基于网络高职学生英语写作能力的探讨

2018-02-22 14:00
襄阳职业技术学院学报 2018年5期
关键词:汉语词汇习惯

谭 锴

(武汉民政职业学院, 武汉 430079)

随着新技术日新月异地发展,我们已然处于大数据时代,现代化的网络自动批改系统“句酷批改网”就是利用大数据技术对学生的英语作文进行评估:学生在句酷网注册,将老师布置的作文写好经网上提交,凭借庞大的语料库系统,网站会在几分钟内打出分数,并在用词、搭配等方面给出修改建议。笔者通过“句酷批改网”对学生的作文进行批改,以武汉民政职业学院大二两个班级和武汉警官职业学院以及湖北城市建设职业技术学院造价1514班、建工1501班的学生一学期的作文作为语料,收集和分析句酷网反馈的信息,主要是拼写、词汇、语法等文章表面层次的错误分析数据,并结合自己从句式和篇章层面分析得出的数据,大数据和人工智能相结合,分析总结高职学生英语写作的特点,以期采取相应的对策来提高高职学生的英语写作能力。

一、特点分析

(一)高职学生英语基础薄弱,在英语写作方面困难重重

有一部分学生对英语写作缺乏热情,对老师布置的作文作业持敷衍应付态度,从“句酷批改网”提供的相似度数据可以得知,直接在网上下载文章提交的学生比例占到10.2%,有多次反复对文章进行修改记录的学生比例只有28.5%,还有经人工批改分析得知有15.4%的学生作文是先用中文书写,然后再用翻译软件翻译出来的,完全不知所云。综合以上得知,高职学生对待英语学习的热情不高,对英语写作的态度是不积极的。

1.中式英语现象普遍。

高职学生,在英语写作过程中由于英语基础太差常依赖母语思维,他们的作文深受汉语表达习惯和思维模式的干扰,在选词、造句和谋篇时生搬硬套母语的语法规则与习惯,在选词时倾向于借助汉语思维,根据头脑中的汉语词条照搬英语词汇,甚至逐字对应地进行翻译。[1]例如:

I studied in the department of market sale.

“market sale”是逐字对应翻译的结果,常用的表示“市场营销”的英语词汇是“marketing”。

又如“I‘ll do my best efforts to do a good job”。“do my best”已表达出“尽我最大努力”的意思,却受汉语负迁移带来的影响,画蛇添足地加上“efforts”一词,使句子打上中式英语的烙印。

I like looking at book.

汉语的“看”对应英语会有“look”,“watch”,“see”,“read”等多个词,用法不同,搭配不同。学生如果没有掌握这些基础知识,只是依据汉语思维,简单从英语词汇中寻找所需词汇的等价物,就会写出令英语国家的人匪夷所思的中式英语,造成跨文化交流的失败。

在词汇搭配方面英汉两种语言都有一些完全属于自己语言的词与词的搭配方式和习惯,高职学生常常脱离不了汉语词汇的搭配定式,写作时把他们直译成英语,从而造成中式英语现象普遍。例如:

Everyone will meet difficulties in study,so do I.

“meet difficulties”就是按照汉语“遇到困难”这一搭配直译过来的,殊不知英语中“difficulty”并不与“meet”,而是与“encounter”进行搭配。

I look forward to having an interview opportunity to introduce myself in more details.

“获得面试机会”英语的习惯表达是“land an interview”或“get an interview”,而不必按照中文表达习惯加上“opportunity”一词。

学生可以通过句酷网语料库进行学习,对比自己的词汇搭配是否符合本族语者的表达习惯,找出词汇运用中存在的问题,从而避免汉语对英语写作带来的负迁移作用。[2]

高职学生背诵的英语语料太少,语法知识掌握得不牢固,对于汉语中的许多说法无法对应相应的英语句型,写作过程中,很多学生在组织句式时常犯结构上的错误,甚至是根据汉语一一对应地去翻译,写出典型的中式英语。例如:

I’m an outing girl.So in the university I have a lot of friends.

