杜林微
(云南师范大学 文学院,云南 昆明 650500)
“嘛”用在陈述句句末,带有“确实、的确”的意思。例如:
此例的“嘛”对“我不知道他在哪里上班”这一事实进行了肯定,即“我真的(的确/确实)不知道他在哪里上班”。
此例“嘛”强调了“小弟打烂碗”这一信息的真实性,即“打烂碗的不是别人,就是(的确/确实)小弟”。
此外,“呢”+“嘛”可构成复合语气词“呢嘛”。如:
(3)你格爱吃过桥米线?——爱吃呢嘛。(你爱吃过桥米线吗?——爱吃。)
“呢嘛”确定“我爱吃过桥米线”的信息,对事实进行了强调和肯定,意思是“我确实爱吃过桥米线”。
“呢”常与“老实”搭配使用,构成“老实……呢”,表强调的语气加重。意思是“特别……”。例如:
(4)这日晚上老实冷呢。(今天晚上特别冷。)
(5)王嘉尔这向老实火呢。(王嘉尔这段时间特别受欢迎。)
“也”相较于其他三个,表强调时语气轻松、愉快,听起来更亲切。如果去掉语气词“也”,就会显得很生硬。例如:
(7)亮亮是画些囔?——树也。(亮亮在画什么?——树。)
(8)你爱咋整么就咋整也。(你喜欢怎么样就怎么样。)
“说”的信息来源是转述的,是由别人提供,说话者转述。“说”表明说话者转述的信息是有充分依据的,强调信息的可靠性。此用法与张华文《昆明方言常见的语气词》中“说”的第一种用法相同[3]。例如:
(10)这个娃娃是哭些囔?——挨吃冰棒说。(这孩子为什么哭?——他说要吃冰棍。)
(11)你姐上班去了?——她款要去野炊说。(你姐上班去了?——她说要去郊游。)
以上两个句子都是说话者在转述别人的话。例(10)转述孩子的话,例(11)转述姐姐的话,句末的语气词“说”强调说话者转述的话都是亲耳从当事人那里听到的,肯定了信息的真实性、可靠性。
“嘛”表示向对方提出委婉的要求,带有商量、询问的语气。如果去掉“嘛”,委婉的语气就会消失,语境将发生变化。例如:
(12)你挨我刷刷这双鞋子,格要得嘛?(你帮我洗洗这双鞋子,可以吗?)
“嘛”用在说话者向对方提出需要帮忙的信号时,语气是商量的,即“你可不可以帮我洗洗鞋?”这是在询问对方并希望得到肯定回答。
(13)A:这件衣裳咋个卖?(这件衣服多少钱?)——B:200块。
A:过于贵了。(太贵了。)——B:你给多少嘛?
句中“嘛”带有询问、商量的语气,售货员的意思是价格可以商量,你(消费者)觉得多少合适。
“改”用于疑问句句末,主要有三种情况:
第一,表示所涉及的信息是听说双方都熟知的,事实是显而易见的,说话者对眼前发生的现象感到吃惊。语气词“改”含有反问的意思。例如:
(14)掼的活该。呢大个石头瞧不见改?(摔了活该。这么大的石头难道看不见?)
“路中有大石头”是显而易见的事实,而对方却被石头绊倒。说话者对这一现象感到吃惊。
(15)你这个葛家营“酒仙”这日不喝酒改?(你这个葛家营的“酒仙”今天居然不喝酒?)
句子暗含“你天天都喝酒”,这是听说双方都已知的信息。而眼前的现象是“你今天不喝酒”,说话者对此感到吃惊。
第二,表示知道事实,想再进一步确认一下。例如:
(16)娃娃醒了改?(孩子醒了?)
(17)一下吃呢几碗饭,你是饿了改?(吃那么多碗饭,你饿了?)
第三,表示对对方的言行有意见,感到不满。例如:
(18)我妈,你瞧人家呢信改?(妈,你是不是看了我的信?)
(19)她咋个哭了,你说着她改?(她怎么哭了,你骂她了?)
