薛晓涵 杨玉波
摘 要:随着学科教育的改革,中俄两国的小学语文教材也在不断改变,它们各有所长,也都有可以相互借鉴之处。本文以中国人教版小学语文教材和俄罗斯拉姆扎耶娃主编的语文教材为研究对象,从整体和局部对两套教材的结构异同进行了对比,分析了两国在教材编撰上的各自特点,旨在为日后小学语文教材编排提供资料和建议。
关键词:中国;俄罗斯;小学语文教材
中图分类号:G427 文献标识码:A 文章编号:2095-624X(2020)32-0010-02
引 言
课程是一个国家政治、经济、文化、生活等多方面的综合反应,也是教育理论、教育方针政策的具体应用。现代教学论认为,要实现教学最优化,就必须实现教学目标最优化和教学过程最优化[1]。教材是学习的基础,一本好的教材往往能令学习者事半功倍。不同国家的教材往往在很多方面有很大的差别,中俄两国小学语文教材亦是如此。本文着重对比了中国人教版小学语文教材和俄罗斯拉姆扎耶娃主编的俄语教材在结构上的异同。
中国大部分地区的小学语文教科书有十二册,供一至六年级使用。俄罗斯小学俄语教材共有四册,对应着俄罗斯小学一至四年级。随着年级的升高,课本中的学习板块也更加复杂,每册书都需要一学期(中国)或一年(俄罗斯)的时间系统地学习。
一、中国一年级上册教材与俄罗斯一年级教材的比较
中国的一年级上册教材分为八个部分,由开篇的“我上学了”单元、两个识字单元、汉语拼音单元和四个课文单元组成,单元后设置口语交际、语文园地、快乐读书吧等板块内容。俄罗斯一年级教材可分为四个部分,分别是简单的词句、字母和音标、单词和音节、疑问词及回答。四个部分共包含十六小节,第一小节学习简单词句,第二至六小节学习字母和音标,第七至十三小节学习单词和音节,第十四至十六小节学习疑问词及回答。
值得注意的是,中国教材在改版前按照传统的语言教学习惯,把拼音放在了第一课,拼音过后才开始正式学习汉字。以往小学生入学后首先学习的是汉语拼音,但新教材中却是安排第一个识字单元之后再进行拼音学习,而且大大缩短了学习拼音的时间,明显将识字放在重点,逐渐忽略了对拼音的依赖[2]。例如,在2016年改版后的统编版新教材中,识字单元被放到了正式学习之首,让学生学习日、月、天、地、水、火等简单的汉字。在这一方面,俄罗斯教科书与中国新版教科书相同,着重于让一年级学生认识日常生活中简单的常用单词,如春、夏、秋、冬、十二月份等。这样的安排降低了语言学习的难度,同时也能让学生明白语文学习的重点是语言和文字,识字认词才是语文学习的最终目的。
在汉语中,拼音是识字和阅读的基础。学会了拼音,学生就能自己认读课本中的生字,因此拼音和拼读单元一般靠前设置。中国教材中的47个音标共分十三课学习,先学习单韵元音标,再学习声元音标,最后学习复韵元音标。俄罗斯教材中有33个字母及读音,先学习俄语字母及其读音,然后学习简单的前置词(俄语中前置词的拼写非常简单,如к, в, у, с, на, от, до, по, из, без, для, под, над等,一般仅由一到三个字母构成),之后学习元音辅音和字母在单词中的音标,最后学习音节拼读。由此可见,俄罗斯教材中的重点部分在于利用音节知识拼读单词。有了之前的音标和单个音节练习,学生需要先学习词的迁移,即音节划分,再学习辅音软化、固定音节结合读音、浊辅音配对、重读和重读音节中的元音及元音音标。
两国教材要求相同之处在于,每次学习新音标,都要求学生会读会写,并能用所学的音标组成拼音拼读并组词。不同之处在于俄文是表音文字,中文是表意文字。一年级时在俄文学习中会读、会写、会组词就可以独立运用俄语,但是在中文学习中仅仅学会汉语拼音是无法真正掌握这门語言的,需要继续深入学习汉字才能学会汉语。因此,俄罗斯教材里音标、拼读和读单词训练较多,课程内容所占比重较大,这样的练习甚至会进行到一年级下学期。而中国教材一年级上学期中后期拼音和常用字相结合的阅读训练较多,侧重于为高年级的识字和阅读做铺垫。
中国教材中课文单元共有四个,每篇课文字数在50~100字并标有拼音。学生可以充分利用拼音完成简单句子的阅读。俄罗斯一年级教科书最后一部分是疑问词和回答的学习,如кто, что, какой, какая, какое, какие, что делает, что делают等,回答分别是谁、什么、什么样的、做什么等。一年级通过学习疑问词和回答也初步接触了俄语形容词、名词、动词等人称、性、数、格的变化。
二、中国一年级下册、二年级上下册教材与俄罗斯二年级教材的比较
中国一年级下册和二年级上下册教材还是以识字和阅读为主要目标,识字部分偏少,占两个单元,课文阅读部分较多,占六个单元。识字模块由几个字组成的短句变为极富旋律感的童谣,课文内容由几十个字变为200~300字,且加入了许多通俗易懂的古诗,旨在逐渐引导学生提高阅读水平。书中每个单元后都有语文园地和口语交际的内容。语文园地中有“识字加油站”“字词句运用”“写话”“展示台”“日积月累”“我爱阅读”等栏目,由浅入深地带领学生进行字—词—句—话—篇的训练。“日积月累”中有各种各样的古诗词、俗语谚语、名人名言等,拓宽了学生的知识面,将语文与生活更紧密地结合在一起。值得一提的是,从一年级下册教材开始,尾页就已经增添了识字表,二年级上下册教材尾页更是将其详细地分为识字表和写字表。这就意味着,一年级的课程要求是认识简单的汉字,二年级则是认识并会写重点的字词了。
