李海娟,孙 梦
(1.朝阳市财经学校;2.朝阳师范高等专科学校,辽宁 朝阳 122000)
随着我国各领域改革开放的不断深入,经济发展的全面性、协调性和可持续性不断增强,以及产业结构的优化、升级,社会对高技能人才无论是从数量上还是质量上都提出了更高的要求,职业教育面临的发展机遇和风险挑战前所未有。目前,学龄人口的大幅下降、职业院校教育质量不如普通本科院校等原因,中高职院校均面临着招生困境,不得不卷入生源大战,出现强行摊派、地方保护、提前分流等不正常现象。尽管目前高职院校在校生人数已超千万,高等职业教育已占整个高等教育规模的40%以上,但是从2009年起,我国的高等职业教育已经出现了“转折点”。另外,由于中职教育以就业为导向,培养直接就业的人才,很多学生报考中职院校后,求学的道路戛然而止,基本失去了未来深造的机会,因此很多家长称中职教育为“断头教育”。[1]要想在新一轮全球产业调整中占有优势并在经济结构的转型升级中得到坚实的人才支撑,化解中高职院校岌岌可危的生源之困,满足中等职业学校学生升学和发展的需要,只有实行中高职衔接一体化,才能实现多赢。
2011年,《教育部关于推进中等和高等职业教育协调发展的指导意见》(教职成〔2011〕9号)对推进中等和高等职业教育协调发展提出具体的指导意见,明确要求注重中等和高等职业教育在培养目标、专业内涵、教学条件等方面的延续与衔接,系统培养高素质技能型人才[2]。经过10年的发展,我国的中高职衔接虽然取得了长足的进步,但在学术界并未形成系统、成熟的研究理论。在实践层面,对包含课程目标、教学内容、教学配套条件等方面内容的课程内涵式衔接更多是停留在形式上的衔接。正如教育部职业教育中心研究所研究员姜大源[3]先生所言,中高职衔接的核心就是课程的有效衔接。这是中高职教育培养技术型、创新型、复合型技能人才的关键所在。没有课程的有机、和谐衔接,中高职的协调发展必然流于形式。
在我国,中高职教育发展仍然处于各自为政、各自发展的状态,存在诸多问题,这些问题严重影响职业教育的影响力和美誉度,不利于完善的职业教育质量保障体系的建立。其主要表现在以下几个方面:
技能培养和实习训练方面,出现中高职“倒挂”现象。比如应用英语专业(商务翻译方向)外贸类课程的“外贸单证制作”内容,中职院校理论教学80学时、实际操作100学时,共计180学时;但有些高职院校该课程只有36学时,理论教学16学时,实际操作20学时。再比如很多中职学校会同时开设国际贸易实务、国际贸易基础知识等课程,但有些高职院校仅仅开设某一门课程。很多高职院校未能明显体现出高职高技能的特征,在这方面甚至还不如中职,出现了“倒挂”的现象[4]。
课程体系方面,中高职院校专业课内容具有较为明显的同质化倾向。例如商务英语、外贸函电、国际贸易实务、外贸单证制作等课程,在中职和高职院校开设的比例都非常大,超过80%以上。中高职各自成一体,没有统一的课程标准;要么中职课程内容与高职课程内容没有形成合理的梯度,无法体现培养层次、能力的区别;要么中职院校制定的标准过高,与中职学生的学情不符,不利于调动学生的积极性[5]。
另外就是课程设置中“轻商务、重英语”的现象仍然比较明显。应用英语专业(商务翻译方向)是典型的跨学科的专业,并非简单的“商务”加上“英语”。在目前的中高职课程设置中,没有实现商务课程和英语课程的有机融合,英语类专业课的比重过大。比如综合英语课程,在很多高职院校均开设四个学期,共计216学时,有的院校高达到390学时,占到总学时的14%。此外英语阅读、英语写作、英语语法、英语视听说等均作为必修课。相比较而言,市场营销、国际贸易实务、外贸单证制作、基础会计学等课程课时较少,无法与英语课程形成体系,难以体现职业教育注重实践训练的特点。