例(18)对“妈妈看我的信”这一行为有意见,例(19)对“你骂她”的行为感到不满。
通海话用于祈使句句末的语气词有两个:man33“嘛”、kau33“噶”。
“嘛”用于祈使句句末主要有四种情况:
第一,表示委婉的请求,多用于肯定句中,语气往往较轻松、平缓,相当于北京话的“呗”。例如:
(20)昨日晚上十字路口又出车祸了。——你挨我款款嘛。(昨日晚上十字路口又出车祸了。——你给我讲讲呗。)
(21)你呢广东话格学会了?——学不会,你哪哈教教我嘛。(你的广东话学会了吗?——学不会,你有空教教我呗。)
例(20)“嘛”带有请求的语气,希望对方能给“我”讲讲昨晚的情况。例(21)意思包含“我”和对方商量什么时候有空,并请求对方能在有空的时候教“我”广东话。
第二,表请求的语气大大减少,几乎没有商量的余地,带有不满、不耐烦的情绪。例如:
(22)上菜了哈。——等下[xa213]嘛,人都不齐。(上菜了吧。——等一会,人都不齐。)
此句“嘛”对“人不齐就上菜”的行为持否定态度,没有商量的余地。意思是“只有人齐了才可以上菜。”
(23)慌些囔?这下约电影么还早。我这地才下班,给我歇口气嘛。(慌什么?现在去看电影还早。我刚下班,让我先歇一下。)
此处“嘛”带有抱怨的情绪,原本是向对方商量先休息一会儿,但对方慌慌忙忙的状态使“我”感到不耐烦,因此,表商量的语气明显减少,更多的是抱怨和不满。
上面两例中,可以在前面加“说是”,表示强调,不满情绪加重。如“说是等下嘛”“说是给我歇口气嘛”。
第三,表示本该这样做却没有做,带有抱怨、责怪的语气。例如:
(24)你瞧瞧嘛,我就说挨下雨,你伞也不拿。(你看看,我就说会下雨,你伞也不带。)
(25)你公公害病了,去瞧瞧他嘛。(你爷爷生病了,去看看他。)
以上两例中,都含有抱怨、责怪的语气。例(24)抱怨“出门前本该带伞却没带”,例(25)责怪“本该去看爷爷却没去”。
第四,表示劝阻、禁止、警告、命令的语气。例如:
(26)莫浑说嘛。(不要乱说。)(劝阻)
(27)莫讨人家呢花嘛。(不要摘别人家的花。)(禁止)
(28)你爹回来捶你,你消跳嘛。(你再惹事,你爸回来收拾你。)(警告)
(29)你说嘛。(命令)
赵春利认为,现代汉语“嘛”在祈使句中有选择性,禁止义祈使句不能用“嘛”,因为它并非出于主观认知性[4]。如“禁止喧哗!”不能表达为“禁止喧哗嘛!”
“噶”表示催促、提醒、劝诫、警告的语气。例如:
(30)快点噶,不是挨迟到了。(快点,不然要迟到了。)(催促)
(31)瞧的点噶,莫挖的脚。(小心点,别挖到脚。)(提醒)
(32)你倒是莫犯法噶。(你可千万不要惹事。)(劝诫)
(33)你不消跩噶。(你不要嚣张。)(警告)
“噶”用于祈使句句末,包含了后果。例(30)(31)中,“不快点”“不小心”的后果已给出,即“迟到”“挖到脚”。例(32)(33)“惹事”和“嚣张”的后果没有直接给出,而是暗含其中,但都是不好的。
“嘛”用于感叹句句末主要有四种情况:
第一,表示责备的同时又带有嘲笑的语气,有“看你还敢不敢……”的意思,同时,对形成的结果含有“活该”的意思。例如:
(34)他从田埂上掼下去了。——疯嘛!好好呢大路么不走。(他从田埂上掉下去了。——看你还敢不敢疯!放着宽的大路不走。)
此句责备“他”放着好好的大路不走,非要走窄的田埂,结果从田埂上摔下去。“嘛”表达了幸灾乐祸的语气,认为“他”摔下田埂这一结果是自作自受。
(35)我袜子找不着了。——早就挨你说全部搁在一处,这回好找不着了,肋嘛!(早就跟你说袜子都放在一起,现在找不到了吧,看你还敢不敢邋遢!)
