王莹
(哈尔滨师范大学,黑龙江哈尔滨 150025)
复合词是句子中最小的能够单独使用又能表述完整意义的单位。复合词也是常见的构词法之一。复合词通过把两个或两个以上的词按照一定规则、一定顺序排列组合成新词,表达一定概念。传递特定意义。复合词可以由特定语境或特殊需要而随时创造新词,且具有时效性和创造性,因此近年来越来越的复合词被创造出来以满足交际的需要。以往对复合词的研究主要集中在分析复合词的构成方式、复合词与短语的联系与区别、复合词的语义结构研究等方面,而以概念整合角度分析复合词的构成及意义构建的论文较少。本文以概念整合为理论基础,动态地分析复合词的构成方式及意义表征,以此论证概念整合理论的解释力并丰富复合词的研究视角。
概念整合在语言学分析和描写中的应用中,第一部分是词汇形态的整合。词汇形态的整合分为两部分:第一部分是规约的,但由于已经词汇化,进而看不出历史演变过程中这些词的开放性和在线性特征,例如:smog,brunch等;另一部分是新闻广告文本为吸引大众眼球而整合的词汇,例如,如“ballacktisch(德国一家新闻报纸的标题)”是由“ballack(足球运动员人名)”和“galactic(出众的)”整合而来,一般只有了解该球员的球迷能看懂这类新闻标题。Ballacktic是当时德国一家新闻报纸的标题,它的整合背景就是:Ballack是当时拜仁慕尼黑队的一位出名的德国足球运动员,据说,他要转队到皇家马德里——另一个很有名望的足球队。那时,他享誉一时,因此就被赐予了galacticos的称号。报社就是基于这个背景知识整合出一个新词。在输入空间1,Ballack的角色是一名足球运动员,同时他也是拜仁慕尼黑队的一名成员。输入空间2里包含皇家马德里队,以及皇家马德里队的整合属性——杰出、优秀。通过输入空间1、2的压缩,可以整合出来Ballack作为足球运动员是杰出的,所以他有资格进入皇家马德里队。像这样的压缩使之成为新闻的标题的好处是显而易见的:因为单词比较简短,所以节省空间;因为这是新词,所以会使读者眼前一亮,比较吸引读者眼球。但这种新词的生命力比较弱,因为它们只是基于当时的事件或语境创造的,并没有成为约定俗成或已经词汇化了的单词。而如果只是在某一特定环境下表达或描述某事却找不到合适的词来形容,则可以选择此种方法进行词汇组合并通过概念整合理论分析。
第二部分是大众意义理解的复合词的概念整合。实际上刚才的词汇形态的整合就可以看作是一种特殊的复合词。一种比较复杂、难理解的复合词,例如“bookshop”这种连体词。有时候读者不注意的话根本不知道这是两个单词的整合。因此在进行分析的时候并不能单纯的分析book和shop的输入空间。而要考虑到读书、买书的因素。尽管bookshop属于复合词,但在日常使用中已默认成是单一词汇——书店,无论我们用多详尽的整合手段进行分析,这些空间里的内容已经成为整合结构里根深蒂固的结构或词汇化了的术语,这就说明我们在之前加工过程中已经默认为一个词语。因此我们使用的时候不用每次都进行分析整合。就像wheelchair已默认成是轮椅;playboy是花花公子;haircut是理发。刚才这种情况提到了部分复合词现在已经固化或成为了术语,因此整合是不必要的。那什么时候或条件下需要进行复合词的整合呢?Coulson提出:只有当某些复合词不符合某一特定语境、这个时候才需要进行在线的整合。以pet fish为例进行分析。pet fish一般来说是宠物鱼、观赏鱼的意思,所以当人们提到pet fish,在人们脑子里出现的原型就是一些漂亮的、颜色艳丽的小鱼在鱼缸里游来游去,供人们观赏。而当pet fish脱离了某一常用的语境,比如说生物学家在做一个关于鲨鱼行为的实验,这时候她也可以宠溺地把自己的鲨鱼样本叫做:pet fish。这时候我们就需要以概念整合理论来分析。输入空间1是观赏鱼的空间,这个空间里鱼儿温柔、可爱、可供人们欣赏,输入空间2是鲨鱼的空间,鲨鱼凶猛、体型庞大,而生物学家通过整合在整合空间里出现的层创结构就是鲨鱼标本如观赏鱼一样可爱、漂亮。
另一种复合词的概念整合是基于语篇或与亲近朋友交流而产生的。以apple pen为例,有的人认为它是苹果样子的笔;有人理解为苹果牌的笔。这说明在不同的语境中,即使都是关于apple和pen两个输入空间,整合出的层创结构也不同。其实不光是在不同的语境,不同的人由于具有不同的认知视角理解产出的东西也不一样。
英语复合词的概念整合主要是将组成复合词的单个词汇进行分别的识解与意义建构,其意义也不等于两个或多个单词的意义之和。一般来说,整体大于部分之和。也就是说,当两个或多个单词进行重组或复合时,整合出的复合词的层创结构因为特定语用信息或背景知识会与原意大相径庭。而概念整合对复合词的应用研究也说明了概念整合对语言现象的解释力,人类的识解和意义构建也离不开概念整合。
[1]Fauconnier G.Mental Spaces:Aspects of Meaning Construction in Natural Language[M].Cambridge:Cambridge University Press,1994:137.
[2]Fauconnier G,M Turner.The Way We Think-Concep tual Blending and the Mind’s Hidden Complexities[M].New York:Basic Books,2002.
[3]王顺玲.概念整合理论下英语复合词的认知解构[J].吉林广播电视大学学报,2010(4):135-136.
[4]颜娟.概念整合理论视角下的英语复合词研究[J].保定学院学报,2011,24(1):71-74.