关于日语近代语中依赖表现的考察
——以《浮云》为例

2017-08-07 22:30何越洋
长江丛刊 2017年20期
关键词:句末浮云恋人

何越洋

关于日语近代语中依赖表现的考察
——以《浮云》为例

何越洋

近代日本社会发生较大变化,语言使用也随之变化。依赖表现便是其中之一。因此,对依赖表现的使用状况及研究考察具有重要的价值和意义。本研究以日本近代文学史上第一部长篇小说《浮云》为研究资料,着重从文末表现出发,以会话文中的人物性别、年龄、社会阶层为切入点,探求其变迁与特点。并通过具体分析,拟得出相同条件下男性女性不同的使用类型、亲疏关系及阶层差异等结论。

近代语 依赖表现 社会变迁

一、前 言

《浮云》是日本近代文学史上第一部长篇小说,它的出现,拉开了日本近代文学史的序幕。而作者二叶亭四迷也打破了日本文学创作的常规,首次运用“言文一致”的手法,刻画了日本明治维新以后,“文明开化”背景下的社会现实及人物心理。

与此同时,明治维新以后,日本以此为标志加快了近代化进程。在“文明开化”的倡导下,“士农工商”阶层逐渐崩坏瓦解,社会体制也随之发生巨大变革。社会构造的巨大变化、近代思想的矛盾交叉、知识分子阶层的思想困惑、文明开化的精神弱点等等,无一不对传统的日本社会进行着前所未有的冲击和碰撞。其中,语言是最明显,也是最直接的表现。因此,本文选取《浮云》作为研究对象,探讨日语近代语中,依赖表现的变化。

二、先行研究

(一)国外先行研究

清水永吉(2009)以性差为中心对大学生进行了问卷调查,发现对方是前辈的情况下,女性更倾向于对同性使用,而男性则正好相反,相对于性别,女性更倾向于关系的亲疏;对依赖表现的回答,男女都最倾向使用授受型表达,其次男性倾向使用直接型,而女性则倾向使用许可型;文末表现则会用关系的亲疏决定文末表达,一般来说关系亲密的会使用普通体,而关系疏远的则会使用郑重体。

(二)国内研究

王芳(2012)在论文『対人配慮の視点からみた依頼表現の日中比較』中,从考虑对方的措辞角度入手进行汉日依赖表现的对比研究,发现日本人多用愿望表达型,而中国人则普遍使用“请你/您”;其次日语中要求型表达也较普遍,而汉语则很少使用;第三,委婉表达中日双方都很少使用;最后,日本人依据不同的关系对应不同的依赖表达,而中国人则相对无明显变化。

(三)问题点

①关于依赖表现的先行研究,主要集中在对现代日语的研究上。对近代语中依赖表现的研究非常少。

②研究方法大多采用调查问卷或分析某部电视剧、某部小说的方法,而采用文献调查法,对近代小说进行集中考察则用的很少。

③文章多采用汉日对比、日英对比进行研究,而从日语近代语角度入手进行的系统研究则少之又少。

④先行研究很少从社会语言学角度入手,对依赖表现进行性别、年龄、阶层、亲疏关系的系统划分。

三、依赖表现的分类

到目前为止,所能找到的先行研究中,对依赖表现的分类,并没有一个明确的概念和具体划分。

针对这一现象,本稿在《浮云》中出现的会话文为具体研究对象,共找出155个例子。在仔细分析这155个例句后,针对以上不同的分类划分,本稿将依赖表现具体分为动词表达型依赖表现、命令型依赖表现、句末疑问型依赖表现、愿望表达型依赖表现、委婉表述型依赖表现和共起型依赖表现等6种。

动词表达型依赖表现,即像出现「依頼する」等明显带有动词指示的表达方式。

命令型依赖表现即以命令口吻出现在句中,如「……な」、「……なさい」等。在此基础上本稿根据说话者的语气又细分为强硬命令型和委婉命令型等。

委婉命令型

「是れから先き母親さんがどんな事を言ツておよこしでも、チヨイと私に耳打してから返事を出すやうに(ように)してお呉んなさいヨ。」(第三回 余程な恋の 下)

