刘丹红
(上饶师范学院,江西 上饶 334001)
二语模糊容忍度与阅读理解能力的相关性研究
刘丹红
(上饶师范学院,江西 上饶 334001)
以上饶师范学院2014级97名非英语专业的学习者为研究对象,对其二语模糊容忍度和阅读理解能力进行测试和相关分析。通过问卷调查和测试,发现二语模糊容忍度与阅读理解能力具有显著的正相关关系。在今后的英语阅读教学中,外语教师应注重培养提高学习者的语言模糊容忍度。
模糊容忍度;阅读理解;相关性
英语学习过程复杂,学习者多少都会受到母语的影响。而英语和汉语属于不同的语系,英语属于印欧语系,汉语属于汉藏语系,所以英语和汉语在很多方面都存在不同,比如在语音方面、词汇方面和语法方面。学习者在学习英语的过程中,难免会碰到许多模糊不定的情形。
以上饶师范学院97名非英语专业二年级本科生为研究对象,主要采用调查问卷和阅读理解测试的形式,并运用SPSS(11.0)软件对实验所收集到的数据和资料进行定量分析、处理和描述。研究的目的在于分析非英语专业的大学生在英语阅读过程中的模糊容忍度情况,探讨非英语专业大学生在阅读过程中采取的模糊容忍度与其英语阅读能力之间的相关关系。由此进一步分析模糊容忍度对大学英语阅读能力造成的影响,帮助外语教师准确把握学生在英语阅读过程中的模糊容忍度情况,提高外语阅读课堂教学成效。
1.1 模糊容忍度
模糊容忍度(Tolerance of Ambiguity)这一概念是由美国心理学家Frenkel Brunswik 在1948 年提出来的,认为模糊容忍度是指个体或群体面对一系列不熟悉的、复杂的、或不一致的线索时, 对模棱两可的环境刺激信息进行知觉加工的方式。Norton 认为模糊容忍度低的人倾向于将模糊的、不完整的、不确定的、不连贯的、相互矛盾的信息看作是潜在心理威胁的起因。McLain 发现, 模糊容忍度高的人更愿意冒险, 更容易接受变化。在外语学习过程中, 学习者经常会遇到陌生的、模糊的、复杂的语言现象,对这些现象采取何种态度和反应,会影响到英语学习者的英语学习成效。Chapelle &Robert s 也研究了模糊容忍度与学习者英语学习成绩之间的相关关系, 发现模糊容忍度高的学生在学习英语的过程中,更容易接受和容忍英语中的模糊现象,所以模糊容忍度高的学生在英语学习中占有优势。
模糊容忍度是学习风格的一种, 主要指学习者对具有歧义性、陌生性、异质性的学习材料或对象所持有的一种态度, 这种态度涵盖着从主动接受到消极抵制之间的不同层面。对模糊容忍度的研究始于心理学界对歧义不容忍的研究。
任何一种语言都存在一定的模糊性,模糊性是语言的固有属性。英语学习者在学习英语的过程中,会碰到英语中存在的模糊语言。英语是曲折性语言,汉语是表意文字,英语和汉语的不同体现在很多方面,比如语音方面、词汇方面、语法方面和语义方面等。英语学习者不可避免地会碰到英语语言的模糊现象,会产生迷惑和不理解的情况,造成英语语言学习的困难。要克服英语语言学习中的困难,学习者就应该具备一定的模糊容忍度。
1.2 模糊容忍度与第二语言学习
模糊容忍度高的学习者在学习英语的过程中,会碰到语言学习上的模糊现象,模糊现象可以体现在语音方面、词汇方面、语法方面、语义方面等,如果在外语学习过程中模糊容忍度高,那么学习者更愿意接受变化,接受模糊的现象,也更愿意冒险。在英语的学习过程中,绝大部分英语词汇都是多义词,每个单词拥有不只一个意义,在英语阅读过程当中,如果阅读者不确定某些单词的意义而且不愿意接受阅读过程中碰到的模糊情形,那么英语学习者会遇到很大的阻碍。但是,这并不是说在外语学习过程中,模糊容忍度越高就越好。相反,过高的模糊容忍度对外语学习也有一定的负面作用,比如可能会造成英语学习者在学习英语的过程中无条件、无反应地接受任何语言模糊的现象,也会造成英语学习者认知被动的问题。
1.3 模糊容忍度与英语阅读理解
英语学习包括听、说、读、写四个方面,听和读属于语言输入,而说和写属于语言输出。英语学习者只有具备了足够的语言输入之后才能进行语言输出。外语阅读属于语言输入。外语阅读是一个复杂的认知心理过程,英语学习者在外语阅读的过程中获取信息。一般认为阅读过程模式主要是三种:自下而上阅读模式、自上而下阅读模式和交互式阅读模式。