20世纪80年代,联合国环境与发展委员会发表了《我们共同的未来》,全面阐述了可持续发展理念,以公平性、持续性和共同性为三大基本原则。1990年以后,该理念从最初仅适用于地球生态环境范畴逐渐被引入到社会各领域,得到国际社会的普遍认同。1992年在巴西里约热内卢召开的联合国环境与发展大会上通过了重要文件《21世纪议程》,其中的第36章专门阐述了可持续发展与教育、公众意识、培训的关系[6]。以此为契机,教育(包括正规教育)、公众认识和培训是使人类和社会能够充分发挥潜力的途径,教育是促进可持续发展和提高人们解决环境与发展问题能力的关键逐渐成为一种共识。可持续发展理念对职业教育的发展而言,提出了在学校发展方向、教育思想、教育功能、教学模式的变革等方面的新思路,具有重大而深远的指导意义和现实意义。
当代社会,职业对个人而言,不仅仅是谋生的手段,更具有满足个人发展,实现自我价值的不断提升和超越的重要意义。21世纪是知识经济和终身学习的时代,社会的发展和科技的进步决定了终身学习和终身教育成为个体生存发展的重要因素。中高职衔接一体化恰恰为个体终身学习和终身教育提供了路径,搭建了桥梁。随着“大职业教育观”逐渐成为职业教育的重要理念,建立完善的“中等职业教育→高等职业教育→应用性本科教育→专业学位研究生教育”的现代职业教育体系,才可能为广大受教育者开辟更广阔的可持续发展的空间,促进我国职业教育与发达国家的职业教育接轨[7]。
基于可持续发展视角,实现中高职应用英语专业(商务翻译方向)[8]有效衔接的最有效举措就是对课程进行一体化设置,这既是衔接的重点,也是难点[9]。具体实施如下。
中高职人才培养目标的有效衔接是进行中高职一体化课程设置的基础。教育部在2009年将中等职业教育定位为培养“具备良好职业理想、职业道德的劳动者和技能型人才”;将高等职业教育定位为培养“适应生产、建设、管理、服务第一线需要的高等技术应用性专门人才”。根据教育部的精神,中职应用英语专业(商务翻译方向)旨在培养掌握商务英语服务方面基本理论、基本知识,以及低难度、低深度和低广度能力的初级技能型人才;高职应用英语专业培养的是熟练掌握商务英语服务方面基本理论和基本知识和能力的高难度、高深度和高广度的高端应用性专门人才。由此可见,中高职教育都具有实用性、技能性、职业性等特点。高职阶段对学生能力培养是以中职阶段的培养为基础,是对中职阶段培养目标的进一步深化、提高和拓展,二者既有密切的关联,又有梯度差异,呈现出明显的递进关系。依据二者之间的顺承关系和可衔接性,要科学定位二者的人才培养目标,实现有效衔接,避免出现中高职培养目标在教育层次和职业能力方面的偏差、重复、虚化、错位等现象。
从以往中高职应用英语专业(商务翻译方向)课程设置来看,大多数课程是中高职共有的,只有少数课程仅在中职或高职阶段开设。二者的区别在于专业知识水平和职业技能水平的要求有明显的不同。根据中职和高职应用英语专业的教学大纲和该专业人才培养目标的梯度差异,中职阶段应注重基础素质培养,教学内容主要以文化基础课程和英语基本技能学习为主,以基本的外贸知识和商务英语技能训练为辅,使学生形成科学的学习方法、对本专业的兴趣、具备岗位需求的基本能力、注重职业意识和职业规范的养成;高职阶段要注重学生职业素养、专业知识、职业技能和水平的全面培养,课程设置应强调英语和商务知识并重的原则,既注重商务英语的基本技能(听说读写译等),又注重学习者在商务活动中分析和解决问题的能力,不断强化英语和商务的整合;开设专业基础课、专业核心课和能力拓展课,同时科学分配公共课、专业理论课、能力拓展课程的比重和学时,提高学生语言应用能力、商务实践能力和处理外贸业务的综合能力;注重培养创新意识和能力,树立独立学习、继续学习和终身学习的理念,以实现职业能力的提升和迁移,夯实学生的可持续发展能力[10]。
