■毛晓莹
(四川华新现代职业学院,四川成都 610107)
在全球一体化的今天,中外交流呈现出一片繁荣的景象。英语是中国学生学习人数最多,且学习时间最长的外语。英语教学改革经过了不同的历史阶段,取得了很大的成绩,为国家培养了大量的不同层次的外语复合型人才。一些专家已经撰文对许多误区进行研究。比如:中国外语教育研究中心吴一安在他的文章中提到了五个误区:目标上的误区、对学习过程上出现的误区、对英语环境认识上的误区、教材编写和使用方面的误区、评价方面的误区[1]。肖礼全则从历史的角度提出了英语教学的另外五个误区:二语与外语混淆,盲目追逐国外英语教学潮流,学语言变成语言学,过分强调英语知识传授,过于重视书面语、英语教学等英语技能训练[2]。这些专家的研究为我们的大学英语教学解除了很多疑惑,为今后的英语教学提供了清晰的方向。但是随着大学的另外一类——高等职业教育的兴起,出现了很多新的问题。
英美文学作为英语知识的一个重要组成部分,在本科院校的英语专业开设得比较多。很多专家也都意识到了英美文学对于英语专业学生的作用。王佐良认为,最好的语言和最坏的语言都在文学作品里。文学中的语言更接近于生活中的语言。重视文学学习的人能写出灵活的好句子[3]。在高职的英语课上,特别是大学英语课程上,英美文学的内容却很少。高职院校的英语教学的教学内容和学校的性质是分不开的。高职院校培养的是第一线需要的高等技术应用性专门人才。因此,很多高职院校都与企业合作,按照企业的要求来培养人才。对于有些专业课程的学习来说,这种以实用性为中心的教学模式是有利于学生对技术对知识的掌握的,但是局限于语言层面的学习远远不能满足社会对英语人才的需求。语言学习的性质决定了英语学习者不应只看到英语的功用性和实用性,还应注重语言本身所附着的文化价值。Widdowson(1990)认为语言学习包括两种知识:一种语言结构性质的系统知识和某一文化的社会和文化输入[4]。文化和语言学习是密不可分的,英语文学和英美文化的缺乏在很多场合已经成为高职学生职业英语运用过程中的瓶颈。以商务信函的写作为例,英语信函与中文信函的差异不仅包括日期和署名的格式的不同,还体现出中西思维和文化的差异。中国文化有着五千多年的历史,自古以来就是礼仪之邦,礼仪体现在中国社会的方方面面。所以在中文信函中,开头并不会涉及要谈之事,通常都要经过一些过渡后才会谈及要事。而英文信件不同,一般在开头就会直接写明写信的目的。国际贸易中,语言只是一小部分,而对客源国知识的了解在外交或公司投标竞标和谈判中至关重要。据统计,自“一带一路”倡议提出以来,中国鼓励国内企业在境外建立产业合作区。工人走出国门,与当地人长期接触,只有了解和尊重工作国国家的宗教信仰、风俗文化,才能更好地适应当地的生活和工作。“一带一路”战略的实施也离不开沿线国家的文化交流和合作。
行业英语是指各个行业职场中使用的英语。高职院校开设的行业英语课程很丰富,比如旅游管理专业开设的旅游英语、空乘专业开设的乘务英语等。有些同学觉得背诵几百句行业英语就可以了,认为基本的词汇和语法是没有必要学习的,其实这是认识上的一大误区,违背了语言学习的基本规律。语言学习和舞蹈学习在某种程度上来说是相通的。学习舞蹈的基本功后,再排练某种类型的舞蹈就驾轻就熟了。相反如果直接学习某种舞蹈,因为缺乏扎实的基本功,舞蹈是练不好的,英语学习也是一样。
我们以空乘英语的教学为例。空乘英语围绕机场各大岗位和客舱内乘务员岗位工作内容为主。教师主要带领学生反复练习各个岗位的对话,这在一定程度上帮助学生熟悉了岗位内容,但是这看似有用的英语在实际的工作过程中却起不到真正的作用。比如:飞机上的广播英语。行业英语中一般分为几个板块,比如起飞的广播词、用餐前的广播词,以及空中遇到气流的广播词和临降落的广播词。但是现实情况中,并不是只背下来这些广播词就可以胜任的。比如起飞时,就会有乘客有各种各样的问题,乘客的行李放不下或者乘客要求调换座位等。如果仅靠背固定的句子,乘客说出的话与课本的不一样,乘务员就不知所措了,但是如果同学们在大学时英语基础十分扎实,则可以自己按照语法规则使用头脑中恰当的单词、短语来组成句子,自由表达、即时表达意思。
