“文化走出去”与大学英语文化翻译能力培养

2021-08-06 19:58王婕
文教资料 2021年10期
关键词:大学英语

王婕

摘   要: “文化走出去”是我国实施改革开放以来,在推进文化大发展大繁荣方面的重要战略选择。英语是现阶段世界范围内应用最广泛的一门语言,将部分优秀的中国作品翻译成英语,对传播中国文化发挥着十分重要的作用。本文重点针对基于“文化走出去”战略的大学英语教学中文化翻译能力培养进行分析,以供参考。

关键词: 文化走出去   大学英语   文化翻译能力

在“文化走出去”战略背景下,将中国文化融入大学英语教学过程中,提高学生的文化翻译能力,是我国未来一段时间大学英语教学的发展趋势。只有提高大学生的翻译能力、文化素养,强化中国文化传播意识,才能够引导其正确应用在大学期间所学的英语知识,将中国文化介绍给外国友人,实现中国文化在世界范围内的传播。在大学英语教学中,如何培养并提高大学生的文化翻译能力,是大学英语教师需要深入思考的问题。

一、基于“文化走出去”战略大学英语教学中文化翻译能力培养的必要性

(一)可以提升中国的文化软实力

中国文化是世界文明中不可或缺的一部分。中国文化有着数千年的发展历史,有着不同的发展阶段,每一个发展阶段都有着不菲的成就。汉朝时期张骞到达西域,并开通了丝绸之路;唐朝时期玄奘游历天竺、东渡日本,在促进中日文化交流方面起到极大的促进作用;明朝时期的郑和远渡西洋,将中国古代文化成功地传播出去。随着十八大的召开,国家更是高度重视“文化走出去”战略的实施。所谓“东学西渐”,中国人民不仅要善于将别人的东西借鉴过来,还要将自己的文化送出去。只有采取各种措施加快“文化走出去”战略的实施速度,才能够进一步提升国家的文化软实力,扩大中国文化在世界范围的影响力,实现中国文化的多元化发展。需要注意的是,“文化走出去”战略的实施并非一朝一夕可以完成,要做好打长期战的思想准备[1](128-130)。

近几年来,在我国社会经济发展速度逐渐加快,综合国力明显提升的形势下,“文化走出去”战略的推进速度略显滞后,在大学英语教学中提高学生的文化翻译能力,可以通过中国大学生更快地将中国文化传播到全世界,为国家民族未来发展与进步奠定基础。

(二)可以满足“一带一路”背景下国家文化战略布局的要求

“一带一路”倡议的实施涉及沿线60多个国家,涉及国语和官方语言多达60余种。除此之外,经常碰到各种形式的非官方语言、地方语言及少数民族语言。要想保证“一带一路”倡议的顺利推进,必须注重人文交流,语言是文化的载体,运用语言可以促进我国与沿线国家的人文交流,实现服务互联、建设互联。英语作为一门国际性语言,是中国与世界沟通过程中必不可少的一门语言工具。在大学英语教学中重点培养学生的英语语言能力,将中国文化融入大学英语翻译教学中,才能够让中国文化在“一带一路”倡议下走得更远、更广[2](42-44)。

(三)为弘扬中国传统文化奠定基础

2013年之后的大学英语四六级考试开始改革,其中翻译内容得到大幅度调整。首先,翻译内容扩大到中国历史、中国文化、中国经济及中国社会发展等方面。其次,传统句子补全翻译被去掉,替换成段落翻译。这一改革充分体现出国家对“文化走出去”战略的重视。作为推进“文化走出去”战略发展的重要方法,大学英语教学必须对翻译教育予以高度重视,加强学生中国文化素养的培养,让学生肩负起弘扬中国传统文化的历史使命[3](398-399)。

二、基于“文化走出去”战略大学英语教学中文化翻译能力培养的现状

(一)没有意识到大学英语课堂融入中国传统文化的重要性

分析我国绝大多数高校英语教学,发现在传授学生英语语言知识的同时,十分注重英语国家文化背景知识的介绍,并没有注重中国传统文化的融入,英语文化与汉语文化比重不合理,导致“中国文化失语”问题。文化教学是大学英语教学中必不可少的一部分,除了语言教学之外,加大大学英语教学中的文化教学力度,是我国当下及未来一段时间内大学英语教学改革的重要方向。另外,大學英语教学过程中存在翻译教学边缘化问题。由于“听说优先,读写主导”教学理念的影响,一些高校大学英语教学并没有对培养并提高学生的翻译能力予以高度重视。基于现状,非常有必要加大大学英语教学改革,在优化大学英语翻译教学模式的同时,逐渐加强中国传统文化在大学英语翻译教学中的融入。

(二)学生的英语翻译基础不够扎实

在传统大学英语教学过程中,翻译教学并没有受到重视,一些大学生不仅没有获得中西不同文化意识的培养,就连最基本的翻译原理与翻译技巧的掌握也不够熟练。首先,大学英语教材中选择的文章均是英语国家的原版文章,词汇表以文章中的词汇教学为主,与中国传统文化有关的文章和词汇非常少。教师围绕课本教材展开教学,自然会将大多数教学精力集中到外国文化上,鲜少涉及中国传统文化。这样教学虽然可以让学生快速掌握将英语翻译成汉语的技巧,但是在将汉语翻译成英语方面出现词穷问题。其次,在大学英语教学中,教师只是将语言层面的翻译方法传授给学生,并没有突出文化翻译法的讲解。学生虽然可以处理一些简单句子的翻译,一旦涉及文化性较强的内容,就会出现各种各样的翻译问题[4](171)。

