中国原创童书走向世界的新趋势

2019-01-03 02:02韩梁
对外传播 2019年12期
关键词:童书出版社

韩梁

近年来,中国童书产业的蓬勃发展引发全球瞩目,中国原创童书走向世界的脚步越发坚实有力。2019年8月底落幕的第26届北京国际图书博览会期间,儿童出版成为一道亮丽风景,“中国童话”走向世界的新进展、新趋势令人充满期待。

趋势一:创作队伍“兵强马壮”

“这是我和儿子共同创作的故事,也是二十多年前我们相互交换故事时,我记录下他的奇思妙想。”作家赵丽宏在与读者分享创作“寻找害怕的男孩”系列绘本的经历时,感慨于孩子无穷的想象力和创造力。如今,这套童书已经出版阿语版,即将启迪更多国外孩子的心灵。

近年来,像赵丽宏这样的知名成人文学作家写“小人书”似乎成为一种潮流。从肖复兴的《红脸儿》到张炜的《寻找鱼王》,从毕飞宇的《苏北少年堂吉诃德》到阿来的《三只虫草》,众多文学大家的跨界书写,拓展了儿童文学题材和创作手法,与童书作家相互映照,共同为孩子提供更加丰富和优质的阅读。

本届图博会上,以书写藏地文化著称的杨志军的儿童文学力作《巴颜喀拉山的孩子》受到诸多国际出版商和版权代理商青睐。二十一世纪出版社集团与英国查思出版社、马其顿出版社、埃及出版社签署了英文版、马其顿文版、阿拉伯语版三种文字版权协议。

英国查思出版社编辑马修·基勒说,查思出版社出版的杨志军的《藏獒》,广受英国读者喜爱。当下越来越多英国人关注中国,希望了解中国文化,查思出版社将继续把优秀的中国文学译介给英国读者。

好原创离不开好作者。如今,中国儿童文学创作者队伍不断壮大,既有曹文轩、张之路、秦文君、金波这样“金牌作家”的勤奋笔耕,也有梁晓声、阿来等重磅文学奖得主的热忱加盟,更有熊亮、郁蓉、黑咪等童书绘本作家在国际舞台高光亮相。越来越多少儿出版社在注重深耕名家资源的同时,积极发掘培育中青年作家,让创作团队更加强大,为原创内容注入新鲜活力。

趋势二:原创内容“百花齐放”

“涂了口红的妈妈,在我的脸上用力地亲了一下,她在我的脸上盖了一个爱的印章。”童书作家李姗姗在一场交流活动上为观众朗诵自己的童诗《印章》,其纯真美好令人回味无穷。新书《月亮是个女孩》尚未出版就已“圈粉”无数。台下的荷兰青年汉学家施露被这份诗意和童真打动,她告诉李姗姗,希望有机会把这本童诗译成荷兰语出版。

如今,从童诗到百科,从艺术到历史,从现实到幻想,从无字书到“墙书”,走向世界的中国童书内容更丰富,题材更广泛,形式更新颖,展现出童书创作者更加开阔的全球视野和创作理念。

接力出版社推出的“白狐迪拉”系列幻想小说,由“85后”新锐儿童文学作家陈佳同创作,从上海书展火到了图博会,版权已经输出到英国、美国、德国等國,让海外出版人真切感受到中国新生代童书创作者的丰富想象力和出色叙事能力。

浙江少年儿童出版社新近推出的首部良渚主题童书《五千年良渚王国》,展现良渚文化三十年考古成果,为五千年前神秘古国立体画像,是原创童书在人文社科领域发力的见证。出品方已与罗马尼亚、埃及等出版社签署版权输出协议,有望实现英、德、法等多语种版权输出。

江苏凤凰少儿出版社推出的原创“墙书”系列《坐着火车去拉萨》《中国通史》在图博会上引发热议。“墙书”既能挂在墙上也能铺在地上,打破学科壁垒和传统阅读方式,以时间为线索勾勒思维导图,以浓郁“中国风”和通识教育理念赢得海内外读者喜爱,受到不少“一带一路”国家出版商关注。尼泊尔当代出版公司总裁凯兰·高塔姆对“墙书”赞不绝口,认为这帮助尼泊尔孩子不出国门便可了解中国。

旅德童书作家万昱汐和德国动画家昆特·格罗斯霍尔茨夫妇的新作《机器动物》,融合仿生学、生物、机械、物理等多种知识,“大象救火车”“啄木鸟订书机”等奇思妙想让人脑洞大开。万昱汐说,图书出版后,书中出现的各种“发明创造”将会开发成相关玩具和动画产品。她希望通过更丰富的呈现形式,让孩子爱上阅读,激发他们独立探索世界和学习知识的兴趣。