“袜子找不到”是“邋遢”造成的,责备对方乱丢袜子的同时,嘲笑对方找不到袜子,含有“让你乱放,活该你找不到”的意思。
第二,表示感叹的语气,并带有羡慕的感情色彩,相当于北京话的“啊”。例如:
(37)你们学校食堂好吃呢多呢嘛!(你们学校食堂好吃的真多啊!)
以上例子中,感叹的语气中都带有羡慕之意,例(36)羡慕“你姨妈对你好”,例(37)羡慕“你们学校好吃的多”。
第三,表示惊讶、诧异的语气,与预期的结果有所出入,有种出乎意料的感觉,相当于北京话的“呀”。例如:
(38)一个小时就到了,还是快嘛!(一个小时就到了,挺快呀!)
“嘛”表示对“速度快”的惊叹语气。预期的时间是多于一小时,结果一小时就到了,如果去掉“嘛”,惊叹的语气就大大减弱,甚至消失。
(39)这个梨瞧的丑成呢个,吃的还是甜嘛!(这个梨那么难看,但吃着很甜呀!)
此例,预期是“梨丑应该不甜”,出乎意料的是“梨丑却甜”,“嘛”表达了结果与预期不符时的惊讶。
第四,当不喜欢的人或事出现与自己的预期相反的结果时,表现出喜悦并带有暗自高兴的感情色彩。例如:
(40)高翔是喊他不耳人。——喊他不耳么好了嘛!省得些力气。(我跟高翔打招呼,他不理我。——他不理睬更好!省些力气。)
(41)夏尔挨搬家了。——好了嘛!省得日日来找我。(夏尔要搬家了。——太好啦!免得天天来烦我。)
以上例子中,预期是“会理睬”“不搬家”,但结果与预期恰恰相反,且相关者都是“我”不喜欢的,“嘛”表现出得知消息后开心的语气和暗自高兴的情绪。
“改”表示出乎意料、恍然大悟,有“原来……”的意思。例如:
(42)怪不得是呢个改!(原来是这样啊!)
(43)这个菜可以呢个吃改!(原来这个菜能这样吃啊!)
(44)你表姐是警察改!(原来你表姐是警察啊!)
“了”表感叹语气的同时带有称赞,相当于北京话的“啊”。例如:
(45)他这回考呢老实好了!(他这次考得很好啊!)
(46)他最会做人了!(他很会与人打交道啊!)
(47)那个伙子长呢子弟了!(那个男孩很帅啊!)
英语形态丰富,主要通过助动词do/does/did、情态动词must/may/might或特殊结构Willyou.../Wouldyou...等手段表达语气。汉语属于超分析性语言[5]。汉语形态变化少,主要靠语序和虚词来表达语法意义,但语气词十分发达,语气词是分析性语言特有的显赫词类[6]。通海话句末语气词可用于陈述句、疑问句、祈使句和感叹句中。“嘛”“呢”“也”用于陈述句句末,肯定所述的事实。“说”用于陈述句句末,表明说话者转述的信息有据可循,强调信息的可靠性。“嘛”用于疑问句句末,表示委婉的请求,商量的语气;用于祈使句句末,表示不满、抱怨、责怪、劝阻、禁止、警告、命令等;用于感叹句句末,表示嘲笑、羡慕、惊讶、暗自高兴。“改”用于疑问句句末,表示吃惊、不满、知道事实想进一步确认;用于感叹句句末,表示出乎意料、恍然大悟。“噶”用于祈使句句末,表示提醒、催促、警告、劝诫。“了”用于感叹句句末,表感叹语气的同时带有称赞之意。