任竞竞
(鹤壁职业技术学院 公共基础教育学院,河南 鹤壁 458030)
目前,我国的英语翻译人才的专业能力已经具备较高的专业水平,其英语翻译人才的理论知识也达到较高层次,但我国英语翻译专业人才在面对全球化大发展时,我国英语翻译专业人才缺少相关的翻译实践经历,大多数英语翻译专业人才无法将自身的英语翻译理论知识与英语翻译实践有效结合。因此,在大数据时代发展下,高校教学中英语翻译教学模式的创新和改革推动了高校教学效率和质量的提升。
1)丰富教学资源。传统的英语翻译教材无法拓展学生的知识面,高校必须顺应时代发展需求,丰富英语翻译教学资源,拓展学生的英语翻译知识面。在传统的英语翻译教学活动当中,大多数教师只是根据传统英语翻译教材对学生进行知识的讲授,并没有充分利用信息技术丰富英语翻译教学资源,导致教师在对学生进行英语翻译教学时,容易受到教学内容的限制。因此,高校英语翻译教师应积极更新自身的教学观念,充分利用信息技术丰富英语翻译教学资源,让学生学习到更多的英语翻译知识。例如,微课、钉钉等教学软件,而网络教学平台资源中还包括电子书籍、教学,课件等信息资源。而网络中丰富的教学资源交互性较强,不仅给英语翻译教师带来了诸多教学资源的选择,也增强学生对英语翻译学习的好奇心,以此提高学生英语翻译的学习效果和质量,教学资源的丰富化使线下传统英语翻译教学模式得以创新和完善,极大提高了教师的英语翻译教学效率和质量。
2)教学模式多样化。大数据时代的到来,使英语翻译教学模式具有多样化。教师利用互联网技术,对英语翻译知识和技巧进行讲授,并在网络中开设英语翻译教学平台,使学生和教师虽然时隔千里,但教师和学生还是能通过网络教学平台进行互动和交流。随着信息技术的发展,我国在线教学的发展速度非常快,网络教学被我国教育事业广泛应用在传统英语翻译教学当中。根据我国相关研究表明,各国也在普遍应用网络教学模式对学生展开教学,并将网络教学看作为主要教学模式,大多数高校都建立了网络教学平台,为学生和教师提供便利的学习和教学空间。为此,我国教育事业也广泛应用网络教学平台对学生进行英语翻译教学,而高校对网络教学平台对学生进行教学,不仅全面提高学生对英语翻译课程的学习兴趣以及对英语翻译课程的参与程度,还有效提高了英语翻译教师的课堂教学质量和效率。同时,我国出现的网络教学课程能有效实现英语翻译专业课程教学方法的创新与改革。
3)多元化教学评价。英语翻译教学评价是遵照英语翻译教学特点和教学规律设置而成,高校合理设置英语翻译教学评价指标,是对英语翻译课堂教学进行系统评价和判断的主要过程。但就目前情况来看,大多数高校的英语翻译传统教学当中,学生的英语翻译作品只能用英语翻译教师进行修改和评价,而修改和评价的意见教师常常以书面形式提供给学生,这种单一的评价模式,使教师为学生提供的修改意见和评价信息量较少,学生对教师提出的修改意见中能提取出的参考价值有限,同时,教师以书面形式为学生提供修改意见和评价,学生无法与教师进行沟通与互动,导致学生对部分英语翻译的重点知识点无法深入了解和学习。但教师对大数据技术的应用,改变了传统的修改和评价方式,教师对学生的英语翻译作品的评价以及修改不再受到传统书面形式的限制,而是教师可通过高校组织的线上教学评价平台,与学生在不受时间和空间的限制下,与学生进行交流和互动,对于学生在对英语翻译时出现的问题,教师可及时对学生展开指导和讲授。大数据时代的来临,为教师创新了多元化教学评价模式,能有效提高学生对英语翻译的效率和质量。
1)网络英语翻译教学环境复杂。大数据时代的不断发展,使网络中充斥着大量的信息资源,网络信息具有传播速度和更新速度较快的特点,网络信息的更新、和传播对人们的日常生活产生了巨大的冲击。随着信息技术的不断发展,我国教育事业对网络教学平台模式逐渐广泛应用,但网络信息当中有关英语翻译的教学资源并没有通过相关机关审核和批阅,对于网络中的在线翻译软件在翻译过程中没有完整的纠错机制,而错误的翻译表达形式会降低学生的英语翻译水平和英语翻译质量。部分教师利用网络技术下载相关英语翻译教学资源时,并没有根据学生的实际学习情况下载相关英语课件,导致传统的英语翻译教材与线上英语翻译教材无法有效融合,也会使得教材失去了原有的教学意义。
2)英语翻译教材内容过于陈旧。各高校中的英语翻译教材内容更新程度过慢,教材内容过于陈旧、老套,严重影响了高校英语翻译教学模式的创新与改革。随着信息技术的不断发展,社会各界对英语翻译的应用日益增加,而且对英语翻译实践提出了更高要求。高校没有及时更新英语翻译教材内容,英语教材内容不切合社会实际的发展需求,将会导致高校的英语翻译教学效率和质量大大降低。因此,高校应及时更新英语翻译教学模式和教学内容,以此提高英语教学效率和质量。