陶行知先生说过,大学教育就是要使学生用科学的方法解决问题。他认为如果大学生都能用科学方法解决他们个人的问题,久而久之成绩自然很大[5]。大学的英语教育也应如此,着重培养学生的自我解决问题的精神。高等职业院校的特点决定了学生在学校学习的时间比本科院校和其他专科院校的学习时间要短,英语课程的时间更是比其他院校要少一些。要在如此有限的时间内把学生培养成精通英语语言的人是不现实的。学生在校期间,教会学生离校后终身自学的能力才是教师最应该做的事情,而不是一定要传授多少知识。中国同“一带一路”沿线国家的合作非常广泛,包括旅游、科技、教育等项目。如此丰富的内容是不可能在课堂上完全教授和掌握的,所以教会学生基本的音标、语法,引导学生养成自学的习惯对于学生来说至关重要。
近年来,中国的英语学习掀起了一股热潮。很多人从小学甚至从能够说话起就开始学习外语。培训机构也宣称学习英语要趁早,所以很多家长就怕错过了最佳的语言学习时间。这种盲目的外语学习热潮导致的一个后果就是年轻人盲目崇拜西方文化和思想。有些年轻人甚至贬低自己的文化。习近平总书记指出,坚定中国特色社会主义道路自信、理论自信、制度自信,说到底是要坚持文化自信,文化自信是更基本、更深沉、更持久的力量[6]。
大学生与中小学生相比,具有更加成熟的心智和相对稳定的人生观、世界观、价值观。高等教育是在中等教育基础上,由大学和其他各类高等院校提供,以培养各种高级专门人才为目标的教育[7]。高等院校的英语教学不应只局限于语言方面的教学,而应该在传播中华文化方面起到一定的积极作用。虽然高职院校学生的英语水平整体上不是很高,但这并不影响教师在授课过程中对中西方文化的对比做一些必要的补充。我们需要培养的是热爱祖国、热爱祖国优秀传统文化的外语人才,而不是从表及里完完全全西化的毕业生。中国的文化遗产非常丰富,“一带一路”的提出为高校学生提供了很好的机会来传播我们的文化遗产。如果我们的学生对自己的传统文化缺乏了解,或者只是浅尝辄止的了解,那么即使英语说得再流利也是徒然的。而事实上,情况不容乐观。中国的典籍浩如烟海,不仅是古人优秀思想的凝结,更是全世界文化传承的重要资料。老子的《道德经》已被翻译成几十种语言,在一些国家如德国甚至被奉为经典被大众收藏。但是作为我们本国的大学生,很多人对《道德经》的内容不熟悉,有些同学对老子本人以及他的思想完全不知道。典籍翻译对于文化传播具有非常重要的意义。只有自己先熟悉典籍,才能传播典籍,才能更好地传播中国文化。中国的太极博大精深,妇孺皆知。太极拳自20世纪70年代传入西方后,深受全世界人民的欢迎,据不完全统计,现在练习太极拳的人在全世界人数高达3亿多人。如何把这种强身健体的古老养生拳法的思想和理念更加有效地传播出去,并且以此为媒介让外界更好地理解中国的传统思想和优秀文化,这是英语教育担负的责任之一。中共中央、国务院最近印发的《新时代爱国主义教育实施纲要》(以下简称《纲要》)指出:对祖国悠久历史、深厚文化的理解和接受,是爱国主义情感培养和发展的重要条件。《纲要》指出把培养爱国主义精神贯穿于学校教育全过程。高职学院中开设中医学课程或体育相关的专业,在授课中教师可以双语教学。如果条件达不到,可以在英语课程中加入一些武术或太极拳方面的内容,让学生感受到祖国文化的丰富,同时也学习相关的英语表达,使学生毕业后做一个合格的文化传播者。
