黄瑶
摘要: 商务英语已经成为全球商务活动的“通用语”。商务英语与通用英语最大的差异在于词汇。结合相关语料库获得的丰富例句,探讨了商务英语词汇的固定搭配特征、语境与词语搭配的关系、商务英语词语搭配里的概念隐喻以及“次商务”英语词语的搭配现象。
关键词: 固定搭配特征 ; 语境 ; 概念隐喻; 次商务
本文得到杭州市哲学社会科学规划项目的资助,项目编号 (D13YY03),同时得到浙江理工大学科技与艺术学院高等教育改革与研究项目的资助,项目编号( 2015025 )
H313
商务英语是国内英语院系的主干课程群之一。为了适应经济全球化和经济转型升级的需求,为社会培养更多的具有创新创业精神和意识、具有良好的商务英语语言应用能力和商务跨文化交际能力的人才,商务英语的教学应该紧跟学科发展前沿,密切结合英语专业(商务英语专业)学生的未来发展需求,锐意改革,在有限的时间内取得最佳的教学效果。
在全球商务活动中,商务英语已经成为人们沟通、交流的通用语(Business English as a Lingua Franca )(李明,2004:32, Bargiela-Chiappini , F., Catherine Nickerson &Brigitte Planken, 2014:109)。商务英语具有自身的特点,包含三个层次。第一是通用英语的语言共核:语音、普通词汇、短语和语法等;第二是通用商务英语:通用商务英语在商务环境中使用时,词汇、短语和句法结构的含义发生变化,产生商务英语特定含义;第三是专业商务英语:金融、交通、贸易、投资等专业性很强的词汇、术语、短语和语篇。
一.商务英语的词语搭配特点
搭配指“两个或两个以上的词在文本中短距离内的共
现 (co-occurrence)” 。在语料库语言学研究中,凡是处于
节点词(node word) 跨距(span) 范围内的词都被看作是该节
点词的搭配词 (collocates),这些词与节点词具有一定频数的同现 ( 胡春雨 , 2011:55, 引号内为Sinclair语, 1991. )。商务英语与通用英语一样,词汇极其丰富 ,一词多义的现象也极为普遍。为了研究商务英语词汇和通用英语词汇的差异,应用语言学家 Mark Nelson建立了一个商务英语语料库(Business English Corpus,BEC)。BEC 收录了1,023,000单词,口语文本占44%,书面语文本占56%,代表了英国和美国的商务话语。Mark Nelson将英国国家语料库(The British National Corpus)作为参照语料库,利用 Wordsmith Tools 3 的关键词功能(key words),发现 BEC的词汇在语义的分类上与 商务人士、公司、机构、货币、 商务活动、商务地点、时间、交际方式以及与技术有关(Bargiela-Chiappini, F., Catherine Nickerson &Brigitte Planken, 2014:105)。 Nelson的研究还表明,商务英语的关键词从性质上来看都是“积极的”(positive),消极的(negative)词汇很少出现。大多数形容词用来描述产品和公司,因而更加强调行动而非情感。Nelson将BEC的语义联想与 BNC做了比较,进一步提出了 商务英语与通用英语在以下三方面的差异。
1.在词语的搭配上,商务英语的词语搭配显得更为固定,这也就意味着商务英语里的词语组合比通用英语里要少。
2.有些词语的搭配,商务英语与通用英语是相同的,只是在使用的频率和内涵上有所变化。在BEC 语料库里,有些詞语的搭配与商务有关,在BNC语料库里,某些词语的搭配更富有变化和通用性。
3.有些词语的搭配为商务英语特有,在BNC语料库里几乎不出现。如 package一词,以 financial package, competitive package, excellent package组成的搭配, 以及effective package 的搭配,就很少或几乎不出现在BNC语料库里。
二.商务英语词语搭配与语境
根据商务英语的词语搭配较为固定的特点,我们在教学和研究中的重点应该放在词语的常用搭配词上。以price一词为例,商务英语有regular price( 原价 ),best price(最优惠价),current price (现价),list price(项目订单价)这些搭配,语义是比较明确的。但在解读 target price 这样的搭配时,我们也许需要借助语料库去得到更多的语境信息,从而更准确地理解、翻译和使用这个固定搭配。
四.“次商务”英语词语的搭配
商务英语中有一些词语在日常的商务活动中几乎每天使用,但这些词语又不直接与商务联系,这些词被Nelson称为次商务词汇(sub-business),如 provide, receive, advise。 次商务是相对于一些“纯商务”( pure business )英语词汇而言的,如 sell, invest ,promote 等词。 在商务活动的各个环节和场合,比如在商业信函、 电子邮件,贸易谈判、商务接待中,准确和恰当地使用这些“次商务”英语搭配的词语,是我们跨文化交际成功、顺畅交流的语言保证。以 advise 一词的搭配为例。
