汉语和阿拉伯形容词对比研究

2019-09-19 08:05李翔ZAKIMOHAMEDZAKIABDELRASOL
文化创新比较研究 2019年25期
关键词:中心语标识符阿拉伯语

李翔(ZAKI MOHAMED ZAKI ABDELRASOL)

(天津师范大学,天津 300074)

1 汉语、阿拉伯语形容词作定语对比分析

1.1 汉语定语的特征

《语法讲义》之中将定语定义为体词性中心词的修饰词语。定语可以修饰名词,也可以修饰数词、数量词,但是最为典型的还是修饰名词。在汉语之中,词和短语都可以作为定语的语言单位而存在。 比如,男艺人、绿洲、人多的地方、冰雪、微型计算机等等。 由此可见,形容词、动词、代词、数量词和名词都可以是实词作为定语而存在;联合关系短语、动宾关系短语、补充关系短语、主谓短语等等也可以作为定语使用。

按照定语和中心语之间的关系,我们可以将定语划分为限制性定语和描述性定语两个类型,限制性定语一般是对所描述的中心语进行分类的,包括形容词、动词、名词和代词等等;描述性定语一般是辅助性描述,用来增强文章感情色彩,表达的是事物的状况和动态。

在汉语中,“的”是定语的语言标志,定语和中心语之间,有的时候必须加“的”,有的时候可以不加“的”,有的时候则不能加“的”。至于加不加“的”字,取决于中心语的音节和定语的词类,以及文章表达的语义关系。在汉语之中,多层定语的次序以逻辑关系作为排列原则,总的来说和中心与关系最为密切的,就放在最靠近中心语的位置,一般情况下的排序是这样的: 表示谁的+表示时间和地点的+表示数量的+表示怎样的+表示如何的+表示什么。

1.2 阿拉伯语定语的特征

阿语里定语是属于跟随词语的,也被称为形容词,用来说明被跟随词语的性质、特征、特性等。 例如:(空气是伟大的祝福。 )

伟大这词是形容词。 它描述了祝福是伟大的。

定语分为真正的定语和因果关系的定语。 真正定语和因果关系的定语是阿拉伯语之中最为典型的两种定语类型。 真正定语是用来形容被形容词本身的特征和性质的定语:

真正的形容词分为:

(1)单词的,例如:

如果你们信道,而且敬畏,那末,你们将受重大的报酬。 [古兰经]第三章 仪姆兰的家属

(2)准句,例如:

真主欲使他们在后世没有福分,[古兰经]第三章仪姆兰的家属

(3)短语,例如:

(我看了一本通俗易懂的书。 )

1.3 汉阿形容词作定语对比分析

(1)汉语形容词一般是放在中心词之前,也就是我们常说的“定语+中心词”结构;阿拉伯语则完全相反,形容词一般被放在中心语之后,遵循“中心词+定语”结构。 比如:

案子作为中心语被放在了简单之前。此外,汉语和阿拉伯语在用几个形容词作定语修饰人或事物的时候,习惯用排列的方式进行描述,比如:

(资料丰富的吸引人的书,它有许多读者。 )

但是汉语之中双音节词语需要加“的”来修饰中心语,单音节词则可以直接修饰中心语,阿语里没有这样的限制,汉语之中一个形容词可以修饰两个以上中心语,比如:

明确的日期和时间。

阿拉伯语中因果定语也有同样的属性。

(2)汉语形容词和阿拉伯语形容词在用作定语的表现手段有所差异。

汉语在单音节词和双音节词用作定语的时候表现手段不同;阿拉伯语则在形容词和中心词之间保持性、数、格、指的特点上有严格的语法要求。 例如:

维护大学传统的学生是优秀的。

其中维护传统的学生和优秀的在阿拉伯语中都是复数词的,形容词和被形容词必须遵循在表达上所有的形状是一样的,而在汉语中为双音节词,后边可以加“的”,也可以不加“的”。

阿拉伯语之中,作为定语的派生形容词和被修饰的名词之间的关系可以概括为如下几种。

定语跟被形容词之间的关系,下列限定条件中,定语跟随被形容词在四个条件上。

(1)定语本来没有特定的表达方式解析,它遵循被形容词在其所有的表达情况下,要像它那样的。

比如:

(学生们遵循大学规则是优秀的。 )

(对大学规则特别关心的学生们是优秀的。 )