趋势三:中国故事“国际表达”

“《板桥三娘子》其实是个中国的魔法女巫故事,《桃花鱼婆婆》描绘了一个善良的乡村‘怪婆婆,有点魔幻现实主义色彩,外国孩子读起来很亲切。”资深童书编辑颜小鹂把中国故事与外国童话巧妙对标,让人耳目一新。

近年来,随着“中国风”童书走红海外,越来越多人开始思考如何把中国童话讲出“国际范儿”。

《故宫里的大怪兽》自出版以来,版权已输出到10余个国家和地区,入驻美国、新西兰等国图书馆,本次图博会推出罗马尼亚文版。欧洲思想出版社社长安德烈·波托洛认为,该书以有趣的怪兽视角讲述了中国传统文化,其丰富的想象力、弘扬真善美的价值观必然会引起中西方小读者的共鸣。

业内人士指出,中国童话要重新发掘传统经典故事的“国际性”,找到中外文化的情感共通点。好故事没有国界,“有趣”才是核心竞争力。知名绘本画家熊亮认为,从《封神榜》《西游记》这样的白话文学,到《太平广记》《列仙传》《山海经》这样的古典文学,中国传统文学中蕴含着丰富的创作素材和灵感。他的水墨童话新作《游侠小木客》,融合绘本、文学、电影等元素,期望构建一个“属于中国孩子的东方奇幻世界”。

在他看来,中国童话的国际表达需要想象力,这种想象力基于对本土文化的深刻理解,而非文化符号的简单堆砌。好的童书不是充满训诫的“教导书”,也不是生硬“输出”传统文化,而是借助传统文化等艺术表现形式,从孩子视角出发,发出“孩子的声音”,让孩子完成独立思考和探索。

从表现形式和叙事内容看,“万物有情”的中国童话叙事模式,中华文化的创造性转化与创新性表达,日益成为中国儿童文学版权输出的亮点和特色,在无形中塑造一个历史悠久、和谐文明的中国形象,传递中华文明的敦厚善意。

趋势四:中外合作“立体融合”

“我们的合作从图书开始,但不止于图书。”四川少年儿童出版社与印度OM出版集团举行的《米小圈上学记》图书合作签约仪式上,OM出版集团负责人阿杰·马格这样说。四川少年儿童出版社社长常青说,双方将以此为契机,加强品牌合作,探索打造熊猫特色门店等新模式,推进长期战略合作。

梳理图博会版权交易成果不难发现,“立体融合”正成为推动中国童书走向世界的“加速器”。中外童书版权合作地域更广,在“一带一路”沿线国家、中东地区等尤为活跃;合作内容更全面,向联合策划组稿、全媒体合作、全版权合作等持续拓展;合作形式更丰富,既有资本联合,也有文化产业出海,共同开发市场、共享出版资源的战略合作受到青睐。

与版权输出相比,资本出海更为复杂,需要依托国家经济实力的壮大、国际文化影响力的提高以及企业自身实力的增强。近年来,越来越多中国少儿出版机构经由收购海外出版企业、合资共建出版公司、开设海外分社、海外主题编辑部等形式,实现出版产业链上游布局。

比如,安徽少年儿童出版社与黎巴嫩数字未来公司合资成立的时代未来有限责任公司重点面向“一带一路”市场,迄今出版数十种图书新品。接力出版社借力埃及分社这一平台,在埃及出版27种阿语版中国童书,有力提升了自身经营能力与品牌影响力。凤凰出版传媒集团收购美国有声童书龙头出版企业PIL公司,成立凤凰国际出版公司,完成海外出版文化产业链的构建,其有声童书年销量居全美前列,稳定了其在美国有声童书市场的领头羊地位。

童书本质上是一种文化产品。打造国际品牌的核心是提供具有普遍吸引力、感染力、能够引领国际潮流、审美愉悦感的思想、价值产品。正如知名童书出版人海飞所说,要努力打造“国之重器”与“出版航母”,把中国的大社名社、大家名家、大作名作升格为国际的大社名社、大家名家、大作名作,把中国品牌升格为国际品牌。通过“立体融合”,中国童书企业持续深度参与国际出版知识链合作,推动中国童书的本地化出版营销,为打造中国儿童文学的国际品牌、缔造中国童书的“全球化时代”贡献更大力量。

猜你喜欢
童书出版社
“我最喜爱的童书”五周岁了!
我等待……
警惕童书变“毒书”
童书与童年
李明淑:助力中国原创童书走向世界
今日華人出版社有限公司
On the Problematic Sounds of English Interfered by Shaanxi Dialect from My Students and the Analysis of Reasons
童书“贵族化”令人担忧
石油工业出版社
贵州教育出版社