中高职应用英语专业的课程可以设置为基本素养类课程、通用能力类课程、专项能力类课程和综合能力类课程。这里所提及的四类课程,只是为应用英语专业中高职一体化课程设置提供一种思维的角度,不表明四类课程之间的高低或者层级的划分。每一类课程又分为初级和高级两个级别。基本素养类初级课程包括语文、哲学、体育、计算机基础、健康与心理等;高级课程包括沟通与演讲、学习策略指导、职业生涯规划、商务ICT等。专项能力初级课程包括国际贸易实务初阶、外贸函电初阶、外贸单证初阶、国际贸易跟单等;高级课程包括外贸函电中阶、外贸单证中阶、国际贸易实务中阶、商品报关报检、国际货运与保险、国际结算、国际商法、电子商务等。通用能力初级课程包括综合英语、中国主要贸易国文化等;高级课程包括商务英语笔译实务、货运代理英语、报关英语等。综合能力初级课程包括外贸跟单实务、专业技能综合实训、职业岗位技能综合实习、沙盘模拟实习(企业经营沙盘模拟实训)等;高级课程包括外贸报检实务、外贸报关实务、外贸业务综合实训、商务交际模拟、国际货运代理实务、外事模拟等。
1.将基本素养类、专项能力类、通用能力类和综合能力类的初级课程移至中职低年级学段
首先,将基本素养类初级课程下移至中职入学阶段。中职阶段是人生发展的关键时期,是人生观、价值观、世界观形成的重要阶段,特别要注重品德、人格、心理方面的培育。所谓“先成人,后成才”,在人文素养和人本关怀的教化下,指导他们先做人、后做事,在此基础上进行专业技术的训练才真正符合教育规律和教育精神[11]。
其次,将专项能力类初级课程移至中职阶段,使学生在具备一定英语基础的前提下,学习商务类课程,使他们有了英语和商务的复合型知识储备,获得完成相应岗位任务的能力,对基本技能的掌握更加熟练。
2.将基本素养类、专项能力类、通用能力类和综合能力类的高级课程挪至高职阶段
由于中高职应用英语专业课程内容的顺承关系和可衔接性,高职课程的设置可以在横向和纵向两个方面实现拓展和深化。中职阶段,专项能力类初级课程使学生了解国际贸易业务方面的基本知识(比如基本概念、基本理论、国际贸易的报价、订货、付款方式、通关手续、运输保险等),掌握外贸单证和跟单实务的基本操作规范及技巧,了解外贸单证的风险与防范,了解进出口业务基本流程,等等。高职阶段,通过高级类课程(比如外贸函电中阶、外贸单证中阶等)的移入,培养学生处理国际商务和外贸业务的综合能力和职业迁移能力。同样,将职业通用能力初级课程(语言类课程)下移,夯实了学生词汇、语音、语法等语言知识的基础;而将高级课程(如商务英语视听说、报关英语等)上移,扩大了词汇量,提高了阅读能力、翻译水平和商务沟通技能。
3.分段设置课程
基本素养类、专项能力类、通用能力类和综合能力类的个别课程可以实行分段设置。信息化时代是当今世界经济和社会发展的大趋势,熟练应用信息技术,获取、分析、评估、处理、交流、使用、创造信息是受教育者必备的能力之一。在中职低年级阶段开设计算机基础课程,培养学生具备良好的信息意识和信息素养。在高职阶段开设商务ICT(商务信息和通讯技术)课程,使学生掌握在典型的商务环境下进行各项信息交流的技术,熟悉计算机及办公自动化系统相关的英语表达,熟练运用常见的办公设备、软件和各种网络资源完成商务任务。此外,外贸函电、国际贸易实务等专业核心课程也可以进行分段设计。
综上,为了打开中职教育的可持续发展空间、拓展高职人才培养的生源和渠道,构建中高职一体化的职业教育体系成为必然。但是应用英语专业(商务翻译方向)中高职一体化课程衔接是一个复杂的系统化工程,涉及多个部门和领域,需要深入研究和实践。现代职业教育体系须在生态教育学理论的指导下,基于可持续发展的视角,构建“五年连贯、分段培养”中高职一体化的人才培养体系、能力递进的课程衔接体系,整合中职院校和高职院校的教育教学资源,共享数字化教学资源,才能为中职学生顺利进入高职、中高职院校的毕业生最终成为社会需要的人才铺好路、搭好桥。