浅析《竹取物语》中的中国文化元素

2018-01-12 22:46郭祎
神州·下旬刊 2017年11期
关键词:元素中国文化

郭祎

摘要:《竹取物语》创作于10世纪初,是日本物语小说的始祖。物语意即故事或杂谈,是日本的一种文学体裁,由口头说唱发展为文学作品。《竹取物语》是一部带有民间故事性质的日本古典文学作品,同时又受到汉文学很大的影响,与中国文化有着密切的联系。文章主要以其内容反映的中国文化一方面进行分析。

关键词:竹取物语;中国文化;元素

引言

《竹取物语》日语或命名为《竹取翁物语》,此外还被翻译为竹取公主,辉夜姬等。一般认为该书是于日本平安时代初期即10世纪初写成,但具体的成立年代与作者不详。

故事记载了一对伐竹为生的老夫妇,万年不得一子一女,但是他们的勤劳工作却感到了上苍,于是上苍就把被贬的月之公主寄托在一棵竹子上,当老夫妇发现竹子中的公主时喜出望外,并且命名为辉夜姬。辉夜姬给老夫妇带来了幸运,以至于老夫妇万年得到很多财产,名震一方。而辉夜姬的美貌更是惊动了达官贵人,无数人来求婚,却都被拒绝了,只有五位自以为是的公子凭借自己的地位,硬是要娶辉夜姬,这时辉夜姬给出了五道难题来难倒他们,却又引来了皇上的追求。单辉夜姬在人间的时刻已经结束了,在她临返回月亮时留下了蓬莱之药——长生不死之药给养育自己的老夫妇和苦苦追求自己的皇上。但是老夫妇和皇上失去了辉夜姬,也不强求生命的永恒,便把药给烧毁了,从此辉夜姬的故事成为传说。

此日本文学中多处渗透有中国文化元素,文章将对作品所反映的中国文化进行论述。

一、竹取翁的命名和中国文化的关系

日本物语文学的开头部分,为了衬托主人公身份的神话色彩,一般都不会提起其亲生父母。因此,为什么以辉夜姬养父的名字“竹取翁”为小说名这一点,笔者考虑如下。

根据日本民俗学家柳田国男对《竹取物语》的研究表明,在研究竹取翁的命名问题上,首先这跟日本文化当中的竹子信仰有着很大的关系。竹子是稻科植物,在水稻播种与种植期间,由于竹子的急速增长,所以在以稻作为中心的日本的农耕文化当中,竹子作为有预言性的植物被人们信奉。另外,竹子是多年常绿性植物,日本人装饰用的“门松”,正是相信神灵会降临到竹子,再加上竹子是属于少数开花就会枯死的植物,所以,会有一种死=再生的印象,使得日本人对竹子神圣的印象更加加深。日本学者认为,竹子在日本文化中是一种神化了的植物,它在日本的生产,生活,历史以及民俗信仰中都有重要的地位和作用。

另一方面,在中国,正如“竹林七贤”“竹中高士”等等的语言表现的那样,中国文化认为在竹林中生活,可以给人以神仙·隐士的想象,而这样的教养也对日本古代律令制度下的文人意识产生了巨大的影响.另外,在福建省,现在也有这样的竹信仰。因此,笔者认为,在”竹子”文化这一点上,日本的古代信仰和中国文化是有诸多共通点的。同样的现象在”翁”字当中也有体现。首先,翁在日本的民间信仰中与日本的祖灵信仰紧密相关,甚至是以神的形态出现。同时,在日本这样的农耕文化,对于“翁”赋予了一种敬畏、滑稽的意义。因此,日本文化的“翁”与中国具有神仙印象“翁”,在这一点上达到了共通。

二、求婚难题

这一部分占了作品的五分之三,飞鸟、奈良时代强大的金字塔型集权制度在平安时代被传承下来。这部分的主题主要是通过描写在难题的面前贵公子的丑态,来批判在此制度影响下,底层人民深受折磨,民不聊生。本作品真正的意图,是想以辉夜姬为“社会改革代言人”,以竹取翁为改善贫苦生活原型,来批判财富和权力的蛮横。因此,没有必要在作品中让真实的人物上场。与此相对,中国也有类似的故事出现。1961年,从中国的四川省到西藏的昌都区域广为流传的藏族故事《斑竹姑娘》介绍到了日本。《斑竹姑娘》是1961年中国上海少年儿童出版社出版发行的民间传说集《金玉凤凰》中的一篇,除去开头和结尾部分,其内容上跟《竹取物语》有诸多相似之处。《斑竹姑娘》讲述了一对贫穷母子和竹子中生出来的姑娘的传奇故事。主要讲了母子二人在竹筒中发现了婴儿,并给其取名为竹姬,竹姬在悉心照顾下很快长大,并且长大后非常美丽。母亲想把竹姬嫁给自己的儿子,而且二人也已经相爱。可是后来,商人、官吏的儿子们开始向斑竹姑娘求婚。姑娘向他们提出各种难题,让土司的儿子寻找撞不破的金钟,让商人的儿子寻找打不碎的玉树,让官家的儿子寻找烧不烂的火鼠皮衣,让骄傲的青年寻找燕窝里的金蛋,让胆小的青年寻找海龙头上的分水珠。五个儿子最后都以失败告终,斑竹姑娘嫁给了贫穷家庭的儿子。把这两个故事比较来看,除了第一个求婚者的难题有些区别,其他四个难题基本相同。不仅如此,如上所述,二者的主题也有一定的共通之处。因此,从情节设置和故事的写实主义的立场来考虑的话,笔者认为这两个作品根源上有很深的联系。

三、辉夜姬的升月与中国的“嫦娥奔月”传说

《竹取物语》最后辉夜姬升入月宫的故事情节很明显吸收了中国嫦娥奔月传说的故事元素,小说全面接受了中国古代民间的月神信仰与月宫崇拜的观念,将“月宫”作为相对于凡世的安乐祥和之生活场所,这一观念成为全篇小说构思的基础,同时采用了中国嫦娥神话中的“不死之药”与嫦娥奔月的情节,通过各自民族相应的方式,指向相同的结局。可以看出它们源自一个共同基点——道家思想影响下的长生不死观念与升天之理想。

四、结语

总而言之,《竹取物语》无论在题材还是内容上都跟中国文化、中国文学有着密不可分的联系,笔者认为虽然此小说与中国文学作品存在大同小异,相对于有意识的模仿中国文学,他们更是在创作时无意识的受到中国文学作品的影响,可见中国文学作品的母本对日本作家们的深刻影响。同时,小说中也包含一定的日本特色,对之后出现的日本物语文学作品也产生了深厚的影响。

参考文献:

[1]三谷榮一.体系物语文学史[M].有精堂出版株式会社,1983.

[2]堀内秀晃.秋山虔. 竹取物语[M].岩波書店,1997.

[3]严绍汤,中西进.中日文化交流史大系文学卷[M].浙江人民出版社,1996.

[4]严绍汤,刘渤.中国与东北亚文化交流志[M].浙江人民出版社,1999.

[5]田海燕.金玉凤凰[M].上海少年儿童出版社,1961.endprint

猜你喜欢
元素中国文化
好莱坞励志片两种保守类型创作元素研究
好莱坞电影中的“中国风”
小学数学教学中创新意识的培养
浅析旅游业吸引游客的诸元素
徽州元素在手机界面设计中的应用
以《最蓝的眼睛》为例看异域文化对中国文化的影响
后现代主义对中国文化的影响
浅析当代形式下中国文化在德国的影响及渗透
王家卫电影中的后现代美学元素