法国核心价值观在国内外的传播①

2017-04-15 10:07
法语学习 2017年4期
关键词:共和国法语法国

车 琳

法国核心价值观在国内外的传播①

车 琳

法国的核心价值观“自由、平等、博爱”自18世纪末提出、19世纪中叶确立之后,通过宪法精神、大众宣传、节日与仪式、国家领导人的演说和学校教育等各种手段,逐渐以国家意志从社会精英阶层推广到社会各阶层。作为历史上一个具有国际影响力的大国,法国也在近两百年中不断通过语言、教育、文化外交和新闻媒体将自己的价值观传播到其他国家和地区,形成具有世界影响力的意识观念。本文梳理法国核心价值观在国内外的传播方式和途径,探讨其中的经验与得失。

法国价值观;道德教育;传播;文化外交

众所周知的“自由、平等、博爱”经历了长期的酝酿和社会讨论,在19世纪中叶被确立为法国的核心价值观与共和国精神,此后在第三共和国时期以国家意志从社会精英阶层推广到社会各阶层,逐渐深入人心,历经第四和第五共和国而不断发扬光大,并且远播到其他国家和地区,形成具有世界影响力的意识观念。

一、国内传播:共和国箴言

1. 宪法精神

现代法国的核心价值观经历了漫长的自我构建过程,法国大革命时期出现的“自由、平等、博爱”这三个词语经历了半个多世纪才终于同时出现在法律文件中,并以法兰西共和国箴言的形式被确立为公认的核心价值观,至今没有改变。1848年,法兰西第二共和国宪法第一次将“自由、平等、博爱”并列书写在前言第四条中:“它(法兰西共和国)的原则是自由、平等、博爱。它所依赖的基础是家庭、劳动、财产权和公共秩序。”从此,这三个词语所代表的法兰西共和国核心价值观不仅从文字上、而且从法律意义上确定下来。在二战期间,维希政府曾经在短暂时期内以“劳动、家庭、祖国”替换之,然而很快1946年的第四共和国宪法重新确立了“自由、平等、博爱”作为法兰西的精神象征和核心价值观,第五共和国宪法在此问题上坚持了同样的表述。可见,法国的社会核心价值观在约170年中一直被明确书写在宪法中,作为共和国精神而被不断弘扬,并产生深远影响。

2. 大众宣传

从1880年开始,为了推行共和国价值观,法兰西第三共和国政府要求将“自由、平等、博爱”三个词语镌刻在各个政府机构建筑的门楣上方,办公大楼入口也必须悬挂国旗——三色旗。这一传统保留至今。2013年,法国教育部《关于复兴共和国学校教育的指导纲领》强调:“在公立中学、协约管理的私立中学、小学正门墙上需镌刻法兰西共和国箴言,悬挂法国国旗以及欧盟旗帜。在上述学校机构里的显著位置需要彰示1789年《人权与公民宣言》。”*Vincent Duclert (dir.), La République, ses valeurs, son école, Corpus historique, philosophique et juridique, Paris : Gallimard, 2015, p. 396.2015年1月,巴黎《查理周刊》(CharlieHebdo)遭遇恐袭事件之后,法国政府要求家家户户插国旗以号召全民团结,弘扬法兰西共和国精神。在国旗脱销之后,不乏灵感的法国人一时间以各种创意的方式在自家的窗户或阳台上展示出自制的“三色旗”。

除了官方机构和正式场合,法国人一向注重在广泛流通的物品上宣传共和国价值观。法兰西箴言因其只有三个单词组成,因此比较适宜于印制在小面积的物品上。比如,从1848年开始,就出现了印有“自由、平等、博爱”的钱币,这一做法一直延续至今,无论是在使用法郎还是欧元的时代,硬币背面都印有共和国箴言。2013年,法国造币局印制了印有共和国箴言的三枚纪念银币套装,15欧元一套。除了硬币之外,通行邮票也从来都是传播共和国箴言的理想渠道。“自由、平等、博爱”三个词通常会与共和国精神的代言人“玛丽亚娜”这一女性形象共同出现在邮票图案上。

3. 节日与仪式

正式确立7月14日为法国的国庆节是在1880年,距离法国大革命爆发已经过去将近一个世纪。从此,根据法律规定,国庆节放假一天,与传统的宗教节日一样,这说明作为世俗节日的国庆节开始具有重要意义。庆祝活动主要有两个内容:群众自发的活动,如燃放烟花焰火,而更加引人关注的则是官方组织的国庆阅兵仪式。一个多世纪以来,除了个别年份,阅兵式多在著名的香榭丽舍大街上举行,总统在凯旋门下向无名烈士墓献花,点燃火炬,军乐队演奏国歌《马赛曲》,法国空军飞行表演大队——法兰西巡逻兵从香榭丽舍大街上空飞过,飞机喷出的烟雾在空中形成蓝白红三色旗的图案。可见,体现法兰西共和国精神的各个元素都在朴素而庄严的仪式中得到了展示。

