樊书慧
摘 要:高等职业技术院校的人才培养目标是培养应用型技术人才。在这一目标下纯英语语言教学模式使得英语这一学科在高职院校的课程设计中处于边缘化的境地。本文主要探讨在现今以“跨文化”为时代特征背景下,在高职公共英语教学中进行文化教学模式以符合高等职业院校人才培养目标的可行性。
关键词:语言教学 文化教学 跨文化交际 能力
一、高职院校的英语教学现状
在现行的高职英语教学课堂设置和对于学生学习英语的目标以及知识结构仍偏重于强调教师对学生在英語语言方面的教授和接受程度,也就是说仍然在延续初高中的应试教学模式。在教学中太多强调英语语言的语法和单词,对于技能的要求也只能局限于写作和听说能力,而且往往对于这一技能的评定还是太呆板,时时暗示学生只要记住固定的举行,缺乏灵活性。在今年今日人倍感自豪的世博会上,我们所派出的许多辛勤的工作人员和自愿者们也被婉转地指出交流模式太过雷同。写在这,笔者不禁要问,原因何在? 是我们教师不敬业还是学生不努力?笔者认为这不能全是师生的过失:是我们英语课程的教学模式存在了一定的偏差,即在教学和学习中过多地停留在语言文字的表面,这一点对于高职院校的学生来说体会更为深刻。通过了解,大多数高职学生,特别是理科类学生直言英语对于他们来说几乎是从零开始,而在高校中教师的教学几乎是延续着中学的英语语言教学模式,但因为课时不同于中学做到语法和单词,乃至拼写从零开始数,所以才会出现如今的情形:教师在课堂上觉得教得非常吃力,可是看不到理想的成绩,学生渐渐失去信心和兴趣。只是一味应付考试,同事埋怨学英语与他们的专业技能没任何关系。[1]
二、跨文化外语教学模式的提出及意义
任何语言的发展都是与社会同步进行,外语教学作为一门应用型学科必须以社会发展的需要和学习者个人进步的需要为出发点,以帮助学习者适应社会的政治。经济及文化发展为己任,当今世界的发展已使国际间的交流与合作日益频繁,几乎涉及社会的多个领域,跨文化交际已成为当今世界的时代特征,跨文化交际能力也成为当代人才必须具备的能力。美国和欧洲很多国家经过几千年的研究和实践已经形成了较为科学系统的语言——文化教学模式,在借鉴的同时,我们应努力创建一套适合中国国情的跨文化外语教学模式。[2]
三、在课堂中引入跨文化教学模式
在高职院校的课程设计中主要还是以专业技术领域内实际操作的专业课程为主,高职公共英语作为基础学习科,那么在有限的课时中如何进行不能像英语专业的课程那样设置跨文化交际课程。那么如何在有限的公共英语课时中进行跨文化的教学?笔者现在的学院所采用的高职英语教材为高等教育出版社《新编实用英语综合教程》,该教材在很好的体现了“实用性”,不再单纯偏重英语国家的人文方面的人文方面的名人轶事和历史事件,内容及形式融入了许多现代元素,反映西方国家的一些生活饮食及为人处事的方式。这些精选的文章不仅能为教师及学生在学习英文语言本身提供很好的素材,而且只要将跨文化教学的意识融入到课堂过程中去,就可以在介绍讲解英语国家人们行为习惯的同时,从理论一定程度地对学生进行较为系统的跨文化意识培养。
在本教材谈及了有关于守时的问题,在讲解课文时,教师或者学生可能会联想到我们在日常生活的工作中有事不会太严格遵守定好的那一刻时间。在这一问题上是需要做出解释的。方人更早地进入机械工业生产时代,受流水线式工作影响他们更多地遵守单时制(Monochronic time ,M-time),把时间看作是一条直线,可以切割成一段一段,强调时间表和事先安排,在单个时间内只做一件事,因此守时对于遵守单元制时间的人,尤其是对于长期生活在高压政治之下的德国人来说是很重要的,而我们中国传统农业生产方式是日出而作,日落而归,对时刻要求不是太明确。但随着城市化进程的加快,我们的时间观念也在发生变化。上世纪80 年代中期,《效率手册》的出现和畅销最有力地说明人们越来越注重严格的计划和对时间的交配。
“准时”似乎是一个普通采用的概念。然而实际情况并非如此。在不同的文化中,对于“准时”的理解不同,即使在同一文化中,由于活动内容不同理解也有所变化。在英国和北美,正式的约会必须准时到达,最多只能超过预定时间5分钟,而在阿拉伯国家迟到15 分钟仍属正常范围。因此,在进行正常文化交际中,人们应注意是自己文化圈中的“准时”还是当地文化中的“准时”概念。
而在该教材中的Menu 菜单中,我们可以看出中西方饮食的很大不同。造成这一不同步是因为制作人的不同,而是因为文化的不同。英美等国家最早都是靠游牧为生,畜牧业很发达,粮食也以小麦为主,这一点在其《圣经》中就可以得到充分的体现。因此,他们的食谱主要以肉类为主。再加上在他们的饮食文化中,相对于美味来说更注意营养,所以我们会发现他们的汉堡中夹的是生菜,相对于我们精致、复杂的饮食文化来说,是过于简单了。[3]
结语
该教材在各个部分对话及文章的选取上可以说是囊括了跨文化交际的各个方面,例如人际关系,生意关及日常生活等方方面面,可以作为跨文化交际授课的范文,在此不能详尽,本文只是略举一二,作为在高职英语公共课教学过程中引入文化教学模式的探讨。跨文化交际是一门庞大而系统的学科,作为非英语专业的高职学生,如何在进行语言教学的同时教授其一定的跨文化交际能力,提高跨文化意识,为其今后走进这个以跨文化为时代特征的社会多一些帮助,是需要我们广大高职院校教师更进一步学习和研究的一个方向。[4]
参考文献
[1]张红玲.跨文化外语教学.上海外语教育出版社,2007.
[2]束定芳.外语教学改革:问题与对策.上海外语教育出版社,2004.
[3]胡文仲.跨文化交际学概论.外语教学与研究出版社,1999.
[4]林大津.跨文化交际研究———与英美人交往指南.福建人民出版社,1996.