在自下而上的阅读模式中,阅读被认为是一个从小到大、从下往上的逐一辨认和感知的解码过程,是英语学习者在阅读过程中被动地接受信息的过程,阅读能力一般与阅读材料的难易程度、语言能力的强弱有关。在自上而下的阅读模式中,读者在阅读材料的过程中,会根据已经获得的信息获取最有价值的语言提示,在已经获得的语言信息的基础上进行一系列的推测、验证和修改。在交互式阅读模式中,阅读过程是一个互动的过程,是读者与作者、读者与语言信息之间的双向互动的、复杂的过程,读者将自下而上的阅读模式与自上而下的阅读模式结合起来,提取和激活已有的信息和知识,对阅读信息进行处理、吸收和意义重构的过程。
2.1 研究问题
旨在探索非英语专业大学生模糊容忍度与阅读理解成绩之间的相关关系,试图回答以下问题:①学习者在阅读过程中表现出的模糊容忍度如何?②学习者的模糊容忍度与其英语阅读理解成绩是否具有相关性?其相关关系是正相关还是负相关?
2.2 研究设计
(1)被试。研究对象是上饶师范学院2014级的97名非英语专业二年级本科生。这97名被试对象来自上饶师范学院的文学与新闻传播学院、经济与管理学院、政治与法律学院等5个不同的学院,并且是随机抽取的。
(2)调查工具。采用Ely的第二语言模糊容忍度量表SLTAS(Second Language Tolerance of Ambiguity Scale)来测量非英语专业学习者的模糊容忍度。该量表被广泛地应用于测量学生的模糊容忍度情况,具有良好的信度和效度。第二语言模糊容忍度量表内含12 题,包含12个调查项目,每个调查项目后面要求被试在同意和不同意之间的5个等级上进行选择,采用Likert等级计分法, 选择A(非常同意)得5分, 选择B(同意)得4分, 选择C(不同意也不反对)得3分, 选择D(不同意)得2分, 选择E(完全不同意)得1分。得分越高,那么其模糊容忍度就越低。
在测试被试对象的外语阅读理解能力方面,采用上饶师范学院2014级2015~2016学年上学期大学英语期末考试中的阅读理解试题进行测试,阅读理解试题包含4篇短文组成,需要被试者在30min以内完成阅读。
(3)数据收集。课题组在期末考试前的一周向受试对象发放了调查问卷,进行了模糊容忍度情况调查。在发放调查问卷之前,说明了本次研究的目的,30min后,收回有效问卷97份。期末考试后,又收集了被试者大学英语期末考试中的阅读理解成绩。然后,利用社会科学统计软件包SPSS(11.0版本)对所获得的数据进行了分析。对学习者在阅读过程中的模糊容忍度进行描述性的统计分析,了解他们在阅读过程中表现的模糊容忍度情况,在此基础上,对所获得的数据进行相关系数分析。
(4)数据分析
表1 受试者阅读过程中模糊容忍度的描述性统计
表2 受试者模糊容忍度和阅读理解成绩的相关系数
调查问卷中关于阅读的模糊容忍度的范围是3~12分,平均分为7.5分。对所得数据进行描述分析之后,得出受试对象在阅读过程中的模糊容忍度为4~7分,平均分为7.568,因此他们在英语阅读过程中表现出了较高的模糊容忍度。在英语阅读过程中,如果碰到不熟悉的单词或短语,他们会花费时间去猜测单词的意思,表现出了相当的模糊容忍度。
表2表明受试者的模糊容忍度和阅读理解成绩之间的相关系数r=0.403,P=0.003<0.01,被试者的模糊容忍度和阅读理解成绩之间呈显著正相关关系。
受试者的模糊容忍度较高,其模糊容忍度与其阅读理解成绩之间呈显著正相关关系。也就是说,在英语阅读过程中,一定程度的模糊容忍度对提高学习者的英语阅读理解能力是有益的。学习者对模糊的英语语言现象具有一定的模糊容忍度,有助于阅读过程的顺利进行和阅读理解能力的提高。学习者在阅读理解过程中,由于中西文化差异或者相关背景知识了解不够,而对语言现象的理解具有一定的模糊性,一定程度上容忍这些语言现象的模糊理解有助于英语阅读的顺利进行。英语语言技能包括听、说、读、写、译5个方面。英语阅读能力是二语习得中最重要的语言能力之一。但是英语阅读受到多种因素的影响,是一个复杂的解码过程。