“so”无论是作为从属连词还是并列连词,其引导的从句或并列句都不可作为一个完整句子独立存在,但是学生深受汉语影响,在作文中把它写成了一个单独的句子。此外,中国的传统文化崇尚语言和行为的委婉、含蓄,句子重心通常在后部;西方人深受独立、自我、自由意识的熏陶,语言崇尚直接表意,句子重心多在前部。So in the university I have a lot of friends这是根据汉语思维模式写出的英语句子,应改为“I have a lot of friends in the university”,才符合欧美人的思维。

2.各种类型的语言错误频现。

(1)拼写错误。

有些是由于笔误造成的,如把“knowledge”写成“konwledge”,有些是在变过去式、过去分词或现在分词时出现拼写错误,如把“write”的现在分词(writing)写成“writeing”,有些学生遇到不会写的单词,会根据读音自己拼写,如把“eighteen”写成“eighting”,甚至还有学生用汉语拼音来代替英语单词。[3]

(2)词性误用。

汉语基本上没有词形的变化,在形式上汉语词汇的词性难以区分,同一个汉语词汇既可以是名词,又可以是动词,还可以是形容词。由于汉语的这种语法特点,学生对英语词性词形的敏感度不高,写作中往往会出现词性误用的现象。[4]

Thank you for reading my apply for the position.

(3)时态错误。

汉语中动作的状态通常是通过时间状语加以体现,“...着”表示动作正在进行,对应英语的进行时态,“...了”表示动作发生在过去,对应英语的过去时态,“...过”表示动作已经完成,对应英语的完成时态,且没有现在进行、过去进行,也没有现在完成、过去完成等复杂的时态变化,学生受汉语思维的影响,在英语动词的时态方面经常会出错误。

I graduate from Hubei Urban Construction Vocational and Technology College and I studied in the department of market sale.

(4)语态错误。

动词的被动式在英语中是比比皆是的,虽然汉语里也有被动式的含义,但是没有英语里那么常见,且与英语里的被动式表达方式完全不同,学生在英语写作时很少考虑到使用被动语态。

I’m enclosing a resume of my life history.

应改为“Enclosed with this letter is my resume”才比较符合欧美人的表达习惯。

(5)名词单复数。

汉语中的名词是没有数形变化的,常借助“们”、“许多”、“这些”、“那些”等表示多个,学生在英语写作时,因受汉语的影响,对名词单复数的忽视是常见问题,与之对应在主谓一致方面也会频频出错。如:

There are a lot of tree in our school.

My mother usually teach me to be warm-hearted.

(二)习惯用简单句和简单词

学生对基本的简单句的句型还比较熟悉,但是一涉及较为复杂的句子,如含有定语从句,状语从句的复合句或倒装句等,学生就无所适从,尽量避免去使用。例如:

My name is WangChun.I come from Huang-Gang.I’m an outgoing girl.I like make friends.My favorite subject is English,my favorite fruit is watermelon.I don’t like running.On the other words,I dislike any sports.I dislike get up early,but I have to get up early everyday and running.

Now I’m a university student,I want to become better.I will try my best to study well.I hope I will have a good job after my university.

可以看出学生的这篇习作从头至尾基本全是简单句。

例如对学生的作文语料进行分析后发现,在表达转折一意时,几乎所有的作文里出现的都是“but”一词,而没有同学尝试去用高级词汇“nonetheless”或“nevertheless”。他们文中用到的衔接上下文的词只是“and”,“so”,“or”等简单词汇,而“as well as”“consequently”“otherwise”“as far as I’m concerned”等这样的表达方式根本就看不到。

二、对策与思考

(一)认识高职英语写作的重要性,培养学生的写作兴趣

高职英语的教学应体现出高职职业教育的特殊性,着重培养学生的职业能力,就英语而言,就是要培养学生的英语语言应用能力,帮助学生在未来的职业竞争中脱颖而出。英语语言的应用体现方式之一就是写作,所以现在高职非英语专业的英语教师因为学生英语基础差、英语写作难教而裹足不前,放弃英语写作教学的现状亟需改变。教师首先要改变传统的教学观念,认识到英语写作对学生的重要性,不怕麻烦,积极改变教学策略和方法,才能带动学生对英语写作态度的转变。

