英语语言性别歧视现状与文化内涵探讨

2019-06-05 08:12侯佐恂
现代农业研究 2019年3期
关键词:英语语言性别歧视文化内涵

侯佐恂

【摘   要】 在经济全球化的背景下,英语作为全球通用语言,在我国是必学的课程。语言是文化的载体,它反映着人类的文化进程,英语语言中所包含性别歧视正式社会中留下来的烙印。本文通过不同方面的角度探究分析英语语言性别歧视背后所代表的文化内涵,并阐述英语语言性别歧视中重要的体现。

【关键词】 英语语言;性别歧视;现状;文化内涵

On the present situation and Cultural connotation of gender Discrimination in English language

Hou Zuoxun

(University of Science and Technology Liaoning  114051)

[Abstract] Under the background of economic globalization, English, as a universal language, is a necessary course in our country. Language is the carrier of culture, which reflects the cultural process of human beings. This paper analyzes the cultural connotations behind the sexism in English language from different angles, and expounds the important embodiment of sexism in English language.

[Keywords] English language; sex discrimination; present situation; cultural connotation

语言作为文化的载体往往反映了一个地区的风俗习惯和价值观念。几千年以来性别歧视一直是人类社会的无法根除的现象,即便是在“自由”、“平等”的英美发达国家中,男女不平等的现象英语语言中也是得到了体现。性别歧视语言大多是指对于妇女的歧视语言,虽在在20世纪20年代就有一名丹麦语言家指出了语言的性别差异,20世纪60年代学者才将目光投向了语言的性别差异,后来的十年中 Dimmer-man(齐默曼) 、West(韦斯特) 、Henley(亨利)等这些知名的学者致力于研究差异的根源,直到20世界80年代学者Bringer(博林格)才将其定义为“性别歧视现象”。

1  英语语言性别歧视现状的文化内涵

英语语言性别歧视是反映了特定社会下的风俗现象和价值观念。语言本身是不存在歧视的,是使用者根据自己的观念为其填色,而性別歧视所折射的社会现象更多是轻视和侮辱妇女的现象,本文通过三个方面探讨英语语言性别歧视根源。

1.1  受到宗教文化的影响

在西方国家中大多数人类是信仰宗教的,宗教对于人的影响力是有目共睹的。以《圣经·创世纪》为例,其中讲述了这样的神话,上帝创造的第一个人类就是男人Adam,在男人需要帮助的时机,才从亚当的体内取出一条肋骨创造了第一个女人Eve,从一开始就表现出男性居于首位,女性是男性的所有品及附属品。中国文化中的三从四德即“:未嫁从父,既嫁从夫,夫死从子。妇德、妇言、妇容、妇功。”在西方文化中也有体现,若先生叫White,那他的妻子会被称为Mrs.White。,女儿则被称为Miss White,女性要通过“Mrs”和“Miss ”反映出她的婚姻状态,男性的称呼则不需要。

1.2  受到社会心理的影响

从西方国家的历史角度看,男尊女卑的思想一直存在,女性在言谈举止中都有一定的规定,女性的讲话要注意语言的优雅和愉悦,得到别人的认可。长此以往,优雅、保守、服从成为女性的特有语言。以国外的晚会为例,女性常常会被问及“What does your husband do?”但是没有人会问男性“what does your wife do?”,女性是男性附属品的思想是不变的社会现象。

1.3  由于社会分工的不同

在以往的社会分工中男性的职业地位普遍很高,女性处于被支配的地位,由于历史遗留的问题,以往的女性必须依靠男性,从属于男性。因为男性能够利用职业和财产的优势获取更高的家庭地位,但是由于女性的工作地位比较低,更多是哺育孩子,男尊女卑的观念深入人心。

2  英语语言性别歧视的现状

2.1  构词法中的歧视

学者研究发现英语许多词汇中有很多贬义女性褒奖男性的词汇,且表示男性的词汇大多是褒义词,表示女性的大多是贬义词,具统计英语俚语中表示“妓女”的同义词超过500个,表示“男妓”的同义词只有65个。男女并论的时候,会习惯性的将男性词放在女性词的前面,若是颠倒过来就是不符合语言习惯,如husband and wife、male and female能够但映出英语语言中男尊女卑的思想。

2.2  语体色彩中的歧视

在英语语言中阳性词大多是指褒义,阴性词大多是指贬义。同样的词汇带上男性和女性词汇之间的含义差异十分大,如call boy是指通知剧院演员按照既定时间上台表演,而call girl则是指从事色情行业的女性。同样的形容词分别形容男性和女性有着完全不一样的意思,如easy形容男性是指其易于相处,形容女性则代表其水性杨花。Professional形容男性一般只是指律师医生此类的行业,形容女性则是指从事色情行业。

2.3  语义和词汇中的歧视

语言作为人类沟通交流的工具,语言在不断的发生变化,其含义也因为使用者产生了变化,所有的表示女性词几乎都被降格wench原指“姑娘”,之后衍生除了“娼妓”的含义。像tart原本是指带有果酱的糕饼,最后被指道德随意的女性。同样的一句话只是换了将代表男性词和女性词换一下,就有了完全不一样的含义,以三句话为例:

①Jack is only fourteen,but he is already a man.

②Marry is only fourteen,but she is already a woman.

③Beth is only fourteen,but she is already a lady.

第一个句子表示虽然Jack很年轻,但是他已经能够承担责任了。第二个句子给人的感觉则是Marry生理上很成熟,第三句话对Beth有着贬义的含义。

3  成语和谚语中的歧视

谚语作为人类社会的结晶,但仍旧发现谚语中存在着性别歧视的语言。

①A woman and a glass are ever in danger. (女人易毁,玻璃易碎)

②Women have long hair and short brains. (女人头发长,见识短)

③Beauty and folly are often companions. (美与蠢,结伴行)

④Where there are women and geese, there wants no noise. (哪有鵝和女人,哪不缺喧闹声)

表现出女人就是天生的弱者,像爱哭、懦弱、爱慕虚荣、愚昧、恶毒等等被认为是女性与生俱来的缺点。

由man构成的成语大多数都是褒义的,像 a man of men (人中之杰),带有woman的成语多是贬义的,并且男性词一旦与woman联系在一起就会有讽刺的感觉。

4  总结

综上所述可以得知,语言本身并不存在偏见,语言只是折射出特定社会的风俗理念和价值观念,语言性别歧视是社会和历史遗留下来的问题。想要消除语言中的性别歧视,首先就要消除社会上性别歧视观念,才能彻底实现语言的变革。值得庆幸的是,虽然英语语言性别歧视的现象仍旧存在,但是社会正在努力消除歧视色彩的语言、人类正在改变,人类已经意识到性别歧视给妇女带来的损害。

参考文献:

[1] 屈巧.英语语言性别歧视现状与文化内涵探讨[J].山东农业工程学院学报,2018,35(01):146-150.

[2] 林芳.浅析英语语言中的性别歧视现象及其对策[J].天津中德职业技术学院学报,2015(06):70-72.

[3] 薛美薇.论述英语语言中性别歧视现象及其避免措施[J].河南广播电视大学学报,2011,24(02):49-50+53.

[4] 单文波.英语中的性别歧视现象及其文化因素探析[J].江汉大学学报(人文科学版),2005(04):109-112.

猜你喜欢
英语语言性别歧视文化内涵
高职学生英语语言错误纠正的思考
马克思主义的文化观及其现实意义
我国就业中的性别歧视问题探究
人力资源管理中的性别歧视现象
浅谈法语习语的文化内涵
论任务型英语语言教学法的优势
泰政客因批副总理“性别歧视”遭起诉