从编剧创作角度浅析《甄嬛传》的影视化改编

2020-09-10 05:01付正
看世界·学术下半月 2020年2期
关键词:甄嬛传

摘要:近几年IP剧改编风席卷了影视行业,大量改编剧腾空而出,本文以国产改编剧佳作《甄嬛传》为例,立足编剧视角从故事背景、人物设定、情节线索三个方面对文学作品和影视剧进行对比。

关键词:《甄嬛传》;人物设定;多线索叙事

文学作品改编影视剧是近几年影视行业的常规操作,制作公司看中了文学作品自带的“原著党”。原著粉丝的极高的热情转变为收视转化率的潜力,甚至比某些流量明星都都保障。但是“原著党”也是一个独特的存在,他们对于改编要求极高,甚至达到了吹毛求疵的地步。《甄嬛传》改编自同名小说,原作者流潋紫担任了电视剧的编剧以职,这也给改编作品的质量提供了一定的保障。

一、故事背景选择性删改

小说背景为架空的朝代大周朝,由于影视剧不能架空,编剧便将故事设定在清朝雍正年间。市场上很多古装剧都选择雍正年间,一是由于清朝是最后一个王朝,较好取材。二是雍正经历了九子夺嫡,本身就充满了戏剧性。三是人物方面和雍正时期十分相。

详细来说,雍正与小说里的皇帝玄凌有很多相似之处,生性多疑、对待有僭越之心的亲王臣子手段又十分毒辣。玄凌的弟弟玄清精通诗书礼仪,这又与果亲王允礼不谋而合。最重要的甄嬛,也就是历史上的孝圣宪皇后钮祜禄氏,甄嬛前期还是和历史不同,真正相似要从成为熹妃之后说起。孝圣宪皇后先封熹妃,皇后死后摄六宫事,最后被弘历晋封为太后,无论是从晋封历程还是最后结局来看,甄嬛与孝圣宪皇后都是十分相似的。所以说,改编在清朝雍正年间是最适合的。

二、人物改编针对性选择

在人物选择方面,编剧根据时代背景进行了针对性的改动。鉴于历史真实情况,编剧对皇帝的改动是最大的。原本小说中甄嬛和皇帝相差十岁,甄嬛十四岁,皇帝二十四岁,这也就不难解释甄嬛对皇帝一见钟情了。但是影视剧中,甄嬛入宫时皇帝已经四十有余。影视剧中的皇帝从一个偶像式的小说男主变成了真正贴近历史的人物。雍正作为一个千古传诵的皇帝。他的人物性格元素一定是沉着多疑喜愠不形于色 。

原本小说中,甄嬛有一个哥哥甄珩,反派安陵容也是因為他而在最初逃避侍寝。最后也因为发现甄珩并不爱自己而狠心杀害他妻儿的。安陵容是因为爱情而性格大变,转变成了反派。影视剧中编剧去掉了甄珩,把安陵容一切的“恶”都归结为自身性格的原因,原生家庭的不幸福导致性格唯唯诺诺,善于看别人眼色行事。安陵容被拆穿真面目的时候完全变成了一个固执的怨妇。观众不知道安陵容陷害甄嬛的根本原因。这很多的情节经不起细细推敲。影视剧中的安陵容就是“人本性恶”,这也致使人物形象单薄。

《甄嬛传》把宫斗戏变成了“女性成长励志剧”。剧中的甄嬛从单纯少女变成深谙宫斗的妇人。小说中甄嬛的形象更加的腹黑,从一开始妙音娘子的死到给曹琴默下毒,这都是甄嬛一手造成的。影视剧中的改变实际上是为后边进行铺垫,安陵容“劝”死妙音娘子是为了她内心的狠毒和后期的转变做铺垫,也是为她以后给甄嬛和沈眉庄制造嫌隙留了伏笔。曹琴默也是甄嬛怕事情暴露而狠心杀害。小说中的甄嬛更像是一个深居后宫、心肠歹毒的女人,影视剧中把她漂白了不少。好的电视剧要适合全年龄段观看,原著小说的人物线索复杂,不易于观众理解以及改编拍摄,所以在保证剧情完整人设准确的情况下需要进行大幅度的删减。

三、情节线索的相互穿插

该作品有宫斗和爱情两条主线。前期,甄嬛的宫斗是依附爱情线索进行的,后期二者反转。

甄嬛内心冲突是不断变化的,她最初是不想入宫,轻装淡抹进行殿选却意外得到皇上青睐。她渴望得到一心人,但是得到的偏偏是最不能一心的人。等到甄嬛得知自己是纯元皇后的影子时,她内心所有的爱,所有因爱而生的矛盾就烟消云散了。

甄嬛与外界的矛盾也都是因为皇上对他的宠爱,前期以防御为主,后期开启了反杀。所有矛盾明确且激烈,使得线索明朗人物性格丰富。但是,随着剧情发展,编剧太过于想表现女主整体成长历程,而忽略了真实性,女主一路开挂到最后成为皇太后。其次,就历史而言,外臣、亲王是不准进入皇帝的后宫的。所以在甄嬛和果郡王不可能产生情感。当然,这段不伦之恋是甄嬛下决心回宫继续斗争的一个转折点。虽然这被诟病,但是出于剧本需要,如果不进行这样的设定,该作品戏剧性就会大大减弱。

结语:总体看来,原著和影视剧应该被当成两个不同的作品,影视剧比小说更加整体,更易于大众接受。影视剧作为一种传播范围更广泛的大众传媒手段,在中国没有进行明确影视作品分级制度的情况下,还要依照历史事实,不能进行太多的篡改,所以肯定是要对原著进行大手笔的删减和改动。这也是对于影视编剧的一个警示,不要一味的进行改编,更应该提升自我,做出更好的原创作品。

参考文献:

[1]陈发长:《“网络文学+影视”的全媒体营销模式探索》,出版广角,J.

[2]张劲雨:《以《甄嬛传》为例分析网络小说的电视剧改编》,文学教育(上),J.

作者简介:

付正(1996-),女,汉族,山东泰安人,在校研究生,单位:云南艺术学院戏剧学院戏剧影视编剧专业,研究方向:戏剧影视编剧

猜你喜欢
甄嬛传
浅谈《甄嬛传》的字幕翻译策略
电视剧《后宫?甄嬛传》台词的阶层差异浅析
中西文化差异下影视传播的现状与对策
浅析中西方文化差异对英语翻译的影响
从《甄嬛传》到《芈月传》
小黄人团队打造新宠 何炅称其宠物界“甄嬛传”
海外版《甄嬛传》“神翻译”现象及成因
中国清代后宫嫔妃称谓的中英翻译研究
《甄嬛传》在美遭吐槽