英语教学中的英语语言文化意识培养

2018-05-26 07:45龚海平
江苏教育·中学教学版 2018年4期
关键词:英语语言教师素养文化意识

【关键词】英语语言;文化意识;教师素养;课堂教学;价值取向

【中图分类号】G633.4  【文献标志码】A  【文章编号】1005-6009(2018)27-0020-04

“语言是一个拥有自身文化价值的符号系统。”[1]世界上没有没有语言的文化,也没有没有文化的语言。没有文化,哪来语言?没有语言,何谈文化?语言与文化,从来就是密不可分的孪生兄弟。语言与文化之间的关系,恰如英语语言学家王宗炎先生所说,可以表述为“语言是文化的一个组成部分,又是文化的载体,文化的传授和传播必然借助于语言。语言受文化的影响,反过来又对文化施加影响”[2]。中国教育部颁布的《普通高中英语课程标准(2017年版)》(以下简称《课标》)在“课程性质与基本理念”的“课程性质”部分依然采用的是“文化意识”的表述:“普通高中英语课程强调对学生语言能力、文化意识、思维品质和学习能力的综合培养,具有工具性和人文性融合统一的特点。”[3]

英语教学中的文化意识的培养主要涉及三个需要解决的问题,即文化自信、国际理解和国际交往。如果在英语教学中教师一味地向学生灌输英语文化或异域文化,那就走向了偏激,或者说走向了极端,因而也就容易使学生丧失文化自信。中华民族的优秀传统文化博大精深,值得学生好好学习并加以传承。例如,一个英语教师在讲到“the Great Wall”的时候,如果仅仅讲到“长城西起嘉峪关,东至山海关”,那是远远不够的,这不仅因为“长城”的修筑有着不同历史时期的特定缘故,在不同历史时期的“长城”的长度与宽度并不一样,而且“长城”的修筑也凝结了中华民族的勤劳与智慧。如果基础教育的英语教学不关注这些,只让学生了解“圣诞节”“万圣节”之类的洋节日,甚至忽视自己的“端午节”“清明节”“中秋节”,那么这种走向极端的文化意识对树立我们学生的文化自信是有百害而无一利的!

文化意识的培养,关乎一个人的国际交往能力。值得注意的是,一些中小学英语教师一讲到“文化意识”,就将其局限于“英语文化意识”,甚至“英国文化意识”或是“英国英语文化”,这种观点是狭隘的!的确,在英语文化大家庭里,英国英语文化占有主导地位,但是它绝不是唯一的。因此,如果不了解这一点,就不能做到与不同英语文化背景的国家和地区的人士进行比较顺畅的交流。英国英语是比较严谨的,但是如果一个人对美国人、加拿大人也完全照搬英语语言的表述,那就有可能被对方视作“古板”。例如,很少有人在英国听到熟悉的人们之间用“Morning!”来打招呼,几乎人们都无一例外地说“Good morning!” 可是,在美国、加拿大直接用“Morning!”打招呼就相当普遍。

当然,英语课程实施中的文化意识培养是一个内容丰富的语域,限于篇幅,本文只讨论英语教学中的英语语言文化意识培养这一话题,着重讨论英语词汇与英语文化、英语语法与英语文化、英语语用与英语文化这三个问题,同时对英语教师如何提升自身的英语语言文化素养和树立正确的英语语言课堂教学的价值取向提出几点思考。

一、英语语言文化意识培养的立足点

1. 词汇教学中的英语语言文化意识培养。

英语词汇教学中的英语语言文化意识培养包含两个方面的内容,一是英语单词本身所蕴含的英语语言文化教学,二是英语词块所蕴含的英语语言文化教学。

英语的全部词汇大约有一百多万个。可是,如果對其进行构词分析,实际核心词干远远没有那么多。英语的构词,就是英语语言文化的一种表征。仅仅以英语的方位介词为例,below、before、between、beside、behind这些词其实都是“be+词干”构成的。但是,绝大多数中小学英语教师对其熟视无睹,并没有从英语语言文化角度对其进行解构,仍然采取的是“填鸭式”的教学方法,倒是舍得在多媒体课件制作上花工夫,花花绿绿的课件看似生动,可惜只是关注了语言之外的表象,而忽略了语言本身的文化内涵。这种“走过场”的教学,致使学生的英语语言知识相互割裂,既没有有效培养学生的英语语言文化意识,也在客观上阻碍了学生英语语言能力的发展。