法兰西第五共和国的每一位总统在每年12月31日都会发表新年贺辞,自从1981年密特朗(François Mitterrand)总统第一次发表新年贺辞以来,“共和国万岁!法兰西万岁!”便成为标准的结束语。历届总统的就职演说也以此语结束。在法国,共和国的建立来之不易,几经反复,迄今已是第五共和国,前四个共和国之间都经历了封建王朝的复辟、革命或战争,因此普遍意义上的共和国精神被法国人视为最高价值,被列在“法兰西万岁!”之前,而法兰西共和国作为共和国这一制度形态的代表也具有了典型价值。

正是通过这一系列仪式化的话语和行为,社会核心价值观才从抽象变为具体,从遥远变得直观,从而潜移默化地进入社会大众的思想意识中。

4. 国家领导人的演讲

国家领导人是倡行主流意识形态的主体之代表,法兰西共和国精神和价值观也充分体现在历届总统的演说辞中。首先,每一位法国总统就职演说和新年贺辞几乎都会毫无例外地提及共和国价值观,其中出现频率最高的词是“自由”,其次是“公平”和“平等”以及“民主”,而对共和国核心价值观表述最多的是密特朗和希拉克(Jacques Chirac)两位总统。密特朗1988年连任总统,正是法国纪念大革命200周年的前一年,他在就职演说中如是传播共和价值观:“在永远时新的价值观建设事业中,在为自由、平等、博爱的奋斗过程中,每一个志愿者都是可贵的。我们明年将纪念大革命200周年,愿我们的国家永远保持共和价值观的青春活力和光芒!”*本文中所引用的法国总统演说文稿均源自http://www.vie-publique.fr/discours/selection-discours/网站,访问日期:2017年2月8日—5月20日。在当年的新年致辞中,密特朗总统说:“两个世纪前,法国向全世界发出了宣言,我们诚然引以为荣,但是亦有义务忠实于这个信念。”1989年,密特朗总统在新年致辞中总结道:“我们今年非常自豪地庆祝了大革命200周年,庆祝法国在争取自由、平等和捍卫人权的斗争中所起的重要作用。两百年过去了,同样的词语,承载着同样的希望,摧毁着仍然存在专政的欧洲国家的巴士底狱。”

1995年,希拉克当选总统,他在就职演说中表示:“我决心以尊严、朴素和对共和国价值观的忠诚履行即将开始的七年总统任期内的职责”,并且要捍卫人民的“自由”和“权利”,加强“民主”。这一年,在新年致辞中,希拉克表示法国人民正在建设一个“公平、团结和尊重共和国契约的法兰西”,“法国正视它的过去,它曾经的困难岁月和光荣岁月,它忠诚于自己的历史和价值观,并且决心捍卫之”。在1997年的新年致辞中,希拉克称自己是“共和国价值观的守卫者”。在第二年的新年致辞中,希拉克从另外一个角度表述道:人们需要一个“智慧、负责和确信自己的存在价值就是尊重共和国价值观的政权”。在2002年连任总统时,希拉克在就职演说中重申:“我忠诚于《人权与公民宣言》以来引导法国人民的人文理想,将坚持以自由、平等、博爱的信念指引政府各项行动。”可以说,希拉克作为一个传统的法国政治家,在各个场合各种演讲中都会弘扬和传播法国的核心价值观。年轻一代的国家领导人奥朗德(François Hollande)在2012年的就职演说中也表示“以共和国的共同价值观为核心,使所有法国人平等和睦相处是本人义不容辞的责任”。

2015年,法国连续遭受恐怖袭击之后,奥朗德11月17日出席位于巴黎的教科文组织大会,他在演讲中抨击了恐怖主义的野蛮行径,同时表示法国仍然会坚定地捍卫自己的价值观,即自由、平等、博爱以及文化多样性的主张,将会坚强地抗击恐怖主义行动。2017年5月14日,新当选的法国总统埃马纽埃尔·马克龙(Emmanuel Macron)发表了充满激情和进取精神的就职演说,其中有多处提到法国在价值观上对世界的贡献:“世界需要法国人民曾经带给世界的教益,即勇敢追求自由、努力实现平等、内心向往博爱。”尽管他承认“在过去的几十年里,法国陷入了对自身的怀疑,它感到自己的文化、社会模式和精神信仰都受到了威胁,它怀疑造就法国的一切”,但是马克龙号召法国人“一起战胜所有的恐惧与焦虑,为世界做出榜样,向人们展现一个民族如何坚守其民主与共和的价值与原则”。可见,法国国家领导人在国内国际场合对核心价值观的认同和宣扬是“自由、平等、博爱”这一思想传播遥远的渠道之一。

