尹诗慧
(新加坡南洋理工大学,新加坡 637616)
根据国际语音学学会最新发布的国际音标表,可以对比出:在音标符号使用方面,英语和美语的差异有15个。但在实际发音过程中,由于所处的语音环境不同,一个音位包含了若干个发音相似的音素,从而造成了音位变体的现象存在。英语元音中发生音位变体的有[æ~a]、[~ ]、[~o]、[a~ɑ]、[e~];美语元音中发生音位变体的有[ɑ~A]、[~ɑ]、[a~æ]。
因此,在发音位置及实际读音方面,英语和美语的差异有16处(见表1)。
与英语一样,汉语拼音中的韵母同样出现音位变体的现象,而变体主要集中在两个音,即a和e。
a 的同一音位有5种:
[Ą]:跟在辅音后或者单独使用;
[a]:ai、an、ia、uai、uan;
[ɑ]:ang、iang、uang、ao、iao、ua;
[æ]:ian及yan、üan;
e 的同一音位有4种:
[e]:ei、ui;
1.单韵母a。单韵母a的发音与美语[ɑ]的变体皆为[A],而英语中无论是元音还是音位变体中都没有该音标。因此,应当注意提醒英国口音的学生,汉语拼音的单韵母a不能用他们熟悉的开前不圆唇的[ɑ]([ɑ]的音位变体)或开后不圆唇的[a]([æ]的音位变体)来发开央不圆唇的[A],而是放松舌面,舌后部不能隆起。
表1 英美语的差异
2.单韵母o。汉语拼音o的国际音标为半闭后圆唇元音的[o],与英语中的[o:]的发音位置一致,反观美语中则找不到对应的音标(单韵母o与美语的o虽然音标相同,但美语中o的发音是按双元音[o]来发音,后文双元音和复韵母比较的部分会详细说明),美国口音的学生可能用他们所熟悉的半开后圆唇音[]来读,所以可以提醒学生舌位不变,唇形应当扁圆。
1.a的音位变体[a]。开前不圆唇元音[a]出现在复韵母ai、an、ia、uai、uan中,而英语中也有[a]([æ]的音位变体)这一音标,所以对于英国口音的学生来说,这几个复韵母的音相对容易发出;相反,美语中并没有该音的音标,但美语双元音中的[a]与ai的国际音标大体一致(此处i的发音后文有细致说明),所以美国口音的学生在学习an、ia、uai、uan时,教师可以引导他们先发ai的音,然后拉长音程,再扔掉后面的i的音从而帮助学生找到[a]的正确舌位,熟练之后再开始复韵母的讲解与练习。
此处应当注意的是,对于英国口音的学生来说,英语中虽然有[a],但由于[ai]的音位变体,反而易用他们熟悉的[ɑ]来发[ai]音,所以在教学时不妨尝试用与该音发音相同的[æ]来标注,虽然对于学生的记音可能会造成干扰,但有利于学生的正确发音。可以在学生掌握了该音的正确读音之后再强调该音的正确写法。
2.a的音位变体[ɑ]。开后不圆唇元音[ɑ]出现在复韵母ang、iang、uang、ao、iao、ua中,对于两类学生来说都不是难点,因为二者皆有该音的音标或音位变体。(前者有[ɑ]这一单元音,后者有[]的音位变体)。但值得注意的是,两种口音都容易在复韵母ao上出现偏误的现象。ao的国际音标为[ɑu],英国口音的学生易用[a]来发,美国口音的学生易用[æ]来带入。所以在教这几个复韵母时,教师应该注意提醒学生将舌头靠后,将前元音的发音[ɑ]或[a]发成后元音的[ɑ]之后再滑变成双元音。
3.a的音位变体[æ]。次开前不圆唇元音[æ]出现在ian及yan、üan中,美国口音的学生可以联系自己的口语先备知识,即用[æ]的发音来发这三个复韵母的前半部分,但对于英国口音的学生来说则又是难点,虽然有相同的音标,但由于音位变体,英语中的[æ]实际上是发开前不圆唇元音[a]的音,在教学时需要提醒学生并多加练习,较之前比,嘴要略张。
4.e的音位变体[e]。半闭前不圆唇元音[e]出现在复韵母ei、ui中,对于美国口音的学生来说,虽然音标不同,但发相同的音,即[e]也是[e],而ui只需在[e]的基础上前面再加上单元音u。相反,英国口音的学生容易直接发他们对于ei的对应音标[e],虽然由于音位变体[e]变成了[],从而造成了细小的发音偏误,但英语中单元音e的发音可以帮助英国口音的学生对应上该复韵母的汉语拼音的发音,因此可以用带音发的方式,先发e的音再加上i的发音(i的发音后文有细致讲解)。
