摘要:本文以维汉两种语言在名词范畴的差异为研究对象,对汉族学生学习维吾尔语名词范畴的过程中出现的偏误进行分析说明。
关键词:维吾尔语;名词范畴;偏误分析
一、引言
维语和汉语属于不同语系的两种语言,在语法上存在许多差异。维吾尔语属于阿尔泰语系,突厥语族,从句法结构来上属于综合语。在形态结构特点上属于黏着语,形态变化发达的语言,通过在词干上附加各种构词和构形词缀而改变词汇意义和语法意义。而汉语属于汉藏语系,从词的结构上来看属于词根语,缺少形态变化,各种语法关系主要依赖词序和虚词表示。句法结构上来说分析型语言。维吾尔语有丰富的词性变化体系,名词有人称,数,格的变化,反而汉语没有。
对两种语言进行对比分析,发现两者之间的差异预测可能会出现的错误,这样课堂上就可以通过重点讲解或反复练习等帮助学生克服由于母语知识负迁移所引起的学习上的困难。
汉族学生在学习维吾尔语过程中,维吾尔语和汉语的差异在一定程度上,影响他们的学习效果和程度。本文以对比分析、偏误分析为理论指导,从新疆大学中国语言学院2015级维吾尔语专业的学生作文中搜集整理出了有关“名词范畴”误用偏误例句,归纳出了汉族学生维吾尔语名词范畴学习中出现的典型偏误,并由此分析和说明此类偏误。
二、维吾尔语的以下三种名词范畴
1.数范畴。
名词的数指名词所表示事物的数量的语法范畴。现代维吾尔语的名词有单数和复数的分别。单数在形式上跟词干本身相同,复数是在单数词形式后加附加成分–lar/-lεr表示。汉语一般通过在有生命的名词后加“们”,或者在名词前加数量短语表示数的概念。例如:
同学 sawaqda? 同学们 sawaqda?lar
学校 mεktεp 很多学校 mεktεplεr
有些表示单一事物或成对事物的名词,缀接复数词尾赤不表示复数意义,而具有强调、烘托、渲染等语义色彩。维吾尔语数范畴中复数的这种特殊的用法常常是难点,也是最易发生偏误的地方。例如:
Jyrεk lirim dypyldεp kεtti.
我的心砰砰直跳。
总之,维吾尔语中有显性和隐形之分。除此之外还有一些习惯用法。上句中,“Jyrεk”一词加入了复数标志之后,不在表示“很多心”的意思,而是强调的意思。这些都是汉族学生学习维吾尔语数范畴中容易出错的地方。
2.人称范畴。
名词的人称范畴,是通过词干后加入从属性人称附加表示对事物的从属关系。跟汉语进行对比分析维吾尔语中的人称范畴是特有的,在汉语中没有人称范畴。 所以学者受到母语的影响会出现人称遗漏或者用错的现象遗漏的现象。
他的书 uning kitabi
工作作风 hizmet istili
因为根据人称使用规则,当名词受名词、代词和名动词限定时,该名词就处于被领属地位。此时,它必须缀接与其限定词相一致的领属性人称词尾。
“下午我收拾行李准备出发了。”一句中“行李”在逻辑上属于“我”,所以翻译成维吾尔语的时候,这个词后面面必须加人称附加成分。其译文如下:
t?y?tin kijin mεn jyk-taqamni juγu?turup jolγa t?iqi?qa tεjjarlandim.
汉族学生受母语影响,不加分析,直接把汉语姓名结构模式套用到维吾尔语中,这样就造成了属性人称词尾的遗漏,是因为受到母语的负迁移而造成了属性人称词尾的遗漏。
3.格范畴。
格是说明句法结构中名词与名词,名词与动词或名词与其他词之间种种关系的语法范畴。现在维吾尔语语言学界普遍认同维吾尔语有主格、属格、时位格等十个格。只有主格是零标记,其它格都有一套的格标记。汉族学生用宾格时候容易出现错误,所以我在本文中只分析宾格。
宾语的使用:
宾格是受事宾语的形式标记。维吾尔语的宾格形式实际上有两种,一种是缀接宾格词尾_ni;一种是零形式,即宾语省略了宾格词尾。宾格词尾的使用具有可选性和强制性的特点,有时候必须要使用宾格标记,有时候宾格标记省略也可以。所以汉族学生学习是往往出错,一般有两种情况:一是宾格的漏用,由于宾格有时可不用,便想当然的认为不用宾格也是对的。第二种情况是无需用宾格标记的时候而使用宾格。
维吾尔语中并不是所有的宾语后都必须缀加宾格形态标志_ni,它也有特殊情况。如果宾语靠近动词并且表示的意义是泛指时,则宾格的附加成分_ni就应该省略;如果宾语表示的意义是特指的,或宾语与动词之间隔有其他词语时,宾格附加成分_ni就不能省略。① 例如:
Mεn at mindim.
我骑马了。
Mεn uni bazarda kōrdym.
我在街上看见他了。
Mεn tap?uruq i?lidim.
我做作业了。
上句中第一个句子的名词后面不能加宾格标志,第二个句子的名词后面必须要加宾格标志,第三个句子的名词后面宾格标志加也可以,不加也可以。汉族学生学习了维吾尔语的宾语,掌握了维吾尔语动宾结构中宾语后需要加宾格形态标志_ni这一规则,而对宾格使用中的一些特殊规则并不清楚,因此泛化了宾格形态标志的使用规则,误认为凡是汉语中的动宾结构用维吾尔语表达时,维吾尔语就应该在宾语后缀加宾格形态标志_ni,于是导致了宾格误加遗漏偏误。
三、名词范畴附加成分的顺序
维吾尔语是形态发达的粘着语,通常情况下在名词词干后附加人称、数、领属、格词尾表达相应的语法意义。通常一个词尾只表达一种语法意义,当同时需要表达多种意义时,一般多个词尾依次缀接在词干上。名词附加成分在名词后共现时语序大致为:名词词干—复数—领属性人称—格。例如:
Mεn oquγut?ilirimni jax?i kōrimεn. (复数—领属性第一—宾)
我喜欢我的学生们。
四、结语
在汉族学生学习维吾尔语的人称、数及格位的变化时,就可以通过替换的方法进行教学,一方面可以让学生加强练习,另一方面还能教会学生学习维吾尔语的人称、数、格位的方法,从中可以找到维吾尔语的人称、数、格位的变换规律及用法,从而能够更快更好地掌握维吾尔语,形成一定的语言能力。
参考文献:
[1]程适良. 现代维吾尔语语法[M].(维吾尔文),乌鲁木齐:新疆人民出版社,1996.
[2]安占峰. 汉族学生学习维吾尔语中“宾格”的偏误分析[J]. 新疆教育学院学报,2011.(2).
[3]维吾尔语各位范畴浅谈[j]. 西北民族大学学报,1980,(1):18-20.
注释:
1.易垦琇,高士杰.维吾尔语语法[M].北京:中央民族大学出版社,1998. 35.
作者简介:热萨来提·艾海提(1991.04-),女,新疆喀什人,新疆大學中国少数民族语言文学硕士研究生endprint