叶子
带路的人把腰弯到桥栏杆下方,朝桥洞喊:“哈马哈马。”
好半天,一个男人从桥洞内出来,站成阴影中的一块阴影,嘟哝着黏糊糊的声音。
我给带路的人两张里拉,他指指阴影中的男人,说:“他就是哈马,鬼一样的男人。”
我简直不敢相认。
哈马高过我半个脑袋,四肢壮实,爱好足球——那是八年前的哈马,眼前的哈马将身子移到阳光里,像竹竿支晒在太阳底下的衣袍。他双手搭到额头,朝我这边望,突然奔跑起来,在废墟上跌跌撞撞奔跑,影子起伏在断垣残壁上。我喊:“我下来。”他才停在了一截断裂的石柱旁,喘着气,笑着。
“八年不见。”我捶了他一下。
哈马点点头,没有说话。他头发凌乱,遮着半张苍白的脸,双颊凹陷,眼神浑浊,难怪带路的人叫他“鬼一样的男人”。他张开双臂拥抱我,竟轻得没有重量。
我跟着他进了桥洞。哈马说,这儿就是他的家。
刚进桥洞什么都看不见,好半天眼睛才适应过来,桥洞的地上坐着七八个孩子,五到八岁不等。孩子们的颧骨瘦得跟刀刃一样。哈马朝其中最小的男孩招招手,男孩跑过来给我倒了杯水。“我儿子。”哈马像歇了口气,“将就喝,找水成了我每天的工作。周围的水都被投了毒。”
桥下面是干裂的河床,躺着如一条风干的尸体。我从挎包里掏出一张照片,递过去,“你们的,我说过要亲自带来的。”
哈馬并不激动,他凝视着照片。照片上的女人笑靥如花,青春洋溢,站在旁边的哈马双手扶着女人的肩,嘴角翘起,深陷的眼里蓄满光亮。背景就是这条河,波光摇曳,杨柳依依。
“死了,流弹打死的。”
哈马说他的村庄在奥斯曼帝国入侵时期就已存在,他要保护他的村庄。
我作为一名战地记者,抓拍了很多村庄的照片,哈马是我的向导和翻译。哈马需要这些照片。
我环顾桥洞,桥洞里面是几张小床。隔着床是桥洞的另一面,被设置成了一个教室。墙上涂出了一块黑板。黑板上写着“决不投降”几个字。
“其实,”哈马见我看黑板,说,“其实我只是教他们文字,记住这些字,就有希望。”接着长叹一口气,“有时候,我们都不知道向谁投降。”
随着各种势力的介入,战争形势变得越来越复杂,这是八年后我再一次采访这个国家的切身感受。
孩子们并不看我,他们眼睛长出钩子,钩着我带来的皮箱。
我将皮箱打开,拿出面包、罐头、饼干,摆到石头上。
哈马拿起一块饼干嚼着。
我打开相机,“咔嚓”,按下快门。听见响声,哈马猛地将双手举过头顶,眼神惊恐,一块饼干塞在嘴里,还没来得及嚼。
我疑惑地看着哈马,他慢慢放下手,似乎很沮丧。
我问他刚才的动作什么意思,他说:“投降。”他转过身子,背对那些孩子,一滴泪滑下来,进了腮窝里,没有落地。“这是唯一求生的方式,不管碰到什么武装,只要投降,就能活下来。”
他说相机的“咔嚓”声太像拉枪栓的声响。“你也别眯眼,像瞄什么的样子。”哈马嘟哝着。
我说:“再给你照一张?”
哈马找来一根绳子,将双手反剪着绑在身后,站到阳光里,“嘿,这儿。”
我将镜筒对着他,这次调焦时我没有眯眼睛,但“咔嚓”声后,我还是看见哈马耸了一下肩。哈马没有意识到,微笑着,仿佛一个胜利者。
孩子们没有动我带来的食品,我说要到村庄抓拍几张照片,示意哈马不必跟着,我穿着防弹衣。这里早没了村庄,村庄被夷为了平地,满目疮痍,如一件破烂的袍子,摔在发白的大地上,到处是弹壳,半截墙壁上弹痕累累。
回到桥洞时食品已经被吃了很多。哈马正上课,他一个字一个字教着孩子们,孩子们也认真地跟着念。
我举起相机,迅速按下快门,“咔嚓”声响过,我看见七八个孩子转过头来,惊恐地望着镜筒,双手齐刷刷地举过头顶。