刘雅琴
摘要:英语介词使用范围广,使用难度大,是英语学习中不容忽视的一类词。而中国非英语专业大学生则是广大英语二语学习者的重要组成部分。因而从中国非英语专业大学生英语写作中的介词使用情况研究,有助于二语学习以及相关研究。
关键词:介词;中国非英语专业大学生
英语的词汇数以万计,相比之下,介词所占比例很小。但英语介词的使用范围之广,使用频率之高,并且使用难度之大,恐怕也是其他词类所不及的。而作为中国英语学习者的主力军,中国非英语专业大学生,对于其介词的使用情况研究还是很有意义的。
一、研究背景
介词在英语里起组词成句的作用,表示词与词的关系。国外从 20 世纪 80 年代开始从母语迁移的角度对英语写作总体进行进行研究,如Mohan 和 Lo(1985)将二语学习者在学术写作中出现问题的原因由母语的干扰或负迁移转到相关联的发展因素去考虑。他们发现学习者的母语水平和受教育程度也是影响二语学习的重要因素。Scott (1974)基于错误分析理论研究了以阿拉伯语为母语的英语学习者的英语学习情况。研究发现动词,介词和冠词是学习者容易产生失误的地方。李勤(2013)通过实验组和控制组的实验前后测数据对比,同时与现有语料库CLEC和英语本族语者语料库进行对比,探讨了我国非英语专业低年级大学生英语写作中的介词使用情况及其受母语迁移的影响。李云蕾(2016)以错误分析为理论依据, 对非英语专业大二学生的英语写作中的介词用法错误进行分析。通过搜集一定数量的英语写作介词误用实例,并进行描述和定性分析后对教学提出一些建议。
二、研究过程
本文研究的意义在于采用基于语料库的研究方法,通过中英介词词汇对比,对我国大学非英语专业英语学习者介词的使用系统性和差异性特征进行较系统的分析,并探究其发生的原因。并试图证明我国英语学习者英语介词使用的系统性和差异性特征在很大程度上受到母语的影响。通过分析,使我国学习者明晰习得/偏误的根本原因,以及认识到调整/重建母语概念范畴系统的重要性。
本研究是基于语料库的对中国非英语专业大学生英语写作中介词使用情况进行分析的研究。拟采用中国学习者语料库作为语料的主要来源,选取其中的中国非英语专业大学生或四六级作文语料库进行相关研究。研究问题:在语料库中使用频率较高的介词的有哪些?如何用语言迁移来解释介词的使用情况原因?研究过程:1.通过 Treetagger 词性附码软件对语料库分别进行词性附码。2.通过 Antconc 通用检索软件检索出语料库各自的常用介词,并分别依据频数排序。3.通过 BFSU Collocator 软件分析每个常用介词的搭配或类联接情况。4.通过英汉相对应词汇的特征分析词汇或语法概念迁移现象。从词汇搭配与类联接的角度,论证介词习得或偏误的根源是否在于汉语词汇与语法概念范畴系统的迁移。本文分析中国非英语专业大学生英语写作中介词使用情况,所以在分析工具上有一定的创新。语料库作为语言相关研究的新兴工具,在语言研究领域广受重视。本文基于语料库对中国非英语专业大学生英语写作中介词使用情况进行研究是有一定意义的。理论结合实践、宏观考察与微观分析并重是本研究的主要思路。本研究以中国非英语专业大学生英语写作中介词使用的正确或错误情况的分类或系统分析与解释为重点,主要借助语料库, Treetagger 词性附码软件, Antconc检索软件以及BFSU Collocator 软件,选取中国学习者语料库作为语料来源,以定量结合定性的分析方法,分析和解释介词使用中的正确与错误现象。本研究主要采用研究方法如下:
定量统计法:对所选语料库进行数据统计分析,采用语料库研究方法,如词频、高频词的使用频率、搭配、类连接等,用概念迁移解释介词的正确和错误使用情况;描寫法:对研究后所得的结果从概念迁移的视角下进行分析与解读。
三、研究结论
语言影响长期使用该语言的人们的习惯性思维方式,即汉语者主要关注于语言的意义表达,较少关注语言的语法形式。在这一思维方式的指导下,汉语者形成了其特有的观察语法现象的视角,即,将语法形式置于次要地位,这一视角进而影响到其语法概念范畴系统,即缺少某些语法概念范畴或语法概念表征。学习者在概念中不会给予每个句子成分足够的关注,甚至认为每个成分在适当的语境中都是可有可无的,因而在头脑中组织加工句子时,优先考虑的是语义,而不会考虑每个成分是否齐全。
从介词使用情况的系统性特征对深入了解我国英语学习者的学习规律具有重要的意义,同时对英语教与学也有启示意义。与此同时,对二语学习者二语学习的研究,有利于从认知根源上分析迁移的作用或偏误的根本原因,从而更有效地利用或更有针对性地采取应对措施,加速习得进程。
参考文献:
[1] Mohan, B.A.& W.Lo.Academic Writing and Chinese Students: Transfer and Developmental Factors[J].TESOL Quarterly,1985(19): 515-534.
[2] Scott, M.S.Error analysis and English-language strategies of Arab learners[J].Language Learning, 1974(4):69-97.
[3]李勤.语言迁移视角下大学生英语写作中的介词研究[J].天津外国语大学学报,2013(4):56-61.
[4]李云蕾.非英语专业大学生英语写作中介词误用探究[J].阜阳职业技术学院学报,2016(4):39-41.