高职院校的学生来自普通高中和职业中学。单招的学生中职业中学的学生占有很大比例。中等职业学校已经开设了专业用途的英语,一些来自中等职业学校的同学反映,他们感觉又在把中学学过的英语再学习了一遍,这就反映出高职的英语教学计划与中等职业学校的教学计划有一些重合的部分,这也是一些高职院校的学生对英语课缺乏兴趣的原因之一。
教学的衔接问题一直是专家学者们感兴趣的问题。关于高中英语与大学英语的衔接问题已经有了较多的研究和成果。但是关于高职与中职的衔接问题,研究成果很少。究其原因,与高职兴起的时间不长有很大关系。中国的高职有很大部分都是原来的中职和中专合并或升级而来的。《国务院关于加快发展现代职业教育的决定》中的一个重要内容就是中高职的衔接问题。我们以酒店管理专业学生的英语课程为例,酒店职业英语主要是根据酒店不同的岗位需求而设置的一门专业课程,但是现阶段的中职和高职所使用的酒店英语教材大同小异,教学内容基本上都是面面俱到,教学内容应该为工作岗位服务,酒店管理中职学校培养的学生很大一部分是一线酒店服务人员,而高职主要培养酒店基层管理人员。所以,根据岗位的不同,在中职和高职的教学过程中,教学内容和教学过程都应该有所侧重。“一带一路”战略的实施,对毕业生提出了更高的要求。酒店管理专业的高职毕业生不仅要具备前厅、客房、餐饮方面的基础知识,还应掌握酒店产品设计、酒店节事活动等方面的技能,要让丝路国家的消费者通过使用和消费中国的产品加强对中国的了解和认可。
陶行知先生提出了教学合一的理念,他认为教师不能只管教,学生不能只管受教。他指出好的先生不是教书,也不是教学生,而是教学生学[8]。高职院校的学生大多英语基础薄弱,学习能动性较弱,针对这种情况,教师在课堂上不能单方面地自导自演。学生如果单方面依靠自己也不能有效地学习,所以更需要教师在如何教学生学方面下苦功夫。
英语教学是英语教师教授、英语学生学习的双边活动,包括教学内容、教学方法和教学评价等因素。一些教师遇到停电不能播放PPT或没有教材的情况下就不能上课,这是对文字教学内容过分依赖的结果。高职的英语应该以生活为内容,以生活所需、工作所需为内容。究其原因,主要有以下几点:一是部分教师自身基础知识储备不够,对所授知识不能运用自如;二是对教学大纲和课程标准不能烂熟于胸,上课时只拘泥于单元课时内的知识目标,缺乏对教材或课程目标的总体把握;三是对高校教育理论不熟悉,不能运用各种教学法调动学生的积极性,组织学生活动,做到教学相长。所以,高职教学并不像很多人想的那样轻松愉快,要做到有效地教学,需要教师不断地学习各种教学理论,对教学方法进行改良。
大学教育的要素约有两点:一是使学生养成用科学方法解决问题的能力;二是先生与学生应当养成密切的联系[5]。在教学过程中,如果教师对学生采取听之任之的负面态度,无疑会给学生的心理带来了极大的负面效应。教师正面的态度对学生成绩的提升起到了非常大的作用,只有教师和学生之间形成了互相信任,在非常友好的互动中,教学活动包括英语课程的活动才能顺利地进行。否则只能陷入教师厌教、学生厌学的恶性循环。著名的罗森塔尔效应也说明了这一点。随着“一带一路”建设的开展,中国与沿线国家在教育方面的合作也不断加强。2016年中国教育部发布《推进共建“一带一路”教育行动计划》,据统计,截至2016年底,中国14个省市的87所高校与新加坡、俄罗斯等8个“一带一路”沿线国家高校开展了中外合作办学[9]。丝路国家的高职院校也应加强教学方面的合作,取长补短。
中国的高职教育从出现至今已经取得了巨大的成绩。我们只是指出一些学校和一些地区存在的英语教学问题,并不是说整个中国的高职教育都存在问题。新时代的到来对教育提出了新的要求,一些问题包括英语教学问题也就在所难免,这也是英语教师在自身的职业发展道路上必须经历的问题。“一带一路”倡议的提出,与丝绸之路国家的深入合作,给职业教育提出挑战的同时也给中国的英语教育带来了新的发展机遇。