事实上,就连always一词在构词上都蕴含了英语语言文化,即“al(l)+ways”。至于英语词汇教学中的单词词义所包含的英语语言文化就更不胜枚举了。以public school为例,一些英语教师常常自以为是地将其理解成“公立学校”。殊不知,public school作为“公立学校”的词义只存在于在美国英语中,而在英国英语中则指一种私立的、为培养将来升学或从政的英才服务的寄宿制学校,既非公立学校,也非平民化学校。不过,英语词义中的语言文化就好像词块教学的诸如on the go、 jump the queue、 miss the boat、 Pandoras Box、 Black Friday等已经为绝大多数英语教师普遍熟知,这里不再赘述。能否捕捉英语词汇教学中的英语语言文化的线索,需要英语教师在教学过程中,尤其在备课的过程中对貌似简单的词汇现象,报以如履薄冰的心态。

2. 语法教学中的英语语言文化意识培养。

众所周知,英语语法教学主要包含词法教学和句法教学两个方面。英语语法教学中也蕴藏着丰富的英语语言文化。

就词法教学而言,英语教师需要走出词汇用法的惯性怪圈,走向现实的词汇运用,否则很容易因为想当然而误用,产生语言文化冲突。在小说Five on a Treasure Island(《金银岛上的少年》)中就有这样一个句子:“Suddenly, the hare sat up.”可是,在英语课上,师生已经习惯地说“sit down”了,学生读到这里时甚至怀疑这是排版印刷的错误。其实不然。这里的“sat up”的运用非但不错,而且描写很准确、很细腻,因为野兔坐下来后,其整个高度不但没有降低,反而升高了。

再如,一些英语教师讲到“go”的用法时,无非要讲go to do sth. / go doing sth. / go and do sth.,然而一旦见到“go do sth.”时就甚至会怀疑这是错误用法。恰恰相反,在特定的情形下,用“go do sth.”来表达才符合英语语言文化。比方说,一位母亲在厨房里对其女儿说“Dinner is ready. Go wash your hands.”或“Dinner is ready. Go set the table.”这就是地道的英语,因为这里的go与wash your hands或set the table之间时差因为太短而几乎可以忽略不计,且强调的动作也不是go,而是其后的wash your hands或set the table。因此,如果教师在教学中不关注英语词汇用法中的语言文化教学,学生是很难理解这些英语文化现象的。

又如:为什么“五分之一”要说“one fifth”,而“五分之二”要说“two fifths”?这实际上仍然是一个英语语言文化问题。这从根本上来说,“五分之二”就是“两个五分之一”,即“One fifth plus one fifth is two fifths”。因此,在课堂教学中如果教师不能够把其中的英语语言文化讲清楚,学生对英语中分数的分母表达是加“s”还是不加“s”就不能真正理解,而只能靠死记硬背了。

值得注意的是,英语词法教学中背景知识(background knowledge)的教学也是培养学生良好的英语语言文化意识的重要内容。如果对其不加以重视,后果将会是“文化休克”(culture chock)。为什么“French window”不是“法式窗户”,而是“落地窗”?为什么“senior citizens”不是“有社会地位的公民”或“高级公民”,而是“老人”?诸如此类的英语习语的不等值现象都与英语语言的背景知识有关,而这些背景知识就是英语语言文化的组成部分,教师在教学中对此不可以大而化之,否则难以形成对学生英语语言文化意识的培养。

就句法教学而言,长期以来,我国中小学英语教学在语法方面的一大弊端就是程式化教学。把句型教学等同于语法教学的做法,在语言实践中造成了很多让人啼笑皆非的笑话。语言学家George Yule所描述的一例就仿佛是我国许许多多中小学英语教师英语句法教学的真实写照。请看下例:

Him: Can I talk to Mary?

Her: No, she is not here.

Him: Im asking you-can I talk to her?

Her: And Im telling you-SHES NOT HERE![4]

上面對话中的男士显然是希望得到一个“Yes, you can.”或“No, you cant.”的答复。可是女士的答复“No, she is not here.”已经明示“No, you cant.”只是“No, you cant.”在这里并不合乎英语语言文化而已。

由此可见,英语句法教学只有彻底打破机械、教条、僵死的句型操练的陋习,代之以在具体语境下的真实语言交际活动,即让学生“在语言实践中感知、体验、理解、认知和尝试运用新的语言结构形式来表意”。[5]唯有如此,学生才能在语法学习中体会其语言文化意蕴和发展英语语言文化意识。

3. 语用教学中的英语语言文化意识培养。

语用学(Pragmatics)视野下的英语教学,就是语用教学,即一方面依照语用规则对话语元素进行自主编码、输出话语,另一方面依据语用规则对话语表述加以规范和分析,而不简单地满足于话语表述在语法上正确。“语用学”特别关注两个方面的问题,即“语言的理解与应用”(Language Comprehension and Application)和“语言的得体与委婉”(Language Appropriateness and tactfulness),认为“语言表达的得体与委婉在跨文化交际中是很重要的。我们在与以英语为母语的人士进行交谈时,要尊重其表达方式”,还认为“掌握语用学的知识对于成功实现跨文化交际是大有帮助的”,主张“不仅要关注语言表达的字面意思,更要关注其隐含意思、话语表达的前提、说话人的意图和听话人的推理,等等”[6],而这些正是中小学英语教学中的语用失误较多的地方,理应给予特别关注。

现在,越来越多的中小学英语教师已经关注英语话语交往中的“礼貌原则”,然而“礼貌”只是“客气”的代名词,而绝不意味着“过度关心”。在中小学英语课堂上经常会听到类似于下面的对话:

A: Whats the matter with you, Li Ping?