汉语和英语是两种不同的语言,中西方文化在很多方面也存在着巨大的文化差异。汉语中的词语在英语中不一定都能找到对应的词,同样,英语中的词语在汉语中也不一定都能找到对应的词,中英两种语言存在文化空缺的现象。学习者在学习英语的不同内容时,如语音、词汇、语法等,不可避免地会对英语语言的理解产生模棱两可的状况,模糊容忍度低的学生在阅读过程中往往把注意力放在某一个或几个理解模糊的单词或句子上,忽视了从整体上把握整篇阅读材料。
在外语阅读课堂教学中,学习者在阅读过程中应当避免纠缠在一些小细节上,要把眼光放在阅读的整篇文章上,外语教师要注重提高学习者的模糊容忍度,鼓励学习者在阅读过程中对词汇意思做出大胆的猜测,提高阅读理解的效率。同时,在教学中,外语教师也要注意因材施教,选择适合学习者的教材和资料,逐步提升学习者的阅读理解能力,从总体上提高英语阅读课堂教学成效。
[1] Mclain.D.J. The MSTAT -1: A New Measure of an Individual's Tolerance of Ambiguity[J].Educational and Psychological Measurement, 1993,(53):183-189.
[2] 张庆宗.歧义容忍度对外语学习策略选择的影响[J].外语教学与研究, 2004(6):457-461.
[3] 刘亦春.学习成功者与不成功者使用英语阅读策略差异的研究[J].国外外语教学, 2002(3):24-29.
[4] Ely M.Tolerance of Ambiguity and Use of Second Language Learning Strategies[J].Modern Language Journal,1989(22):437-445.
[5] 文秋芳.英语学习的成功之路[M].上海:上海外语教育出版社, 2003.
[6] 张庆宗.歧义容忍度对外语学习策略选择的影响[J].外语教学与研究, 2004(6):457-461.
[7] 刘亦春.学习成功者与不成功者使用英语阅读策略差异的研究[J].国外外语教学, 2002(3):24-29.
Study on Correlation between Tolerance of Second Language Ambiguity and Ability of Reading Comprehension
LIU Dan-hong
(Shangrao Normal University, Shangrao 334001, China)
Taking 97 non- English majors of Grade 2014 from Shangrao Normal University as subjects, the correlation between the tolerance of second language ambiguity and reading comprehension ability is tested and analyzed. The questionnaire survey and test, show that there is a significant positive correlation between the tolerance of second language ambiguity and reading comprehension ability. In future’s English reading teaching, English teachers should concern to cultivate and improve learner’s tolerance of second language ambiguity.
tolerance of ambiguity; reading comprehension; correlation
2017-03-02
江西省教育科学“十三五”规划2016年度课题“二语模糊容忍度与阅读理解能力的相关性研究(编号16YB139)”的成果之一。
刘丹红(1980-),女,江西安福人,讲师,硕士,研究方向:英语教育、英语翻译理论与实践。
G623.31
A
1673-0496(2017)02-0064-03
10.14079/j.cnki.cn42-1745/tv.2017.02.021