陈惠莲
【摘 要】 由于英法两国以往深刻的历史渊源,英语和法语两门语言之间有着千丝万缕的联系。对于已经学过英语这一语言的学生而言,学习法语的过程中会发生正迁移和负迁移两种现象。本文将具体分析英语在法语学习过程当中所产生的负迁移,提出相应的解决办法,以期给法语学习者一定的参考。
【关键词】 英语学习;法语学习;负迁移
On negative transfer of English in French Learning
Chen Huilian
(Fuzhou Institute of Foreign languages and Foreign Trade 350000)
[Abstract] There is an inextricable connection between English and French because of the deep historical origin of Britain and France in the past. For students who have learned English, positive transfer and negative transfer occur in the process of learning French. In this paper, we will analyze the negative transfer of English in the process of French learning, and propose the corresponding solutions in order to give some reference to the French learners.
[Keywords] English learning; French learning; negative transfer
目前我国对于外国语言的教育已经全面的铺开,英语作为世界通用语言已经在我国的义务教育中占有了很重要的地位。许多学生从幼儿园开始便接触英语的学习。我国大部分学生来说对于英语学习已经十分熟悉,而在部分学生进入大学后选择其他语言作为第二外语学习时,以往的英语知识会对其新语言的学习产生一定的影响,尤其是是对于与英语有着密切联系的法语而言,对于英语在法语学习中的负迁移现象有必要进行深入探究。
1 迁移的概念
“迁移”这一词以往常用于心理学的概念中,主要是指人脑海中已经存在的既有知识会对新知识的学习产生指导和影响。它的影响分为两个方面,一部分是正向的引导,能够帮助学习者更快更好地理解新知识,一部分则是负向的引导,会对学习者对于新知识的理解产生干扰。而在外语语言的学习中,学习者以往在英语语言中所积累的语法知识、语音知识和词汇知识会对于其后在学习法语时产生正向和负向的引导,也就是正迁移和负迁移的作用[1]。
在语言的教学过程当中,外语老师也会用学生已经掌握的比较熟悉的英语知识来辅助讲解法语中的各类知识,其原因主要有,相较于我们的母语汉语而言,英语与法语的相似之处更多,再加上英国以往同法国之间有着深刻的文化交流和渗透影响,使得英语和法语两门语言之间有了很多相交相融之处[2]。外语老师利用英语知识来进行法语知识的讲解,可帮助学生更快地理解记忆许多特殊的语法现象,可以使得学习的过程更加简单化。但除了这一便利之外,使用已有的英语知识来辅助法语的学习还会带来许多的弊端,例如在发音规律上许多学生会沿用以往英语的发音规则,造成法语发音错误和不地道。另外英语的语法同法语也有着极大的不同之处,正如学生在初学英语时,会使用汉语书写的思维来进行英语的书写,产生许多中式英语,这就是将中文中的語法运用到了英语中的结果,在法语的学习时,也有许多学生会容易犯将英语中的语法运用到法语写作中的毛病,教师应当注意这些负面影响在教学过程中严格的区分英语和法语之间的不同之处。教学过程当中,外语教师应当了解英语在法语学习中可能产生的各类负迁移现象,在教学时要利用各种教学方法主动的去规避英语产生的负迁移,合理的运用英语的正迁移作用,才能使得学生学习法语时更加高效和准确[3]。
2 英语对法语学习产生负迁移的具体类型
2.1 发音
法语和英语的书写都是由26个字母所组成,在对于其发音进行标注时,区别也并不明显。但是在发音过程当中英语和法语的发音会有着很大的区别。在语言学习当中,学生如果不注意区分英语和法语的发音规则中的区别,则很容易造成将英语的发音规则迁移到法语中。因此在教学过程当中,而是应当首先对法语的元音和辅音的发音规则讲解清楚,并结合英语的发音同时讲解,明显的指出这两者之间的区别。