三、基于“文化走出去”战略大学英语教学中文化翻译能力培养的策略

(一)增强学生的文化传播意识

在“文化走出去”战略背景下,要想有效培养学生的文化翻译能力,就要先增强学生的文化传播意识。只有学生具备一定的文化传播意识,才会自觉主动地利用英语进行中国传统文化讲解,在提高翻译能力的同时,让中国传统文化“走出去”。经历了上下五千年的沉淀与积累,中国传统文化包含大量的文化典籍、文学艺术、中国哲学及道德伦理,都可以作为大学英语教学中培养学生文化翻译能力的素材。教师在设计大学英语教学课堂的时候,需要对这些传统文化素材进行针对性的筛选,通过更加典型的语言素材加深学生对民族文化的认识与理解,提高学生的文化审美能力,培养学生的中国传统文化诠释意识。另外,教师还要重点培养学生的文化思辨能力,为将中国传统文化融入大学英语翻译教学中找准立足点。只有这样,才能够有效推进“文化走出去”战略的实施[5](81-82)。

(二)培养学生的文化翻译能力

1.加强中华文化负载词的研究

在大学英语翻译教学过程中,对于中华文化负载词的研究,既是教学重点,又是教学难点。在英汉互译过程中,词汇是学生理解语言的基础,在提升翻译准确性方面发挥着不可忽视的作用。中国文化中最核心的概念主要包含《论语》中的“礼”和“仁”,《老子》中的“道”和“德”等。学生对这些文化负载词汇进行有效理解与翻译,是“文化走出去”战略背景下大学英语翻译教学的重中之重,对于中国文化精髓的解读与诠释有着决定性影响[6](17)。

2.注意句法和语法结构的差异

在不同文化环境下形成的句法和语法结构有着明显的差异。不同的民族因为生长环境不同,形成的思维习惯、生活哲学、价值取向及语言范式都有一定的差异。这些差异决定了文化翻译在句法翻译技巧方面的不同。西方文化推崇个人主义,追求自由;中国文化更加讲究“以和为贵”,集体主义。西方文化的思维范式以直线型的思维模式为主,逻辑性较强,英语句子的组织非常严密、系统。中国文化的思维范式以辩论性思维模式为主,更加强调感知顿悟,汉语句子中蕴含的概念推理、意念引导很难独立分割。只有学生充分理解英语与汉语在句法和語法结构方面的差异,才能够为文化翻译能力的提高打好基础[7](187-188)。

3.加强中英文体与修辞异同的理解

应用文体与修辞技巧,可以对文章内容进行修饰,提高文本质量。英语文章中的文体与修辞具有清晰简洁、风格独特、创新等特点,汉语文章中的问题与修辞更加传情达意、飘逸雅致。对比汉语与英语在文体与修辞方面的差异,可以让学生更好地了解汉语与英语之间的跨语言差异。在大学英语翻译教学中,教师要重点引导学生分析大量的语篇资料,让学生对汉语与英语在文体与修辞上的异同进行深入研究。只有这样,才能够利用英语对中国传统文化进行最准确、最全面的解读,让中国传统文化“走出去”。

(三)强化学生的文化交际能力

在大学英语教学过程中,要想有效培养学生的跨文化交际能力,必须加强学生对英语语言知识的实践应用。要想做到这一点,必须为学生创设相应的英语语境。近几年来,随着互联网技术在大学校园的全面覆盖,最大限度地拓宽培养学生文化交际能力的空间。越来越多的学生在日常交流沟通过程中越来越离不开新媒体与新技术的应用。在这种情况下,大学英语教师需要提高对新鲜事物的接受能力,主动学习先进的互联网技术、新媒体技术,并将其体现到日常教学活动当中,通过先进技术的应用为学生构建逼真的应用语言使用情景。例如,PPT、QQ、微信及各种英语学习类App等深受众多大学生的喜爱,教师可以重点对这些新技术进行研究,并将其体现到日常课堂教学中,激发学生对英语翻译的兴趣,让学生通过应用新技术有效解决英语翻译过程中遇到的问题和困难,实现文化交际能力的提高。

综上所述,在“文化走出去”战略背景下,在大学英语教学过程中培养学生的文化翻译能力,可以提升中国的文化软实力,满足“一带一路”背景下国家文化战略布局的要求,为弘扬中国传统文化奠定基础。要想有效培养学生的文化翻译能力,必须增强学生的文化传播意识,培养学生的文化翻译能力,强化学生的文化交际能力。

参考文献:

[1]杨琳.论大学英语翻译教学中文化思辨能力的培养[J].教育教学论坛,2015(27).

[2]符蓉,胡东平.“文化走出去”战略下的大学英语翻译教学中文化翻译能力培养研究[J].牡丹江教育学院学报,2019(2).

[3]陈永梅.英语翻译教学中的中西茶文化比较[J].福建茶叶,2020,42(4).

[4]刘蓓,裴广红.对大学英语翻译教学若干问题的思考[J].新东方英语,2019(9).

[5]张诗雪.大学英语教学中跨文化翻译能力培养及策略研究[J].科技风,2020(5).

[6]刘佰明.大学英语教学中跨文化翻译能力养成之研究[J].校园英语(下旬),2017(7).

[7]孙丽,王丽波.大学英语教学中跨文化翻译能力培养及策略[J].佳木斯大学社会科学学报,2014,32(6).

猜你喜欢
大学英语
论朗读在大学英语学习中的重要性
“慕课”背景下大学英语ESP课堂教学模式改革初探
翻转课堂在大学英语教学中的应用研究
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
大学英语教学中PBL教学模式的实施研究
论大学英语教学改革与实用翻译人才的培养
大学英语创造性学习共同体模式建构案例研究
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
非英语专业《大学英语》课程中语音教学现状与重要性简析