(1)Here, about a dozen casually dressed young brokers sit in front of computer screens rapidly processing orders. The brokers here don't do a lot of things brokers often do, such as advise customers about stock purchases or try to generate new business. In fact, they usually have little personal contact with customers. To save time, they communicate largely through e-mail. 在这里,十几个穿着随意的年轻经纪人坐在电脑屏幕前快速处理订单。这里的经纪人不做经纪人经常做的事情,比如建议客户购买股票或试图做成新业务。事实上,他们通常很少个人接触客户。为了节省时间,他们主要通过电子邮件交流。endprint
這一段话描述的是在互联网环境下,一家经纪公司里的经纪人的工作状态。 advise customers 是经常出现的搭配,后面通常接介词短语,意为“建议或提供咨询”。这一段文本中 generate,save, communicate 也都属于“次商务”英语词汇。
(2)Bank of the West doesn't advise customers on wireless-network safety, though Duggan -- like other bank insiders and analysts interviewed -- said he would recommend against banking over a wireless network, especially in public, without in-depth knowledge about potential security pitfalls. 西部银行不会告知客户无线网络的安全问题,尽管达根表示——像其他接受采访的银行内部人士和分析师一样,他将建议,在没有深入了解潜在的安全隐患之前,不要通过无线网络办理银行业务,特别是在公共场所。
(18)Sobriety is picking up on a lot of Indian reservations, I think mainly because of the introduction of rehabilitation programs by the Federal government. They have funded alcohol abuse and treatment programs, which advise clients about healthy living, A.A. membership or family-style counseling. 在很多印第安保留地, 戒酒人数上升,我认为主要是因为引入了联邦政府康复计划。康复计划资助酗酒治疗项目,建议客户健康生活,成为反酗酒协会(A.A.)会员或进行家庭式咨询。
(3)Out in San Francisco and nearby Silicon Valley, a partner in the environmental law group of a large firm continually monitors regulatory changes and can advise clients almost as soon as those changes occur. 在旧金山和附近的硅谷,环境法的一家大型事务所的合伙人不断监控监管改革,一有变化发生就可以通知客户。
和 advise customers 类似,advise clients 这一搭配中advise也属于典型的 “次商务”英语词汇的用法。
五.结束语
商务英语作为专门用途英语( ESP)的重要分支,已经 成为全球商务活动的通用语。商务英语的重要内核,是数量众多,意义丰富、生动活泼的商务英语词语。研究商务英语词语的搭配规律和搭配特点,是商务英语专业拓展和学科发展的需要,是国内外英语教育教学转型和转向的重要方面。本文的切入点是词语搭配,我们可以进一步研究的还有商务英语意群、商务英语词丛以及商务英语的句法特点。在互联网 +的时代,在应用语言学、语料库语言学学科发展日新月异的今天,商务英语的研究一定会有更多的成果出现。
注释
本文中的例句,主要源自http://corpus.byu.edu/coca/ COCA———美国当代英语语料库(Corpus of Contemporary American English) .
参考文献:
[1]李明.论商务用途英语的语言特点和语篇特点.[J].广东外语外贸大学学报, 2004(2).
[2]Bargiela-Chiappini,F.Nickerson,C.& Planken,B.Business Discourse (2nd Edition)[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press, 2014.
[3]胡春雨. 语料库与商务英语词汇研究[J]. 广东外语外贸大学学报,2011(2):55-58.
[4]Nelson,M.Downloadable Materials http://users.utu.fi/micnel/BEC/downloadable_materials.htm ,2000endprint