摘 要:汉字词词汇在韩国语词汇中占有绝对比重,因此汉字词教学在韩国语词汇教学中尤为重要。而其中来源于中国的汉字词大多保留了古汉语的义项,这为用中国古诗词解释韩国语汉字词义项,将古诗词融入汉字词课程,弘扬中国传统文化,提供了理论依据。
关键词:汉字词;古诗词;传统文化
一、韩国语汉字词的现状,及其与中国古诗词的关系
朝鲜半岛与我国一衣带水,同属于汉字文化圈,汉字从战国时期传入朝鲜半岛,对半岛的文化、政治、社会的发展革新产生深远的影响。汉字词汇也经历一系列的发展变化沿用至今。而在现代韩国语词汇体系中汉字词占比高达60%,在实际语言交际使用的汉字词比例更高。因此,汉字词教学在韩国语词汇教学中占有举足轻重的地位。
韩国语汉字词按来源分可分为源自中国、源自日本,以及本土独创的汉字词。其中源自中国的汉字词占据了韩国语汉字词词汇的绝大部分,而且这些词汇大多保留了中国古汉语的义项,这些义项出自中国的诗书典籍,而且在古诗词中被广泛运用,如,韩国语汉字词“?(孝)”,“??(孝道)”,出自《论语》“弟子入则孝,出则悌,谨而信,泛爱众,而亲仁”。宋代诗人文天祥在《沁园春·题潮阳张许二公庙》中寫道“为子死孝,为臣死忠,死又何妨”。这些诗词集中体现了中华民族的忠孝仁义思想,是中国传统文化的重要组成部分,因此为中国古诗词融入韩国语汉字词课程,继承与发展中国传统文化,奠定了理论基础。
二、将中国古诗词融入韩国语汉字词课程的现实意义
党的十九大报告中提出坚定文化自信,弘扬优秀传统文化,而古诗词是中国传统文化的重要组成部分,是中华民族的意识形态、哲学思想、价值观念等内容的集中体现,是实践社会主义核心价值观的精神源泉。但当代大学生,步入大学后,基本远离了古诗词的学习与阅读,对古诗词的了解较少,缺乏对古诗词的认识,缺少学习古诗词的热情。特别是外语专业的学生,长期习得外国语言与文化,忽视中国传统文化的学习,普遍缺少中国传统文化素养,因此将中国传统文化渗透于外语课堂,坚定文化自信,弘扬传统文化,是外语教学中面临的重要而迫切的问题。
将中国古诗词融入韩国语汉字词课程,以中国古诗词来讲解韩国语汉字词词汇,通过词汇的古汉语、现代汉语,以及韩国语意义的对比分析,能够全面提高韩语专业学生对汉字词的理解,区分汉字词的类型及来源,加深对汉字词义项的理解与深化;另一方面在讲解古诗词的过程中让学生了解古诗词中所体现的中国传统文化,提高传统文化素养,坚定文化自信,使中国传统文化得以继承与弘扬。
三、韩国语汉字词课程与中国古诗词教育相融合的实施方案
按照汉字词的频率由高到低选取来源于中国的汉字词汇为教学内容,对选取的汉字词进行分类,根据词义可分为同形同义词和同形异义词,其中同形异义词按照现代汉语词义为基准,分为词义完全不同、词义扩大、词义缩小三类。根据分类整理出每个汉字词汇的古汉语、韩国语、现代汉语的义项,古汉语的每个义项用经典的古诗词解释说明,分析古诗词中蕴含的中国传统文化、思想观念、意识形态等,对比古汉语、韩国语、现代汉语在词义上的异同,加深对韩国语汉字词的理解的同时,提高对中国古诗词的认识。具体内容如下所示:
(一)同形同义词
如:??(結婚)
a.古汉语。缔结婚姻关系。
汉《古诗十九首》之八。
菟丝生有时,夫妇会有宜。千里远结婚,悠悠隔山陂。
b.韩国语。男女正式结为夫妻。
??? ?? ??? ?? ??? ???. 他俩结婚后依然相敬如宾。
c.现代汉语。男子和女子通过合法手续结合成为夫妻。
结婚证书、结婚登记
??(結婚)这一汉字词无论是古汉语、韩国语,还是现代汉语,在词义上并没有发生改变,都为我们现在所用的“结婚”这一词义。
(二)同形异义词
1、词义完全不同
如:??(告訴)
a.古汉语。①向上申诉。唐 元稹 《与史馆韩侍郎书》:“ 逢每寃其父之名不在於史,将欲抱所寃诣京师,告诉於司史氏。”②告知;对人说明。宋 杨万里 《景灵宫闻子规》诗:“今年未有子规声,忽向宫中树上鸣,告诉落花春不管,裴回晓月恨难平。”
b.韩国语。起诉、控告。
???? ???? ??? ?? ??? ????.