法语字母发音的长度往往在英语字母长短音的中间,不存在拖音的现象,发音时十分干脆利落,这是和英语元音发音十分重要的区别之一。在法语的发音过程当中,口型一般十分的固定,不会有英语发音时的器官位置的转化,发音过程十分短促。另外英语中并没有鼻腔元音,因此在法语元音发音的教学过程当中,教师应当将这一部分着重的进行教导,避免学生自发的使用以往英语学习中元音发音的规则来套用在法语的元音发音上。另外法语语言发音的腔调同英语发音有着极大的不同,这一部分的练习需要有大量的听力训练。由于英语的学习已经放在了我国的义务教育中,学生自小都有着很多的英语听力的练习,在大量的英语听力环境中已经培养出了一定的英语语言发音语感。对于法语的发音而言,学生还十分的陌生。因此在教学过程当中应当给予学生足够的法语听力环境,使得学生适应法语的发音,可以带领学生一起观看法语电影或有关的视频音频类节目,学生去体味生动的原汁原味的法语母语者的发音[4]。
2.2 单词
除了单个字母的发音之外,单词也是在法语学习当中十分容易与英语产生混淆的地方。由于英法两国有着历史悠久的文化交流,因此其两门语言中有大量的词汇都存在交叉的地方,其单词的组成十分类似,发音也有共同之处,据统计这两门语言中有多达50%以上的相近单词。英语和法语中单词的相似,对于学生的学习来说有大量的好处,由于其字母组成的类似,能够使得学生一句英语单词的记忆来对法语新单词进行快速记忆,大大缩短了学生接受新单词的记忆时间。英语和法语中还有大量同根的词汇,单词是根据同一个词根发展而来,由这一词根的基本含义衍生出许多不同的单词来,学生记忆新单词而言,记住这一词的基本含义,了解其词根变化的方式,便可以快速的对新的单词进行含义的记忆。
虽然这些单词的类似给学习者带来了极大的便利,但是由于两个单词之间常常会存在差别很小,只有一个字母之差的现象,学生在进行使用时往往会产生混淆,将英语中的单词错误的拿来在法语中使用,这便是英语语言的负迁移现象在法语学习中产生了,是在法语单词的学习当中,不仅要借助以往英语单词的记忆,还需要严格的观察其与英语单词的细微差别,准确记住法语单词的拼写,避免产生错误书写的现象。
另外有些词根虽然是从一门语言借到另一门英语中使用的,但由于其之后的历史发展和语言的演变,这一词根的使用在新的国家环境中发生了很大的变化,含义也发生了改变,此法语学习者不应当在看到与英语词根类似的条件下就妄加猜测,使用英语词根中的含义来套用在法语单词中,这样很容易产生错误判断。
2.3 语法的使用
首先英语和法语语言组成部分在句子的排列顺序中大致是一样的,往往按照主语谓语宾语的顺序来进行句子的组成。许多代词以及人称代词的使用规则也和英语相类似,例如他、他们、我、你这些代词的使用方法和写作也都十分类似。此在学习的过程当中,这样的正迁移可以在教学中发挥很好的效果,使用英语中的这一句式组成现象来讲解法语中的句式组成。
但是对于语法时态而言,英语和法语中还存在许多区别。英语中的虚拟语气和法语中的虚拟语气就存在许多细微的差别。法语的虚拟语气还可以用于对最高级以及唯一的关系从句的使用当中,是在英语语言中却不存在这一虚拟语气的使用现象。雨中还存在复合,过去时和过去未完成时态这和英语中的一般现在时以及一般过去时有着很大的区别,法语教师在进行这一类时态语法知识的讲解时,应当将两种语言的不同使用情况一一列举出来,为学生进行对照分析比较,学生能够辨别这两种语言中時态的不同之处。
3 结束语
对于学习法语的学生而言,已有的英语语言知识能够为其带来极大的便利,帮助其进行词汇的记忆以及语法的理解,但同时在学习的过程当中也应当注意到英语学习对法语学习所产生的负迁移作用,在进行学习时应当对两门语言之间的各类知识进行对比分析,有意识的去发觉其中的差异和相似之处,设计能够促进学生的语言学习,又能够规避学习中可能产生的误差。法语教师在教学活动中也应当采取必要的手段来帮助学生区别两种语言,尽量减少英语产生的负迁移作用。
参考文献:
[1] 陈永红, 梁玉龙. 英语在二外法语学习中的迁移——从英法语言特点的比较谈法语学习[J]. 湖南科技学院学报,2005, 26(6):216-217.
[2] 叶伟玮. 论法语和英语的联系以及英法对照的法语学习方法[J]. 中国校外教育, 2010(20):112-113.
[3] 毛露蓉. 在杭高校英语专业二外法语学习现状及其问题研究[J]. 海外英语, 2017(18):93-94.
[4] 徐琦. 浅谈英语因素在法语学习中的正迁移作用--以词汇教学为例[J]. 教育界, 2014(33):108-108.