刘天阳
(大连外国语大学日本语学院 辽宁 大连 116044)
“角色语言”是一种能够与话语角色产生关联的语言表达[1]35。在日语中,角色判断词(キャラコピュラ)“じゃ”的使用与“老人角色”的塑造相关联。如例句(1)和例句(2)所示:
(1)さくら友蔵:なるほど!それは名案じゃ!(樱友藏:原来如此!是个好点子呢!)(樱桃小丸子:第1243话)
(2)ジョセフ·ジョースター:だから日本は嫌いなんじゃ。(乔瑟夫•乔斯达:因此我才讨厌日本的。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第2话)
以上两个例句都是角色判断词“じゃ”取代了判断词“だ/です”表示判定的例子。但是,如果在“だ/です”或者动词结句的“ます形”后紧接着出现了角色判断词“じゃ”,这个时候的“じゃ”就脱离了角色判断词的语法范畴。如例句(3)和例句(4)所示:
(3)スピードワゴン:ただそれだけですじゃ。(史彼得瓦根:仅仅是这一点而已。)(JOJO的奇妙冒险第二部:第10话)
(4)エンヤ婆:そうさせてもらいますじゃ。(恩雅婆婆:老身会这么做的。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第14话)
例句(3)和(4)的“じゃ”如果判断为角色判断词,那么从日语描写语法角度来看就是错的;因此可以判断此处的“じゃ”有其他语法功能。本文基于文献综述,以《JOJO的奇妙冒险第三部》的老人角色“恩雅婆婆”所说的含有“じゃ”的台词为例,通过前续词类以及语法功能,进一步探究“じゃ”的语法特征。
金水(2003)对“角色语言(役割語)”做如下定义:日语当中存在着某种表达方式(包括词语、语法、表达方式、语调等),人们一听到这种话语,马上就能联想起某种特定人物的年龄、性别、职业、阶层、时代、外貌、性格等;或者提到某种特定的人物的时候,人们也能马上联想起他/她应该会说的语言,这种表达方式被称为“役割語(角色语言)”[1]64。角色语言中,句末表达(“雨だ/じゃ”“暑いね/のう”等)是日语的角色语言的重要组成部分,能够表现各种各样的角色形象。句末表达中,句末词(“行くぜ/ぞ/わ”)和判定表达(雨でござる/ござんす)可以塑造特定的人物形象,也称作“角色词尾”(キャラ語尾)[1]32。
定延(2007)将“角色词尾”细分为“角色判断词(キャラコピュラ)”“角色语气词(キャラ助詞)”“角色句末词(キャラ終助詞)”。角色判断词,即标准日语中的“です”,东京上流阶层妇女以前用“ざます”,平安时代日本贵族用“おじゃる”。角色语气词是富有创造性的一种词尾表达,在句末词后也可出现,例如“僕らはフェレット、いたち科だぴょーん(我们是雪貂,属于黄鼠狼科的嚎~)”[2]。角色句末词在语法上有句末词的功能,例如方言句末词“べ”(推量),老人角色的句末词“のう”(感叹),等等[3]。
金田(2008)认为,角色判断词和角色句末词分别是判断词和句末词的变体,依然保留了原有的语法功能。但角色语气词没有语法功能,只有塑造角色的功能[4]。但是,定延(2012)认为,角色判断词和角色句末词之间存在连续性,例如“本官は小悪魔ニョロよ(本官是小恶魔的咧)”和“うみへび座だニョロよ(是长蛇座的咧)”出现的“ニョロ”,前者具有角色判断词的性质,后者则是角色句末词的性质。但是就塑造“小恶魔”这一专有角色说,“ニョロ”具有创造性,因此“ニョロ”并不是句末词,而是角色语气词[5]。
秋月(2012)以动物角色所使用的角色语言为研究对象,提出了动物角色词尾发生了“拟声词→动物角色语气词→动物角色句末词”“语法化”。“あたいがんばる!にゃん。(我会努力的,喵)”(拟声词)、“お肌に悪いわにゃん。(对皮肤不好的喵)”(角色语气词)、“おいしそうぺんね~(很好吃的哩)”(角色句末词)[6]。