疑问型依赖表现,就是说话者在句末表达方式上会带有疑问语气的「か」来达到自己的目的。

愿望表达型依赖表现则带有说话者自己的愿望,最常见的就是「……たい」。

委婉表述型依赖表现则是将自己的想法或愿望以一种很委婉的方式表达出来,

共起型依赖表现则是带有「……しましょう」等明显特征。

四、人物分析

《浮云》的主要登场人物。分别是青年内海文三、叔父园田孙兵卫、叔母阿政、堂妹阿势、朋友本田升、同僚石田某和山口某等。

其中,主要登场人物之间的关系,性别差别、年龄差异、阶层分层和亲疏关系的研究总结如表1所示:

表1 《浮云》主要人物关系

阿政→本田 女→男 中年→青年 上层町人→官员层 女儿恋人,亲本田→阿政 男→女 青年→中年 官员层→上层町人 恋人母亲,亲阿势→本田 女→男 青年→青年 上层町人→官员层 恋人,亲本田→阿势 男→女 青年→青年 官员层→上层町人 恋人,亲课长→本田 男→男 中年→青年 官员层→官员层 下级,疏本田→课长 男→男 青年→中年 官员层→官员层 上级,疏夫人→课长 女→男 中年→中年 官员层→官员层 丈夫,亲本田→夫人 男→女 青年→中年 官员层→官员层 上级家属,疏石田→文三 男→男 青年→青年 知识层→知识层 同僚,疏阿政→儿子 女→男 中年→青年 上层町人→上层町人 儿子,亲儿子→本田 男→男 青年→青年 上层町人→上层町人 姐姐恋人,疏阿势→车夫 女→男 青年→中年 上层町人→下层町人 不相干,疏女佣→大家 女→男、女青年→青年、中年下层町人→上层町人、知识层、官员层 上级,疏阿政→孙兵卫 女→男 中年→中年 上层町人→上层町人 丈夫,亲山口→文三 男→男 青年→青年 知识层→知识层 同僚,疏

五、数据分析

(一)从性别差的角度看依赖表现

性别差异在会话文中因话者和听者不同,大致可分为以下五类:

表2 性别差引起的不同依赖表现分类

由上表可见,性别差异主要集中体现在男→女和女→男上,男→男和女→女虽然也占一定比例,但相对而言异性之间相互依赖表现要大于同性之间的依赖表现。其次,在异性之间表达依赖关系时,其表达类型和说话方式也有不同。在男→女时,依赖变现所体现的类型主要集中在命令型和动词表达类型上;而在女→男时,则主要体现在命令型和句末疑问型上面。由此可推出,女性在面对男性说话时,更有运用句末增加疑问词,来软化语气的倾向。

(二)从年龄差的角度看依赖表现

年龄差在会话文中因话者和听者的年龄层次不同,可具体分为以下五类:

表3 年龄差引起的不同依赖表现分类

由上图可见,依赖表现主要体现在青年→青年和中年→青年上。这两个年龄层就占据了例句的近88%。在青年→中年中,可看到每一种依赖表现类型都运用的非常平均;而在青年人之间交流时,更倾向于使用命令型、句末疑问型和共起型,本稿认为青年之间如此使用依赖表现,是为了是话语更有说服力和表现力,有助于渲染气氛。而中年人在跟青年人的交流中,更倾向于直接使用强硬命令型表现,本稿认为如此单刀直入,一是说话者和听话者之间存在着年龄差距,因此长者会站在一个制高点上往下俯视站在低处的人,语气强硬也是顺理成章。

(三)从阶层差的角度看依赖表现

阶层差是本稿中分得最为细致的一部分,可具体分为以下12类:

表4 阶层差引起的不同依赖表现分类

官员→上町(17例) 0 5 6 2 1 1 2知识→官员(7例) 0 3 0 1 1 1 1官员→知识(9例) 0 3 0 1 2 1 2官员→官员(4例) 0 0 0 1 0 2 1知识→知识(5例) 1 1 0 0 1 0 2上町→上町、知识(2例)0 1 0 0 0 0 1上町→下町(1例) 0 1 0 0 0 0 0上町、知识、官员(1例)0 0 0 0 0 1 0总计155 9 46 22 28 13 16 21

上图关系比较繁琐复杂,但从整体上说,主要集中在知识层、上层町人、和官员层这三个阶层上面。不难发现,知识层和上层町人这两个阶层之间进行会话时,更倾向于使用强硬命令型依赖表现和句末疑问型依赖表现,而上层町人和官员层进行交流时,则更倾向于使用委婉命令型依赖表现。