居民集体起诉房地产开发商。
注:在韩国国语大词典中还有一个“告诉,诉苦”的义项,因现代韩国语中这一义项几乎不出现,所以在此把这一义项忽略不计,将其归于词义完全不同这一类。
c.现代汉语。把事情向他人陈述、解说。
在古代汉语中“告诉”有两个义项,在韩国语借用并经过发展演变之后,保留了古汉语中“向上申诉”的义项,而现代汉语则保留了“告知,对人说明”这一义项,使韩国语和现代汉语的意义完全不同。
2、词义扩大
如:??(家族)
a.古汉语。
①以血统关系为基础而结成的社会单位,包括同一血统的几辈人。南朝 宋 鲍照 《数诗》:“一身仕关西,家族满山东。二年从车驾,斋祭甘泉宫。”
②家属、家人。鲁迅 《书信集·致沉雁冰》:“先曾决赴日本,昨忽想及,独往大家不放心,如携家族同去,则一履彼国,我即化为翻译,比在上海还要烦忙,如何休养。”
b.韩国语。
①家族,家庭 ??? 大家族、大家庭。②家属、家人
??? ??? ????? ?? ???. 诉讼应以被害人家属的名义。
??? ?? ?? ???. 没有和家人一起生活。
c.现代汉语。
以血统关系为基础而结成的社会单位,包括同一血统的几辈人。
现代汉语中只保留了“家人”的义项,而韩国语中“家族”保留了古汉语的两个义项“家族”和“家人”,因此韩国语汉字词“家族”之于现代汉语呈现出词义扩大的特点。
3、词义缩小
如:??(沐浴)
a.古汉语。
①洗发洗身,洗浴。《孟子·离娄下》:“虽有恶人,齐戒沐浴,则可以祀上帝。”
②置身于某种环境之中。皇甫谧《三都赋序》“二国之士,各沐浴所闻,家自以为我土乐,人自以为我民良。”
③蒙受恩惠。魏晋 李密《陈情表》:“逮奉圣朝。沐浴清化”
b.韩国语。
洗发洗身,洗澡。?? ???? ????? ??? ?? ??? ?? ??.村里的孩子们去小河里洗澡嬉戏。
c.现代汉语。
①洗澡。
②比喻沉浸在某种环境中。他们沐浴在青春的欢乐里。
③比喻受潤泽。每朵花,每棵树,每根草都沐浴在阳光里。在现代汉语中“沐浴”一词保留了古汉语中的三个义项,而韩国语中只保留了“洗发洗身,洗浴”这一义项,呈现出词义缩小的特点。
四、实施的困难点
(一)重视程度不高,课程设置困难。目前国内高校朝鲜语专业主干课程大多为听、说、读、写、译,综合等课程,方向课程则多为商务方向和旅游方向,对汉字词词汇教育重视程度不高,汉字词词汇课程鲜有踪影,很难对其进行准确的课程定位。
(二)教学材料缺乏,教学难度大。由于对韩国语汉字词教育重视不够,国内关于汉字词研究的教材、书籍、资料少之又少,而将中国古诗词融入韩国语汉字词教学,不仅要求教师掌握专业的汉字词知识,还要求教师熟读古诗词,理解其含义,将其蕴含的中国传统文化旁征博引地讲授给学生,这对教师是一个很大的挑战。另外,课前需要对汉字词进行分类,理清每个汉字词的现代汉语、古汉语、韩国语的含义;查找大量资料,史书典籍,甄选经典古诗词对汉字词进行讲解。将占韩国语词汇60%的汉字词进行分类,并附加经典古诗词,这项课前准备工作复杂而又繁琐。
(三)词汇学习枯燥,学生对诗词兴趣不高。韩国语词汇学习往往都是教师简单释义,学生死记硬背,导致学生词汇运用能力较差,词汇学习积极性不高,甚至厌烦记单词。另外,当代大学生基本脱离古诗词的学习,将汉字词学习与中国古诗词相融合,学生的接受程度未可知。
五、解决方案
(一)灵活进行特色课程设置。根据人才培养方案,难以将本课程纳入主课程,但可将本课程作为特色设置为专业选修课,韩国语专业的学生根据自己的兴趣爱好进行自主选修学习,既解决课程设置难的问题,又能保证教学效果。
(二)多学科协作,研发教学材料。韩国语教师在教学过程中收集高频汉字词词汇,并对其进行分类整理,作为本课程的教学内容。协同本校中文系教师,撰写词汇的古汉语、现代汉语和古诗词的释义,通过学科间的通力协作,完成教学材料的研发工作。
(三)多种教学方法相结合,提高学习兴趣。摒弃传统的教学模式,以学生为主体,采取混合式、翻转课堂式、任务驱动式等多种教学方法,积极发挥学生的主动性,让课堂“活”起来,提高学生学习的积极性,使学生在享受诗词之美和传承传统文化的同时,加深对汉字词的理解和认知,提高教学效果。
六、小结
将中国古诗词融入韩国语汉字词课程是以一个全新的视角进行汉字词词汇教育。将汉字词根据词源、词性、词义进行系统分类,用中国古典诗词进行讲解,对比分析韩国语、古汉语、现代汉语的义项对于韩语专业学生系统认识与掌握韩国语汉字词词汇,提高对中国古诗词的兴趣,继承与发展中国传统文化,有着重要的意义。
参考文献
[1] 王力、岑麒祥、林焘等.古汉语常用字字典[M].商务印书馆,2005
[2] 曾林.古代汉语词典[M].四川出版集团,2012
[3] 中国社会科学院语言研究所词典编辑室.现代汉语词典[M].商务印书馆,1979
[4] 王金玲.语言接触视角下的韩汉同形异义词研究[J].四川文化产业职业学院学报,2017(1)
[5] 谢飞.浅谈韩汉同形异义汉字词产生的原因[J].读与写杂志,2007(8)
[6] 温敏.中韩同形汉字词差异及原因探讨[J].郑州大学学报(哲学社会科学版),2011(1)
作者简介:赵晓艳(1987-),女,山东高密人,韩国忠南大学对外韩国语教育学硕士,现为山东外国语职业技术大学外语学院韩国语专任教师,研究方向:韩国语教育、韩国语汉字词词汇教学、韩汉对比。
基金项目:本文系教育部职业院校外语类专业教学指导委员会第二期“全国高职外语教学改革课题”一般项目“高职《韩国语汉字读音》 特色课程建设研究”的阶段性研究成果。