5.e的音位变体[]。半开前不圆唇元音[]出现在复韵母ie、üe中,对于美国口音的学生来说很容易接受,因为美语中的[]可以帮助他们很快找到发音位置,然后在进行对应的加音再发音。对于英国口音的学生则不好找到对应音,但在英语的双元音中,[e]的音位变体[]则可以有效助力。因此,教师可以先让英国口音的学生发英语中[e]的发音,拉长后去掉后面的i音,这样可以帮助他们有意识地降低舌位,正确发出[]的音,然后再加上韵母i、ü的发音。
6.复韵母ou。汉语拼音ou的国际音标为[ou],与美语的[o]发音位置大致相同,而对于英国口音的学生却很容易联系到[]的读音形成偏误,因此在发音时教师需要帮助学生先找到[o]的正确位置。学生可以先发英语中的[o:]的音,缩短音程后再开始向u渐变(u的发音后文有细致讲解)。
1.单元音 e 的对比。汉语拼音e的国际音标为半闭后不圆唇元音[],而英语美语中皆不含这个音标,唯有发音类似的中央元音[],但二者的舌位相差较远。相比较而言,与[]处在同一舌位的[o]更容易联系学生熟悉的发音。所以两种口音的学生可以采取相同的训练策略,即先发处于同一舌位的[o],然后在保持舌位不变的基础上展唇。
但根据上文的分析,美语中没有[o]的直接对应音,所以在发[]之前要着重练习好掌握[o]的正确发音,然后才能采用带音法学习[]。
2.单元音 i、u 的对比。汉语拼音i的国际音标为闭前不圆唇元音[i],汉语拼音u的国际音标为闭后圆唇元音[u],两个单元音在英语和美语皆有处于同一音位的[i]、[u]。区别在于英语和美语中两个单元音的音程较长,但发音时舌位不变。所以只要提醒学生缩短音程,这两个单元音不会是学生的学习难点。
3.单元音 ü 的对比。汉语拼音ü的国际音标为闭前圆唇元音[y],而英语美语中皆不含这个音标,所以学生可能会把英语美语的[yu]这个组合体来发此音,但值得注意的是与[y]同处一个音位的[i],二者的区别只在于圆唇和不圆唇,所以可以引导学生先发好[i],然后双唇和成圆形小孔,同时嘴向前突出,即可成功突破ü的发音障碍。
无论是英语还是美语,二者都和拼音在双元音的发音方式相似,由第一个音向第二个音滑动过程中,第一个音长而明亮,并自然而又连贯地向第二个音滑动,第二个音短而含糊。但由于单个因素的发音方式不同,造成了两种语言双元音不完全对等的现象,特别是同形韵母的存在更是混淆视听,音程听起来更长,舌位变化幅度更大,口型变化也更为夸张。因此,学生需要明确每个音的发音位置从而完善韵母的发音。
1.以i结尾的双元音。根据上文的讨论可以了解,以i结尾,同时在英美语中有直接对应的双元音的复韵母的ai、ei。但值得注意的是,英语美语里以i结尾双元音发的音是次闭次前不圆唇元音[],而不是汉语拼音的韵母闭前不圆唇元音[i],因此在发音训练时需要提醒学生从前一个[a]或[e]向[i]渐变时要将舌位最终停留在靠前的位置,并减小开口度。uai、ui(uei)同理。
2.以u结尾的双元音。在练习以u结尾的ao、ou这两个复韵母时,由于英语美语中有相对应的[a]、[](美语为[o])的音标,所以学生在收音时易将舌位停留在次闭次后圆唇元音[],而不是闭后圆唇元音[u]。因此,在发音训练时教师需要提醒学生舌头后缩,使后舌面上升接近硬腭。iao、iou同理。
通过上文分析讨论,两类学生在学习过程中会遇到的共同障碍是单韵母e和ü的发音,复韵母ai和ao也会在学习过程中造成负迁移。
对于英国口音的学生来说,在发单韵母a、儿化音,复韵母ian、yan、üan、ei、ui、ie、üe及ou时则需要多加练习,使学生明确发音舌位。而对于美国口音的学生来说,单韵母o、复韵母an、ia、uai、uan则需要投入相对更多的精力来掌握。理论上对比似乎美国口音的学生在学习汉语拼音上更占优势,但教师还是应当根据实际情况,注意仔细聆听学生的发音特点,充分利用其会对学习造成巨大影响的母语发音习惯,从而最大化地帮助不同背景的学生学习汉语拼音。