(四)从亲疏关系的角度看依赖表现

亲疏关系大体可从亲密和疏远两方面着手。本稿中又对亲密关系再次分类,分为有血缘或亲戚维系的亲密关系和以朋友或恋人相称的亲密关系。

表5 亲疏关系引起的不同依赖表现分类

亲密关系中,发现存在血缘/亲属关系的双方在进行会话时,会倾向于使用强硬命令型、句末疑问型和共起型;而在朋友/恋人关系中,双方则更倾向于使用命令型。而与此相对,在关系比较疏远,无法单刀直入,开门见山地提出自己的要求或拜托的事情时,会偏向使用委婉表述或者共起型表达方式,这样进可攻退可守,不至于把自己陷入尴尬的境地。

纵观本书会话文中所有的依赖表现类型,会发现命令型依赖表现所占比重最大,其余所有表达类型都有涉及且分布比较均匀。本稿认为,《浮云》这篇小说主要是以内海文三、阿势和本田升三个均不同程度接受过教育的年轻人之间展开的,并没有过多涉及职场、上下级关系等,因此在彼此关系相当亲密的情况下,语言也就不是那么生硬和生疏,更多的是以口语化的表达来说明自己的诉求和期望。

六、结语

本研究发现:

(1)从性别差来看,男性面对女性时,主要集中使用命令型和动词表达型;而女性面对男性时,则主要体现在命令型和句末疑问型上面。

(2)从年龄差来看,发现:青年人之间交流时,更倾向于使用命令型、句末疑问型和共起型依赖表现;而中年人在跟青年人的交流中,则更倾向于直接使用强硬命令型表现。

(3)从阶层差来看,不同阶层对依赖表现的使用,主要集中在知识层、上层町人、和官员层这三个阶层上面。知识层和上层町人进行会话时,更倾向于使用强硬命令型依赖表现和句末疑问型依赖表现,而上层町人和官员层两者之间交流时,则更倾向于使用委婉命令型依赖表现。

(4)从亲疏关系来看,发现存在血缘/亲属关系的双方进行交流时,会倾向于使用强硬命令型、句末疑问型和共起型;而在朋友/恋人关系中,双方则更倾向于使用命令型。而与此相对,在关系比较疏远时,会偏向使用委婉表述或者共起型表达方式。

宏观上来说,命令型依赖表现所占比重最大,其余所有表达类型都有涉及且分布比较均匀。

而在考察过程中,也发现了很多亟待解决和进一步考察的问题。「…ぢやア…」与「…じゃあ…」的不同;「貰度」、「貰ひ度い」与「貰ひたい」的同时使用;「…給え」与「…給へ」出现的场合,说话者与听话者之间的关系以及「…ませうか」与「…ましょう」的今夕对比。这些,仍需笔者阅读大量同时期文献作品,并耐心调查研究。

[1]郭勇.“恋爱”的困难:论二叶亭四迷的<浮云>[J].西安外国语大学学报,2009,17(1(.

[2]徐凤.解析<浮云>的作者二叶亭四迷与其主人公内海文三[J].现代语文:文学研究版,2007(4(.

[3]高村英里奈.依頼表現について:文末表現に焦点を当てて.東京女子大学言語文化研究,2014(22(:39~51.

[4]高澤信子「依頼表現」「誘い表現」「許可求め」研究:明治期から平成期へ.日本語の研究,2011(7(:87.

[5]坪内逍遥.二葉亭四迷集.日本現代文学全集4[J].講談社,昭和55.

[6]清水勇吉.依頼表現に見るポライトネス:性差のかかわりを中心に[J].徳島大学国語文学22,35~52.

[7]山岡正紀.『コミュニケーションと配慮表現』[M].明治書院,2010.

(作者单位:大连外国语大学)

猜你喜欢
句末浮云恋人
四川方言句末助词“哆”
《送友人》:浮云游子意,落日故人情
完整句末不一定都用句号
“也”“还”在英语中的用法
浮云
影子恋人
完美恋人 一汽·大众全新一代CC
奔驰CLA45 AMG
作为一个交谈者,一本书比一个朋友或一位恋人更加可靠
恋人对香