所谓“兴趣是最好的老师”,教师还要多方设法培养学生对英语写作的兴趣。比如:①写作形式多样,由易到难,循序渐进,可以采用同义词替换、扩散、拆并句子、仿写范文、改写课文、独立作文等多种形式。②布置作文时选择他们感兴趣的话题,比如“Do you think college students should fall in love”,这样不至于让学生觉得无话可说,更不想写作文了。③还可以通过改变作文评改的方式来培养学生的兴趣,前文提到的“句酷批改网”就是一个很好的手段。句酷网能实时对学生提交的作文进行批改,并立刻给出作文分数及分析反馈,指出作文每一句中存在的拼写、语法、词汇、搭配错误,学生根据给出修改建议进行修改提交,分数实时就会比修改前提高,学生瞬间就会体验到成就感,从而极大提高兴趣。④评讲学生作文以鼓励为主,对于学生作文中出现的好单词、好句子哪怕只有一处都要不吝表扬,从而最大化地让学生体会到写作的乐趣,挖掘他们身上的潜能。[5]

(二)夯实基础,提高对英语语言的驾驭能力

教师在教学过程中要加强语言基本功的训练。词汇量是写作的基本建筑材料之一。学生只有在较好地掌握了充足词汇量的基础上,写作时才能选择意义确切、符合英语表达习惯的词,以达到好的表达效果。所以教师要有意识地督促学生去记单词,教会学生记单词的方法和技巧,当然主要还是鼓励学生花功夫和时间,必要时可以采取外因激励的办法,比方说进行单词听写,记单词比赛,给予一定的奖励,还可针对高职生的特点、采取游戏等办法。另外,语法规则与句型,是英语写作必备的另一种重要建筑材料。在运用实践中发现,句酷网不仅可以用于写作,教师也可利用句酷网,用翻译、改错等形式让学生对五种常用基本句型进行大量操练,使之对语法规律有全面的了解,从而在写作中正确运用语言。

(三)增加阅读量,增大语言输入,克服母语的负迁移

“读书破万卷,下笔如有神。”这句话也同样适用于英语写作。英语专家梅仁毅就提倡要多读,一是数量要多,二是要反复读。很多单词的意思不是靠查字典可以得到的,它的外延和丰富的内涵是要通过广泛阅读材料给它提供的语境去意会。比如说“wonderful”一词,字典告诉我们的是“极好的,精彩的,绝妙的”这样的一个褒义的意思,只有通过阅读大量的材料我们才会发现其实有时充满了“残杀”的神奇的深海世界也可用“wonderful”一词来形容。所以只有尽可能多地接触英语语言材料,才能巩固和扩大词汇量,培养英语思维能力,增强语感,积累写作素材,变写作为自然输出,潜移默化地培养学生写作能力,才能写出符合欧美表达习惯的作文,进行有效的文化交流。[6]高职学生都是有惰性的,如何让他们能坚持阅读,首先教师要提供难度适合学生、内容能让学生感兴趣的材料,让学生有信心地去读,有利于学生对阅读材料的消化和吸收。其次,教师要加大督促力度,让学生做摘抄练习;精选好句好段让学生背诵,定期检查,基础实在太差背不下来的学生,可以要求他们熟读,这些都纳入学生的平时成绩。第三,加大学习过程的考核,培养学生良好的阅读习惯和发挥他们的主观能动性,无形当中去促进英语写作能力的提高。[7]

猜你喜欢
汉语词汇习惯
学汉语
本刊可直接用缩写的常用词汇
上课好习惯
轻轻松松聊汉语 后海
一些常用词汇可直接用缩写
本刊可直接用缩写的常用词汇
当你不喜欢,你就不习惯
你总要习惯一个人
好习惯
追剧宅女教汉语