李青松
摘要:二外学习是很多高校外语教育的重要组成部分。近几年来,随着中日交流日渐频繁,学习二外日语的学生人数也逐年增多。二外日语学习,表面上看容易,但在学习过程中因为学习条件等原因使学习者遇到了各种各样的问题。本文针对学生在二外日语学习过程中遇到的问题进行探究,并提出解决问题的学习策略。
关键词:二外:日语:学习策略
随着经济全球化的逐步发展,全球各国之间的合作也在逐步深入,对各行各业的人才的外语水平也提出了新的要求。单一的语种教学已经不能满足社会发展的需要,第二外语的学习和教學开始受到重视。目前,我国高校教育中,可作为第二外语开设的语种选择很多,但主要以日语为主。日语成了许多学习者的被动选择。如何把被动接受学习转化为主动吸收学习,并掌握行之有效的学习策略显得尤为重要。同时,母语中文和多年的英语学习对二外的学习也产生了较大的影响。
一、英语专业学生学习二外日语面临的主要问题
(一)外部环境的不利影响
日语受课时限制的影响,教学往往只强调语法、单词的学习,忽略了对学习者的文化背景以及文化差异的教育,从而影响了学习者从更深层次的层面来理解所学的语言。文化,是一种较为复杂的社会现象,而语言是其载体,二者在人类历史上相互影响,相互促进。日本文化是在历史长河中吸收了多种外来文化并融合本土文化的产物,所以,日语相对来说就较为独特,学起来也就相对复杂。因此,如果教师在学生学习过程中一味地灌输单词、语法,但忽略对文化背景的学习和文化差异的比较,势必引起学生死记硬背,妨碍学生更深、更好的学习日语。二外日语的教学课程设计用时短,学生又是从零基础开始学习,再加上教师教学仍是采取传统的教学方法,以教师为中心,忽略了学生在二外日语学习中的主观能动性,也就不能使学生的听说读写等语言学习基本能力得以提高。所以,学生只能采取记忆策略,机械记忆单词、语法等,二外的学习与其它科目相比就更加枯燥乏味。
(二)第一外语对日语潜移默化的影响
首先,学生无法更好的将第一外语的学习策略迁移到二外学习中去,因为英语专业学生在多年的英语教育下,思维、心里、语言表达上也受到了欧美文化的一定的影响,所以在学习日语时多少会产生抵触感。日语与英语分属不同的语系,有着迥异的语言特点,学习方法也就应有所不同。日语多采用婉转否定,婉言谢绝的拒否表达,与欧美直截了当的语言表达截然相反。因此,在学习日语的过程中不应只限于词汇、语法和课文,应了解语言使用的背景、日本的风土人情以及日本人的心理文化构造等等,还应更深入地理解语言的形成,深化对日语的认知水平和人文素养,在语言表达上更加符合得体。英语专业的大部分学生多年来已经养成了英语学习习惯,无法适应截然不同的日语学习方法,随着日语课程加深,课程特点的日趋明显——入门容易,深入难,不少英语专业大学生学习日语的兴趣下降,忽视或轻视二外日语的学习。
二、应对二外日语学习的策略
(一)充分掌握日语的语言特点,减少英语对日语的负影响
在日语的学习过程中,发现不少班级英语成绩好的同学,他们日语的学习能力并不是多么出众。所以说,学习者先前英语水平的高低并不决定他们现有的日语水平。语法学界把日语归为阿尔泰语系,与属于印欧语系的英语相比,二者在语言结构上存在着很大的差异。就语音来说,日语的发音以平直为主,一般仅是首尾有升降起伏,不像英语有那么大的升降变化。从语法结构来看,日语属于黏着语,是通过在词语上不断粘贴助词来构成句子。语法也就相对比较混乱,难以掌握。而英语语法相对来说就比较紧密。日语助词、助动词的用法以及动词变形等概念都是英语语法里所没有的。二外学生在同时进行英语和日语学习时,如果单纯地用英语学习的思维来套日语的学习,非但不能成为一种捷径,反而使得学习思维陷入混乱。这种学习方法使得英语在日语学习中产生了负面影响。所以,建议不妨从掌握日语语言的特点入手,撇开英语学习的思维定势,尽量避免在两种语言之间做横向的比较学习。因为任何一种语言和其他语言之间既存在着相似之处,又存在着不同之处。比较法是语言学习中的一种基本方法。有比较才有鉴别,比较的过程就是发现问题、学习掌握的过程。在日语学习中比较日语与英语的异同,通过恰当的对比来更好地理解日语,降低学习难度,加深印象。比如日语中的外来语例如:パス(bus)、タクシ一(taxi)、エア(air)、スノ一(snow)、コソピュ一タ一(computer)。它们大多来源于英语单词,这对于英语专业的学生来说是一个有利的学习条件。
(二)深入了解日本文化,学习日语中的礼仪,激发学习动机
在学习日语的过程中,日本文化的知识在学习过程中同样必不可少。只学会了语言知识,却不了解其他社会文化因素,缺乏言语的得体性意识,在交际中便会出差错,收不到预期的交际效果。日本人一般都能原谅外国人所犯的语音、语法错误,但如果表达不得体违反他们的交际常规和准则、礼节,就会引起他们的误解和不悦。如果对日本文化不够了解,即使自己所学的日文已有一定程度,也会因此丧失许多与日本人练习日文的机会。日本是个非常重视礼仪的国家,如果有机会跟日本人共事,就会发现跟他们相处非常辛苦,不同性别、不同职务、位阶和彼此关系不同,在语言交谈与行为上都有不同的份际。而无论是男生或女生,用日文讲话时语气、腔调也都应该要尽量柔软、谦卑,所以在与日本人交谈时千万不能像平常讲中文一样,否则即使讲的很正确,也会因为自己口气而让人讨厌。如果希望能获得更多交谈、练习机会,以及希望对方能大方给予建议,就要学习去观察日本人的互动、礼貌的细腻之处。或许有的人会怀疑,日本人的礼貌习惯真的会影响日文说法、甚至是学习7举个例子,当日本人有事想问别人时,都喜欢用否定问法:「可以这么做吗?」都会用「不可以这么做吗?」「你喜欢我吗?」也会用「你不喜欢我吗?」来问。日本人会用这种用法,就是担心万一对方的答案刚好是否定的,那对方就可以直接点头示意,而不需要摇头。日本人不希望对方有一丁点为难、不知如何是好的感觉,简单来说,让对方摇头就是不礼貌、不体贴的表现。无论是初学者或进阶学习者,学日文和学英文的方式和态度截然不同,深入了解日本文化,笔者认为是学好日文的关键。
综上,通过对英语专业学生二外日语学习过程中问题的分析,提出来针对性的学习策略,二外学习者应更好的了解日本文化,充分利用网绍资源,摆脱英语的影响,才能更好的了解日语及日本社会。endprint