1)加强师资队伍的建设。高校要想将英语翻译教学效率和质量有效提高,就必须加强师资队伍的建设,只有不断提高教师的英语翻译教学水平,才能将英语翻译教学质量和效率有效提高。首先,高校可以在聘用英语翻译教师时,提高对英语翻译教师的选拔要求和专业能力的考核,高校可将拥有较强英语翻译专业能力的英语翻译教师作为英语翻译专业的辅导师,在英语翻译教师对学生进行教学结束后,英语翻译辅导师可对学生的英语翻译水平进行强化,以此提高学生英语翻译的水平。其次,对高校内部现有的英语翻译教师进行定期培训,使教师在掌握一定英语翻译专业知识水平的基础上,努力提高自身的英语翻译教学水平,以适应全球化发展的新需求。同时,高校也可鼓励教师参加社会上各种关于英语翻译的座谈会和分享会,通过与其他英语翻译教师的交流,巩固自身的英语翻译专业知识和教学水平,最主要的是,教师要在英语翻译座谈会和分享会当中提高自身的英语翻译应用能力,更好地培养学生英语翻译技巧和英语翻译水平。
2)创新多样化教学模式。目前,各高校对于英语翻译教学模式仍在沿用传统的英语翻译教学模式,以教师为主导的课堂教学形式依然存在大多数英语翻译教学课堂当中。传统的英语翻译教学模式对教师和学生来讲显然是枯燥无味的,教师在根据传统的英语翻译教材对学生进行英语翻译教学,并没有将英语翻译教学模式进行创新和完善,大大降低了学生的自主学习能力,学生也无法有效掌握英语翻译的专业知识和技巧。高校对英语翻译教材进行更新和完善,才能有效提高学生对英语翻译的学习兴趣和热情,教师也可根据新型教材创新和改革英语翻译教学模式,为学生学习英语翻译知识和技巧提供了强有力的基础。总而言之,将英语翻译专业知识与英语翻译能力相结合的教学模式,不仅能有效提高学生对英语翻译专业知识的掌握,还能有效提高学生对英语翻译能力的掌握。例如,教师在进行英语翻译教学中,教师为学生创设英语翻译教学情境,并指导学生积极进入英语翻译情境当中进行英语翻译的交流和讨论,指导学生运用自身掌握的英语翻译专业知识和英语翻译能力与其他同学展开对话,如此才能有效发挥学生的创新能力和想象力。
3)营造良好的教学环境。教师要想有效提高英语翻译教学水平,就必须为学生营造良好的英语翻译教学环境。首先,教师要摒弃线下传统填鸭式英语翻译教学模式,为学生创新线上英语翻译教学模式。因我国各高校的传统英语翻译教学模式当中教师是教学主导,学生则是被动进行学习和听讲,传统的英语翻译教学模式忽视了学生的学习主体地位,也忽视了英语翻译教学的基本作用,导致学生的翻译作品质量和水平无法有效提高。因此,教师要积极为学生营造良好的英语翻译教学环境,注重学生在英语翻译教学当中的学习主体地位,提高学生的英语翻译学习的自觉性和主动性,教师在进行英语翻译教学过程中,要积极与学生进行互动和交流,努力改善英语翻译教学环境和氛围,既发挥了教师的教学主导性,又能发挥学生在英语翻译教学当中的学习主体地位。其次,教师不仅要为线下英语翻译教学模式营造良好的教学环境,还要为网络英语翻译教学平台营造轻松、愉快的教学氛围,并充分利用互联网技术丰富英语翻译的教学内容,完善网络英语翻译教学模式,突破时间和空间的局限,使网络英语翻译教学平台的教学内容更具有形象性和更生活化。同时,教师要有效激发学生对英语翻译的学习兴趣,诱发学生对英语翻译产生想象力和创造力,为英语翻译创造出方便快捷的教学模式。
4)完善英语翻译的评价体系。大数据时代的降临,使网络信息的交流和传播更加方便快捷,而人们通过网络进行多种信息的交流和传播是当今社会发展的主要特点。因此,高校要想顺应时代发展的需求,就必须利用网络技术创新英语翻译教学模式和教学内容,并完善英语翻译的评价体系。例如,教师利用互联网技术在网络中开展英语翻译教学,并将收集的英语翻译资料和教学内容呈现在网络教学当中,师生皆可在网络教学当中进行互动和交流。学生在完成英语翻译作品时,教师要及时在网络中对学生的英语翻译作品进行修改和评价。网络教学不仅不受时间和空间的限制,还大大提高了教师对学生英语作品进行修改和评价的质量,这使得学生在查看教师给予的评价和修改中能提取出有效信息,也能使学生能及时发现自身对英语翻译的不足,并能及时改正自身在英语翻译过程中存在的缺点。高校对英语翻译评价体系的完善,有效促进了学生英语翻译水平的提升。
综上所述,在大数据时代发展下,高校英语翻译教学应顺应时代发展不断进行创新和完善,高校对于英语翻译人才的培养也要适应全球化发展趋势。与此同时,高校也要不断加强英语翻译师资队伍的建设,创新多样化英语翻译教学模式,并利用大数据丰富英语翻译教学内容,以此来培养更多优秀的英语翻译专业人才,为中外交流发展提供有力的保障。