(2)标识符和未标识符情况。 阿语中标识符号就是在名词前面加(AL-),不加的话就是未标识符情况,所以如果被形容词之前没加符号的话,定语必须不加符号,要跟它一样的,比如:

(我欣赏学生们遵循大学的规则。 )

(3)类型:定语和被形容词所在阳性和阴性方面是相同的,比如:

(我欣赏女同学们遵循大学的规则。 )

(4)数性:定语和被形容词必须类似于单数化、两人化和复数的情况下,比如:

(我欣赏一个学生对大学规则很遵循。 )

(我欣赏两个学生对大学规则很遵循。 )

2 汉语、阿拉伯语形容词用作状语的对比分析

2.1 汉语状语特征分析

《语法讲义》之中将副词定义为放在动词和形容词之前的形容词和副词,是一种表示多么或者怎么等程度的语言表达方式,是一种表示时间、状态、所处、程度的修饰语。 状语可以划分为副词性的、形容词性的。 形容词用作状语又可以再进一步划分为性质形容词和状态形容词两个类别。在汉语之中,状语和中心语的组合属于偏正组合,二者在语义关系上或者是描写性的,或者是限制性的: 描写性的状语用来表示情状和动作的变化;限制性的状语用来描述中心语的范围、对象、目的和程度。 在汉语中,状语以加“地”为语言标志,状语和中心语的组合之中,有的时候必须加“地”,有的时候可以加“地”也可以不加“地”,有的时候则不能加“地”。这取决于状语的词性以及状语中心语的音节在某些情况下,“地”本身就是加强状语和强调状语的,并没有语法上的含义和意义。

2.2 阿拉伯语状语特征分析

在阿拉伯语中,状语是一个描述者,句子附加成分之一,用在动词性句字上的词语,表明动作发生时的被动作者的状态。状语在很多情况下是未标识符的词语,不加(AL-)的,比如:

(跑步者精力充沛地回来了。 )

精力充沛这词用来表明跑步者的状态,很多情况下状语用为回答问题的词语,疑问符号就是怎么样的意思,可以看到(跑步者精力充沛地回来了。 )这句子里;精力充沛这词用来回答问题就是,跑步者怎么回来的呢?

状语从语义可以分为确指的、表明的、移动和固定的。从语法结构可以分为单词、句子、准句。状语在使用的过程中语法结构上是可以移除的但是从语义上是不能移除的。 与汉语相比,阿拉伯语的状语范围更加广泛,单词、定语、名词从句、动词从句都可以作为状语使用。形容词作为单位的一个类别,自然也可以作为状语使用。

2.3 汉阿形容词作状语对比分析

我们能看到在翻译过程中两种语言在句子体系上的不同之处,阿拉伯之中的形容词作状语时,在翻译之后,并不一定是汉语之中的状语,我们在研究的过程中可以看到。

(1)汉语形容词作状语一般是放在中心词之前,也就是我们常说的“状语+中心词”结构;阿拉伯语则正好反过来,形容词一般被放在中心语之后,遵循“中心词+状语”结构。

这两句话就充分地说明了两种语言在状语语序上的不同之处。阿拉伯语中形容词作状语时,主要是修饰动作者的状态,主语和状语中间可以有其他成分;汉语形容词作状语时,一般是修饰动作本身的状态,状语和中心语之间的排序是固定的,形容词状语和中心语之间还可以加入其他结构作状语。

(2)形容词作状语时,阿拉伯语中需要保持和中心词在数、 性上的一致性,但一般情况不加标识符号(AL-),比如:

汉语中要区分单音节词和双音节词。 通过这个句子,我们可以看出,在汉语中一般是双音节词和形名结构作状语,双音节词后一般都要带“地”字。阿拉伯语形容词作状语时,指和格都不发生变化,但是数和性要和中心语保持一致。

3 结语

总之,形容词在阿拉伯语和汉语中有截然不同的应用方法和语序习惯,在学习和指导的过程中要着重注意和强调,引导学生进行对比和分析,提升学习效果和质量。

猜你喜欢
中心语标识符阿拉伯语
基于底层虚拟机的标识符混淆方法
浙江桐庐中学 晏铌 老师答疑
DOI标识符查找文献的方法
基于区块链的持久标识符系统①
DOI标识符查找文献的方法
论维吾尔语中心语及其维汉翻译的作用
浅析阿拉伯语语音学习难点及解决方法
阿拉伯文学选读课程“五读”教学模式初探
从社会语言学视角论阿拉伯语对西班牙语的影响
汉泰状语与中心语结构浅析