B: Ive caught a cold.

A: Go and see a doctor. Take some pills and drink more water.

B: ...

在上述对话的第二个话轮中,A的话语表达就不再属于“礼貌”的范畴,而属于过度关心,已经触及了B的私域,因为A与B的关系不是师生关系就是生生关系,因而得体的表述只能是类似于“Im sorry to hear that.”或“Take care of yourself. I hope youll be better soon.”,因为究竟礼貌到什么程度才算适宜、得体,取决于话语交往双方的人际关系如何。

再如,在向对方委婉表示不愿意时,中小学生往往会以为说了“Sorry, I + 否定表达”或“Thank you. But I + 否定表达 + as从句”就是委婉。其实不然,这恰恰不符合英语语言的语用规则,地道、得体的英语表达并非如此。请看下面的例子:

A: Come over for some coffee later.

B: Oh-eh-Id love to-but you see-I-Im supposed to get this finished-you know. [4]

在英语文化中,否定的话语未必都得要用否定的句子结构来表述,因为交际的双方都能够从话语交往中感受其隐含意思、话语表达的前提和说话人的意图。很显然,在上面的例子中,听话人完全能够对其所听到的话语做出合乎语用规则的推理——B不愿意接受其提出的过一会儿过来喝咖啡的提议。

鉴于此,中小学英语教师在教学中分析、处理文本时一定要树立话语分析意识,逐步培养学生的英语话语分析能力,帮助学生形成和发展良好的语用意识。

二、英语教师的英语文化素养与英语语言文化意识的培养

《课标》已经对未来的英语教学提出了新的更高要求,单一的“词汇+语法”的高中英语教学格局已经被彻底打破了。“打铁还需自身硬。”走进新时代的中小学英语教师要切实担负起培养和发展学生的英语语言文化意识的重任,完整地达成英语课程的育人目标,只有牢固树立终身学习的意识,不断加强英语语言和英语语言文化的学习,日积月累,充实和丰富自身的英语语言和英语语言文化素养,才能提升培养学生英语语言文化意识的本领。

三、英语语言课堂教学的价值取向与英语语言文化意识的培养

学生能否在英语课堂教学中形成良好的英语语言文化意识,主要取决于英语教师课堂教学的价值取向。

至今仍然有相当一部分英语教师把较多的时间和精力用于如何让课堂教学形式出新,而富有英语语言文化内涵的课堂教学仍然稀有所见。特别是在一些优质课评比和示范课观摩中,追求课堂教学视觉效果、博人眼球的教学设计与教学行为层出不穷,却对学生在课堂上所说的诸如“Good morning, Teacher Zhang.”这样的违背英语语用的现象置若罔闻。长期如此,何以培养学生正确的英语语用意识呢?

也不知何时在英语教材中出现了“Sorry, youre wrong.”这样的表述,于是一些英语教师每当学生输出的英语话语存在错误或瑕疵的时候都会对学生说“Sorry, youre wrong.”,而能够说出诸如“Well, Ive caught your meaning. However, native English speakers usually dont say so. They would say...”这样合乎英语语用规则的话语的英语教师还十分鲜见。

英语教师只有在备课中充分关注对学生的英语语言文化意识的培养,将其作为课堂教学目标的一个不可或缺的重要组成部分,努力追求其达成,才能确保其课堂教学行为的价值取向不至于偏废。

【注释】

[1]KRAMSCH C. Language and Culture[M]. Oxford: Oxford University Press, 1998.

[2]裘克安. 英語与英国文化[M]. 长沙:湖南教育出版社,1993.

[3]教育部. 普通高中英语课程标准(2017年版)[S].北京:人民教育出版社,2018.

[4]YULE G. Pragmatics[M]. Oxford: Oxford University Press,1996.

[5]龚海平. 龚海平的中学英语教学主张[M]. 北京:中国轻工业出版社,2003.

[6]龚海平. 必须重视小学英语教学中的语用问题[J].中小学外语教学:小学篇,2008(12).

猜你喜欢
英语语言教师素养文化意识
英美文学作品中英语语言的运用
高职学生英语语言错误纠正的思考
浅谈师生问答细节的教育思考
如何提高农村小学数学课堂教学质量
理工科英语教学中学生文化意识的培养策略
试评文化意识在高中英语人教版教科书中的渗透
新课标下书法高效课堂教学探究
论任务型英语语言教学法的优势
中职教师专业素养提升的途径与方法研究
方言对英语语音学习的负迁移