川崎(2015)以电视剧、小说、动漫中猫角色的“ニャ”为研究对象,补充了秋月(2012)提出的“语法化”过程,新提出了“ニャ”在充当判断词时所体现的“判断词代用形”的用法。例如,“わたくしのお人形さんなら百人一首を空で読むのニャ(我的人偶能够背诵百人一首的喵)”。而且川崎指出,在语法层面,动物角色句末词的使用比例高于动物角色语气词[7]。
金水(2014)通过观察与中国人角色相关联的皮钦日语“アルヨことば(aruyo语言)”的角色词尾“~ある”,认为表示判定的“~ある”出现在“方言否定表达”以及动词“命令形”之后时,从表示判定的角色判断词用法进而发展成了角色语气词[8]。
从以上文献中可以看出,与角色塑造相关的角色词尾体现了动态的语法特征。本文以日本电视动画《JOJO的奇妙冒险第三部》的“恩雅婆婆”的角色判断词“じゃ”为例,通过前续词语的词类,对其出现位置及语法功能进行描写分析,探究角色判断词“じゃ”的语法特征。
《JOJO的奇妙冒险第三部》的“恩雅婆婆”的台词中,含有角色判断词“じゃ”的有60例。将这60例根据前续词类不同进行分类,结果如表1。
表1 恩雅婆婆“じゃ”的使用情况
从上表中可以观察到,角色判断词“じゃ”在功能上取代判断词“だ/です”的用法还是占多数,即“じゃ”的判断词用法十分明显。如例句(5)至例句(7)所示:
(5)エンヤ婆:そのうちの1人はわしの息子じゃ。(恩雅婆婆:其中有一人还是老身的儿子。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第7话)
(6)エンヤ婆:今度はこのエンヤ婆が貴様らの相手じゃ。(恩雅婆婆:这次由老身来会会你们这帮家伙。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第13话)
(7)エンヤ婆:だからうれしいんじゃよ!(恩雅婆婆:因此老身才很高兴嘞。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第14话)
例(5)和例(6)的“じゃ”是取代了判断词“だ/です”,例(7)是取代了语气形式“のだ”中的“だ”,形式上和判断词“だ”对等。日语中的判断词“だ/です”在接续上十分灵活,不仅仅是名词,在形容词与副词后也可以出现。同样“じゃ”也如此,如例句(8)至例句(10)所示:
(8)エンヤ婆:ほかの3人まで来られたらヤバいじゃ。(恩雅婆婆:让那三个人找到这儿来可就坏了。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第15话)
(9)エンヤ婆:お前は立派じゃったぞ!(恩雅婆婆:你真的很优秀!)(JOJO的奇妙冒险第三部:第12话)
(10)エンヤ婆:そうじゃ!(恩雅婆婆:是的!)(JOJO的奇妙冒险第三部:第14话)
例(8)和例(9)分别是“じゃ”接续日语的イ形容词和ナ形容词的例子,虽然从传统日语国语语法来看,“イ形容词+だ”是一种错误形式,但是1952年日本文化厅的国语审议会在“これからの敬語(今后的敬语)”中规定,“イ形容词+だ”作为一种简洁的形式是正确的用法。ナ形容词及例(10)的副词“そう”后续判断词都是正确的用法。因此,在取代判断词“だ/です”及前接イ形容词、ナ形容词和副词时,“じゃ”都是角色判断词的用法。
但是,在动词后出现判断词的用法,在日语描写语法上是错误的。在恩雅婆婆的台词实例中,“じゃ”出现在动词及助动词后的例子有25例。首先出现在动词后的例子,接在动词タ形后有1例,接在动词マス形后的有7例。如例句(11)至例句(13)所示:
(11)エンヤ婆:何度も言いましたじゃろう。(恩雅婆婆:都说了好几次了吧。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第7话)
(12)エンヤ婆:ではお部屋に案内しますじゃ。(恩雅婆婆:那么老身带你们去客房。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第14话)
