变译理论在信息型文本译介中应用的效能研究

2018-01-18 05:25张菊
湖北函授大学学报 2018年14期
关键词:效能

张菊

[摘要]本文研究变译理论指导下的译语文本是否达到了信息传递的目的,即其效能如何。从信息传递、变译策略的使用偏好、变译与全译三个方面对比分析了我国七所高校网站中“学校概况”的英译文本。结果发现,变译理论指导下的译语文本较好地实现了信息传递的功能;变译七种变译手段中,编译的使用最频繁;全译的使用很少,且多存在具体句群的翻译中。

[关键词]变译理论;效能;高校网站

[中圖分类号]C642

[文献标识码]A

[文章编号]1671- 5918( 2018) 14- 0181- 02

doi:10. 3969/j.issn. 1671- 5918. 2018. 4. 079

无论是自我国的佛经翻译肇始,还是对西方以语言学为支点的功能翻译理论的引进,其着眼点更多地在翻译的宏观把握上,为翻译实践者提供的是高屋建瓴的指导意见。而变译理论的新鲜点在于有条件地接受了这些基于语言学的翻译理论,但提出了更为具体的翻译方法,给翻译实践者铺开了更为细致的实践道路,或者说让翻译实践者为实践中采取的翻译策略找到了正名的依据。

一、变译理论在信息型文本译介中的应用

功能学派代表人物赖斯将文本分为信息型、表情型和操作型。不同的文本具有不同的特点和功能,信息型文本重在表现事实和传递信息,包括参考书、新闻报道和评论、论文、使用说明书、非小说类书籍等,。文本类型理论的提出对于不同文本翻译方法的应用具有较强的指导意义,王义荣(2017)、李双向(2016)、董强(2006)、原传道(2005)等都指出信息型文本的翻译应传递与原文相似的概念和信息,以目的性、忠实性、可读性为原则,其对文本的关注重点应该放在内容而不是形式。

高校英文网站属于外宣翻译的一种,对宣传我国社会发展状况、历史文化传统、科研发展及交流状况,争取国际上更多的话语权等都是十分重要的。高校网站作为对外宣传的窗口,以传递信息、实现交流为主,属于信息型文本。因此在译介过程中可以应用变译理论,灵活吸纳变译理论的七种变通手段,具体为:增、减、编、述、缩、并、改。

近年来,学术界对变译理论的争论、关注增多,以“变译理论”作为关键词在“中国知网全文检索”可以看到,文章数量从2001年的1篇增长到2017年的49篇。以“变译理论”+“应用”作为关键词,搜索到79条结果,绝大多数都是探讨变译理论在各类信息型文本如网站、新闻、导游词、广告中应用方法的,如《美版<甄嬛传>对外宣翻译应用变译理论的启示》。可以看出,研究者和翻译实践者越来越认可变译理论在信息型文本译介中实现的“多、快、好、省”的作用,但是并没有文章涉及此种应用的效能研究,即从译文的交际功能出发的、对基于变译理论下的译文进行效用分析。本文的目的是通过分析变译理论指导下的翻译实例,来讨论变译理论在信息类文本翻译实践中的效用,是否切实达到了对外宣传、信息交流的目的。

二、研究设计

(一)研究问题

1.变译理论的使用是否实现了高校网站的信息传递功能?

2.变译理论7种变通手段哪种在上述文本中的应用最广泛?

3.变译理论于全译是否存在交互性?

(二)研究方法

信息类文本涵盖面很广,为了使研究更具有针对性,本文选取了我国七所高校“学校概况”的英译文作为研究对象,分别是中国社会科学院研究生院、北京师范大学、大连海事大学、西北农林科技大学、徐州医科大学、江苏工程职业技术学院、九州职业技术学院。七所院校中既有重点本科和普通本科,也有专科院校;既有公办学校,也有办学相对灵活的民办学校,基本包括了我国高校的办学类型,具有一定的代表性。

本研究将七所高校译语文本与源语文本从板块设置(历史沿革、校舍建筑、师资、学生、系科设置、成就与展望)、字数、用语风格等方面分别比对,采用定性、描述等研究方法得出研究结果。

三、结果与讨论

(一)变译理论的使用与信息传递功能的实现

应用变译理论的出发点之一是基于功能理论的考虑,即译文要为其读者负责,符合译语读者的阅读习惯。唯其如此,才能实现高校网站外译的目的,而不是使其作为中看不中用的花瓶。本研究中的译文文本大量使用了变译的七种变通手段,使用的标准之一就是迎合读者获取特定信息的需要,尤其是基于读者方便获取信息的需要。从专家评介和审译来看,译语文本较好地达到了信息传递的作用,实现了网站外宣的作用。

我国高校官网无论是版块栏目设置,还是内容编排相似度都较高,并且各板块内部信息繁杂,无用用语较多。以江苏工程职业技术学院“展望”为例:

例1:学校以质量求生存,以特色谋发展,职业教育成绩显著,先后荣获“全国职业教育先进单位”、“全国纺织教育先进单位”、“全国普通高等学校毕业生就业工作先进集体”、“江苏省职业教育先进单位”、“江苏省高等学校思想政治教育工作先进单位”等一系列荣誉称号。现已成为江苏纺织服装职教集团理事长单位、中国纺织服装教育学会副会长单位、中国高等职业教育研究会常务理事单位。

该部分目的在于表决心,定方向,立志愿,但作为阅读目的为获取信息的读者来说,信息量几乎为零。变译理论指出“减是总体上去掉原作中在译者看来读者所不需要的信息内容,有时是去掉原作中的残枝败叶,有时是挤掉多余的水分,在变译中表现为对原作的取舍”。在译语文本中对此的处理为“减”,即省略该部分内容。从译文整体信息传递角度来看,省略该部分内容不会损害信息传递效果,不会影响读者的信息获取量,达到了“服从表达的总体构想”。

(二)编译在高校网站译介中的运用

变译理论的七种变通手段在译语文本中都有大量体现,笔者曾统计,编、并、减在译介过程中的运用要大过与其他手段,其中应用频率最高的是编译,分析其主要原因是网页文本的特殊性。绝大多数高校的“学校概况”没有分栏设计,因此信息显得杂乱无序。板块内遵循汉语行文习惯,不如国外高校以时间为轴罗列事件清楚明了。因此,在译介中大量使用了编译的手段,使之更贴近目标读者的阅读习惯,更有利于目标读者对所需信息进行浏览、筛选。如果是将爱因斯坦的《相对论》翻译给小学生看,所用的变译手段将有很大的不同。

我国高校尤其是著名高校的历史悠久,校名更迭多,校址变化多,源语文本基本是采取平铺直叙的方式对校史进行介绍。为了使信息条目化、明朗化,译文采取了编译的变通手段,“编即编辑,指将原作内容条理化、有序化,使之更完美更精致的行为”。

例2:大連海事大学历史悠久,其前身可追溯到1909年晚清邮传部上海高等实业学堂(南洋公学)船政科。新中国成立以后,高等航海教育得以迅速发展。1953年,由上海航务学院、东北航海学院、福建航海专科学校合并成立大连海运学院,时为我国唯一的高等航海学府(略);1994年,经国家教委批准,学校更名为大连海事大学,江泽民同志亲笔为学校题写了校名。

译文处理为:Chronicles:

——1909 Shipping Families of Shanghai Industrial Collegeunder the Ministry of Posts and Telegraphs, also known as NanyangPublic School set up in the late Qing Dynasty;

——1949 new development started;

——1953 Dalian Institute of Shipping and Transport, China'sfirst maritime academy, established based upon Shanghai School ofNavigation, Northeast Maritime School, and Fujian Academy ofMaritime( omitted);

——1994 renamed as Dalian Maritime University authorizedby State Education Commission, with an inscription from the formerChinese President Jiang Zeming.

从源语和译语的对比可以明显看出,译语的条理更清晰,历史更迭更醒目,更有利于读者了解学校历史。

(三)变译与全译的交互性

翻译的目的与关注点不同,选择的策略也不同。全译的标准是“趋近于近似”,但全译中也存在增、减、删等翻译策略,只是没有明确为一种独立的翻译手段,升华为一种独立的翻译理论。高校网站翻译是一种外译,“外译是一种跨文化的文化消费”,“外译文化如何紧紧吸引住受众的注意力,全译只是外译策略之一,而变译是文化外译中最能实现特殊效果的策略形式”。而网站所要呈现的特殊效果就是信息性是第一位的,文学性是第二位甚至是第三位的。全译的使用会消耗译者大量的时间精力,却不能达到应有的效果。从译语文本与源语文本的对比来看,变译与全译的交互性较弱,全译仅占单个文本的20%左右,且表现为具体句群的全译。

四、结语

变译理论作为一种被翻译者实际使用的策略,其实用性是毋庸置疑的,也解决了译者译介过程缺乏理论依据的问题。翻译是无法量化的,无法用具体的数字来佐证一种策略的应用多寡。但是可以用定性的方法、描述的方法来探讨这种策略的应用。本研究通过分析变译理论指导下的译语文本中变通手段的使用,说明了此理论在高校网站译介中确实起到了为目标读者整理、归纳信息的作用,译语文本达到了对外宣传、传递信息的目的,变译理论在信息类文本译介中的效能得到了进一步的证实。

参考文献:

[1]陈爱松,美版《甄嬛传》对外宣翻译应用变译理论的启示[J].长春理工大学学报(社会科学版),2014.

[2]董强,从文本类型及文本功能视角看应用文本的翻译策略和方法[D].大连:辽宁师范大学,2006.

猜你喜欢
效能
提升人大信访工作效能的若干思考
蒲江县提升服务效能 打造“暖心医保”
同时多层扩散成像对胰腺病变的诊断效能
充分激发“以工代赈”的最大效能
基于分解协调法的弹道导弹突防效能控制优化
基于ADC法的指挥信息系统效能评估
基于Vague集的潜艇作战效能评估
加强绩效考核 提升管理效能
唐代前后期交通运输效能对比分析
宁波:发挥政府效能促进广覆盖