浅析大学英语翻译教学中的问题及策略

2017-09-06 09:07施秀川
校园英语·中旬 2017年9期
关键词:翻译教学大学英语问题

【摘要】现今社会,全球化给每个国家的文化和生活带来了非常大的冲击,社会对人们英语能力的要求也普遍提高。但是在英语能力需求提高的同时,我国的英语教学模式并没有得到改革,英语教学理念也没有得到革新,这就导致我国当前的英语教学与现实生活完全脱节。传统的英语教学模式根深蒂固,我国推行的高校英语改革并没有解决目前我国英语教学中的一些本质问题。本文论述了目前我国高校英语教学中的一些问题,提出应对这些问题的一些策略。

【关键词】大学英语 翻译教学 问题 策略

在进入21世纪之后,我国推行了课改,各个学科的教育模式都进行了翻天覆地的变化,以求新的教学模式能够与当今社会对学生的知识要求相契合。在课改之后,我国的英语教学有了很大的改善,但是在英语翻译这个领域却没有多大的改善,这主要是由于我国当前对英语翻译的重视程度不够,学生不能得到有效的锻炼,这就导致学生的英语翻译能力与其他英语方面的能力严重的脱节。影响学生英语能力的全面发展,不能满足当前社会对学生英语翻译能力的需求。随着英语教学改革的进一步推进,发现了我国的英语翻译教学中的一些问题。

一、现阶段我国英语翻译教学中存在的一些问题

当前我国的高校对英语翻译的重视程度不够。目前我国高校的英语教学有听说读写四个方面,考试也主要是以这四个方面为主,忽略了翻译的重要性。这种教学检验的侧重体现了教学上的侧重,我国高校普遍不重视英语翻译的教学,在英语翻译上的教学投入也比较小。教室的翻译水平也有欠缺。英语的翻译不是简单的语言的转换,而是学生在理解了原文之后用本国语言进行再创造的一个过程。想要做好翻译,就一定要考虑到两国文化的不同。我国当前的英语翻译的教学还停留在理论教学的阶段,学生在学习翻译知识的时候不能得到有效的锻炼。这就导致学生的翻译能力无法得到有效的提高。而相关教师翻译经验的不足导致学生不能从老师那里学到一些翻译的经验。所以,想要教好英语翻译就要求老师有相关的翻译经验。目前我国高校很大一批英语翻译教室都没有相关的翻译经验。英语教师对大学英语翻译教学没有深入的研究。高校老师在教学的时候不能仅仅按照教学大纲进行相关的教学。老师想要教好一门学科,就要对这门学科有深入的研究。由于现在我国高校对英语翻译的重视程度不够,导致我国高校的英语翻译教师把工作和研究的中心转移到了别的地方,教学工作往往就是按照教学大纲,教课没有积极性和创造性。教课的效果当然得不到保证。高校英语翻译教学也得不到进步,形成恶性循环。另外,我国也没有单独的英语翻译的教材。当前高校英语翻译所使用的教材往往是综合性教材,没有对英语翻译的理念、技巧进行明确的说明。仅仅是教学生如果将英语单词变成汉语,这样会导致翻译出的译文没有连贯性,根本就无法阅读。学生在学习上发现的问题也无法从书上找到解决的办法,导致学生的翻译能力难以得到提高。

二、如何应对大学英语翻译教学中的这些问题

增加学生和老师对英语翻译的重视程度。想要做好高校英语翻译的教学工作,就必须要提高学生和老师的重视程度。当前我国高校的英语教学受到教学大纲的限制,整个英语教学的重点都放在了听说读写四个方面,忽略了英语翻译的重要性。當前社会对学生翻译能力的要求越来越高。所以不管是高校还是教育部还是学生,都要对英语翻译重视起来。及时的修改落后的教学大纲,高校设置单独的学科或者增加英语翻译在日常英语学习中的比重。只有提高了各方对英语翻译教学的重视度,英语翻译的教学质量才能得到有效的提高。对当前英语翻译的课程做出改进。想要做好英语翻译的教学,就必须对以前的落后的英语翻译教学做出改革。比如,对英语翻译课程的内容重点做出变化,注重培养学生的英语翻译技巧和英语翻译能力。注重实践锻炼,给学生更多的锻炼机会,亲身参与到英语翻译的过程中。只有更多的锻炼,才能提高学生的翻译能力,也能让学生发现一些自己的翻译问题,及时得到解决,提高学生的翻译能力。可以拿当今社会的热点问题进行翻译锻炼,这样不仅可以锻炼学生的翻译能力,还可以提高学生对当今社会热点问题的认识,让学生在培养自己翻译能力的同时也能学习别的学科的知识,实现学生的综合发展。英语是一门语言,学习语言的根本目的是让应用,使学生可以用这种语言对自己日常的工作和学习提供便利。所以,高校在进行英语教学的时候要注重实践,培养学生对英语翻译这项技能的实际应用能力。大学英语翻译的教学也应该多与实践相结合,让英语翻译教学和学生的实际生活融合在一起,这样才能让英语翻译教学的效果实现最大化。老师也可以多多积累翻译经验,给以后的教学带来便利。

三、结语

现阶段我国高校的英语翻译教学工作仍然未能从传统的模式中跳出来,不能与现在社会对英语翻译的需求相契合,这就使得我国现在的高校英语翻译教学工作渐渐脱离实际。在一定程度上抑制了高校英语翻译教学工作的发展。随着全球化的不断推进,当前对具有英语翻译能力的人才的需求不断增大,所以学生应该提高对英语翻译的重视程度,提高自己的英语翻译能力,不仅可以对自己的学习提供帮助,还给以后找工作提供了极大的便利。所以我国高校应该转变自己的英语翻译教学模式,多多培养具有良好的英语翻译能力的人才。

参考文献:

[1]李茜.浅析新时期背景下大学英语翻译教学存在的问题及对策[J].时代教育,2016(13):154-154.

[2]夏光.浅析大学英语翻译教学现状及改进策略[J].湖北函授大学学报,2016,29(10):146-147.

作者简介:施秀川(1983-),女,黑龙江哈尔滨人,研究方向:英语语言文学和跨文化交际。endprint

猜你喜欢
翻译教学大学英语问题
高职英语翻译教学的现状及提升策略探讨
多元智能理论指导下的大学英语翻译教学策略探讨
校园网络背景下大学英语大班教学的缺陷探究
情感教学法在大学英语课堂教学中的应用
演员出“问题”,电影怎么办(聊天室)
韩媒称中俄冷对朝鲜“问题”货船
“问题”干部“回炉”再造