(13)エンヤ婆:何でもありませんじゃ。(恩雅婆婆:什么事情都没有。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第15话)
例句(11)是动词タ形后续“じゃ”的推量形式,这种用法在日语中并不少见。用中纳言(BCCWJ)搜索“ただろう”后得到例句数为3217个,但是动词マス形后接“じゃ”的例子只有9个。可以看出,如例句(12)及(13)的“动词マス形+じゃ”的用法还是很少。从功能上分析,例句(12)以及(13)的“じゃ”有日语句末词“よ”的“传达”功能。因此,此处的“じゃ”发挥着句末词的功能。但是收录于日语描写语法的句末词中并没有“じゃ”,而且此处“じゃ”更多是提示恩雅婆婆的“老人角色”身份,从创造性角度而言,这里的“じゃ”应该为角色语气词的用法,不过是发挥了句末词“よ”在表示“传达”的功能。然而,在“动词マス形+じゃ”的7个例子中,并非所有的“じゃ”都有句末词的功能。如例句(14)与例句(15)所示:
(14)エンヤ婆:思考を巡らすことによる論理的な恐怖がありますじゃ。(恩雅婆婆:一种称为思虑万分而产生的理智型的恐怖。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第4话)
(15)エンヤ婆:7人の幽波紋使いが向かっておりますじゃ。(恩雅婆婆:老身已经派出了7名替身使者。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第7话)
例句(14)与例句(15)中,恩雅婆婆只是在陈述自己的看法,没有刻意传达给听者信息的意图。虽然去掉此处的“じゃ”也并不影响整个句子内容,不过恩雅婆婆的“老人角色”的身份就失去了标识。因此,从塑造角色角度来看,此处的“じゃ”只是提示了恩雅婆婆的“老人角色”的特征,因此只有角色语气词的语法性质。
同样在助动词中也是如此。在“助动词+じゃ”的17个例子中,“助动词だ/です+じゃ”的数量为16个,剩下的一个助动词为“なさい”。如例句(16)至例句(18)所示:
(16)エンヤ婆:そういうセリフはもっと言いなさいじゃ。(恩雅婆婆:这种话多多益善啊。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第15话)
(17)エンヤ婆:ストレングスがやられたようですじゃ。(恩雅婆婆:“力量”已经被他们打败了。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第7话)
(18)エンヤ婆:時を支配して当然ですじゃあ。(恩雅婆婆:支配时间理所当然的事情。)(JOJO的奇妙冒险第三部:第47话)
例句(16)至例句(18)的三个例句中,“じゃ”只表示自我意见的陈述,并没有挥句末词的语法功能;但是在塑造恩雅婆婆这一老人角色上不可或缺,因此,此处是角色语气词的用法。但是代替句末词出现时,又不单纯是角色语气词的用法。如例句(19)所示:
(19)エンヤ婆:な… 何ですじゃ?いきなりノックもせんと入ってきて何の用ですじゃ?(恩雅婆婆:有…有什么事情么?也不敲门就进来了,到底有何贵干呢?)(JOJO的奇妙冒险第三部:第15话)
在例句(19)的“じゃ”取代了句末词“か”,表示了“疑问”的语法功能。从出现位置上考虑,此处的“じゃ”可以判断为角色句末词。因此,从语法功能上来看,“じゃ”不仅有角色判断词的功能,也有角色语气词以及角色句末词的用法。因此,在塑造恩雅婆婆这一特定老人角色时,“じゃ”兼有角色判断词、角色语气词、角色句末词的语法功能。
本文以动漫《JOJO的奇妙冒险第三部》的“恩雅婆婆”为研究素材,着眼于出现位置及语法功能,对角色判断词“じゃ”的语法特征进行了描写分析。可以看出,在塑造角色时,“じゃ”不仅有角色判断词的功能,也有角色语气词和角色句末词的功能。但是其他角色判断词是否也是如此,语法特征是否与塑造角色相关,今后还有待更加完善的研究。