俄罗斯二年级教材与一年级教材内容大致相同,一年级是以单独音节的方式进行拼读练习,二年级则是把音节放在单词中进行读音练习。同时,二年级教材以单词为基础,多以单词和句子的形式出现,课文中出现的语句和引导语也变得更为复杂。二年级教科书开篇是复习内容,即复习在第一册的基础上加入以单词为载体的言语训练、字母音标、元辅音等。接下来在单词中继续学习元音辅音及字母名称,目录中出现了“Слова с буквойэ”(含э的单词)和“Слова с буквой й”(含й的单词)这样的单独章节,更体现出二年级教材在一年级教材的基础上更加侧重于单词学习的特点。另外,二年级教材中名人名言俗语、谚语的数量也较第一册多了很多,增加了看图说话、转述等内容,旨在提高学生语言表述和理解能力。二年级教材新增内容有句子和课文,以及软辅音、软音符号、分隔软音符号、双辅音等音标音节学习中的难点,旨在让学生学习正确的发音和字形、习字和礼貌及日常生活用语。
三、中国三、四、五、六年级教材与俄罗斯三、四年级教材的比较
中国三年级教材可以说是小学语文教育中的一个分水岭,从三年级课本开始,阅读、理解、运用成为学生学习的主要目标。至此,教材中八个单元全部为课文模块,单元封面主题更加鲜明,课文初露文章形态且除生难词外文章不再标注拼音。教材中又加入了综合性学习和习作模板,让学生联系自我学习实际情况完成写作。也就是说,到三年级时,学生已经需要按照课程设计有意识地表达和展示自己听、说、读、写各个方面的能力。语文园地也变成了“交流平台”“识字加油站”“词句段运用”“日积月累”,由字词句运用变为词句段运用,这也从侧面说明了课程标准对学生要求的进一步提高。中国四、五、六年级教科书主题鲜明且具有深刻的教育意义。教材中设有一些略读课文。略读课文一般通俗易懂,但对学生自学的要求较高。略读课文在语文课程中所占的比重随着年级的升高而增大,起着深化单元主题、补充训练载体的作用。随着年级的升高,教材内容难度也会更高,如六年级教材中的课文要比四、五年级教材汇总的课文难度更高,需要记忆的内容也更多,口语交际和回顾拓展的内容也更加丰富有趣。
俄罗斯三、四年级教材开始系统教学词法、句法、语体知识、言语礼节及标点符号等。首先,三年级教材教学的是句法,有陈述句、疑问句、祈使句、感叹句和非感叹句,分析句子的主要成分和次要成分,教学简单的扩展句和非扩展句、简单句和复杂句。对句式句法的教学占了三年级教材大部分篇幅,也是三年级学生学习的重点。其次,三年级教材也包括学习词组、练习造句、读句等,以及在句中正确运用时态语态、恰当地使用交際用语等。词法中包含构词法、词根、前缀和后缀等重点,还有单词的拼写检查、句子标点符号和分隔硬音符号等内容。四年级教材主要注重词法的教学,包含名词、形容词、代词、动词和常用词及这些词在句子中的变位变格,还有语音方面的内容,如ъ和ь的区分、词根中元音辅音的区分等。
需要指出的是,中俄两国教材每课后面都有课程要求。中国教材中有本课应该理解和掌握的生字、字形、笔顺的示例,要求学生进行描写和自我仿写。一些流行较广、朗朗上口的句子和文章更是要求学生朗读并背诵,古诗词则要求背诵并默写。除此之外,为了使课程更加具有趣味性,教材中设置了许多有意思的思考题和连线题等,以加深学生学习的印象。俄罗斯教材中,每册书第一章节都会要求复习上一册书学过的内容,通过反复学习和复习加深学生对知识的理解。需要阅读的课文中放入重点词汇会进行标注,名人名言、俗语、谚语等好的词句同样要求朗读并背诵。同时,俄罗斯教材中也有许多有趣的练习题,如看图猜词、填字母组成单词等,用以加深学生对重点单词的记忆。
结 语
总而言之,从俄罗斯普通教育国家母语标准必学内容上看,其与我国小学母语课程内容相似,但从整体上看,俄罗斯课程内容难度较小。例如,俄罗斯标准要求学生学会创作小作文、写祝贺信;我国在此基础上还规定要“修改习作中有明显错误的语句”“课内习作每学年 16 次以上”等。这也突出了中俄两国在小学母语教材上的共同点:以系统的方法来学习如何阅读、表达和写作,侧重于小学生在日常活动和实践生活中对母语知识与技能的灵活运用和综合素养的提升。
[参考文献]
李蔚.韩国汉语教材《我爱汉语》分析及其教学实施[D].兰州:兰州大学,2014.
陈璐.从“国文”“国语”到“语文”:小学语文教材发展研究[D].重庆:重庆师范大学,2019.
基金项目:本文系2018年黑龙江省大学生创新创业项目“中俄小学语文教科书对比研究”(项目编号:201810231060)的研究成果。
作者简介:薛晓涵 (1999.4—),女,黑龙江拜泉人,本科在读,研究方向:俄语。
杨玉波(1972.12—),女,黑龙江青冈人,博士,副教授,研究方向:俄罗斯文学与文化。