5. 学校教育

总体而言,法国是一个非常重视在学校中推行价值观教育的国家,不过在不同的历史阶段,价值观教育的推行力度有所不同。2013年法国教育部《世俗性原则下的道德教育报告》梳理了这一发展历程:“从1882年至1969年,法国在小学教育中贯彻了世俗性原则下的道德教育和公民教育”;在经历了60年代末的社会动荡之后,法国进入到了一个社会价值多元化的时期,“从1969年之后,道德教育完全从小学教育阶段消失”,直到2000年重新恢复并逐步加强。

(1)建立阶段(18世纪末—19世纪70年代)

直到法国大革命时期,在法国约80个旧省中,真正的法语使用者只有五分之一。为了宣传革命思想和《人权与公民宣言》,当政者曾经考虑以各种地方语言印制宣传手册,然而这个庞大计划终因成本高昂而搁浅。从此,法国历届共和国政府一直以推广法语为重要使命,只有统一语言,人民才能理解革命思想和共和国精神。为了推行国家的统一语言和共和国价值观,1792年,法兰西第一共和国政府向各个地区的城市乡村派遣小学教师,他们被命名为“instituteur”,而这个词语派生于“国家机构”(institution)一词,可见教师被赋予了负责公民教育和传播国家价值观的崇高使命。

1848年,在法国大革命的硝烟散去半个多世纪之后,法兰西第二共和国将“自由、平等、博爱”第一次写入宪法,共和国价值观终于正式确立下来。夏尔·勒努维叶(Charles Renouvier)教授受当时的教育部部长希波利特·卡诺(Hippolyte Carnot)委托,撰写了一本介绍公民教育的教材《人格与公民的共和国读本》*Charles Renouvier, Manuel républicain de l’Homme et du citoyen(1848), Paris : Garnier, Classique de la politique, 1981.。这本书以师生对话的方式详细解读了法兰西共和国核心价值观,分析了“自由、平等、博爱”每一个概念的内涵,语言通俗易懂,讲解深入细致。不到30年,哲学家、政治家于勒·巴尔尼(Jules Barni)也应政府委托在1872年编纂出版了《共和国读本》*Jules Barni, Manuel républicain, Paris : Germer, Baillière, 1872.,讲授共和观念,以及“自由、平等、博爱”的本质内涵。

(2)完备阶段(19世纪80年代—20世纪60年代)

在第三共和国时期,教育部长于勒·费里(Jules Ferry)在多次讲话中强调学校的世俗教育和宗教中立性。*参见 Vincent Duclert (dir.), op.cit., p. 382.历史学家、政治家让·饶勒斯(Jean Jaurès)在1888年发表《致共和国的教师们》,告诫广大教师所肩负的公民教育职责:“他们将成为公民,他们必须知道什么是自由和民主,他们被赋予何种权利,国家主权交付给他们哪些义务。”*Vincent Duclert (dir.), op.cit., p. 448.1910年1月21日,他在议会进行了关于学校教育世俗化的演讲,此外也经常撰写相关文章发表在报刊上。*参见Vincent Duclert (dir.), op.cit., p.397, 383.

1911年,教育家费尔迪南·毕松(Ferdinand Buisson)写道:“学生在习得字母表、毕达哥拉斯定理之外还需要学习其他东西,这就是广泛的品行教育。共和国教师的尊严和学校的高贵之所在,就是要进行这样的教育,同时也不脱离大众教育的基础框架。”*Vincent Duclert (dir.), op.cit., p. 453.同年,在《小学教育新辞典》中,费尔迪南·毕松在“政治”词条下把公民教育与政治生活联系起来:“这就是教育孩子要热爱自己的国家,遵守它的法律,履行自己的全部公民义务,而且首先就是要行使权利和政治义务。”*Ibid., p. 467.他强调了共和国教师在公民教化方面的作用,“他协助、铺垫并将共同促进国民精神的发展,提高了国民的政治素质”,“共和国教师不参加竞选,然而他们塑造了选民”。*Ibid., p.469.

(3)从淡化到恢复阶段(20世纪70年代—21世纪初)

长期以来,法国青少年价值观教育依托于“公民教育”和“道德教育”这二元结构,但是“教师们更容易忽视道德教育,而重视公民教育,因为后者更明确和具体,他们忘记了公民教育只有通过道德教育才真正具有意义和价值”*Jean Jaurès,cité in Pour un enseignement laïque de la morale, rapport remis au minsitère de l’Education nationale, 2013. 法国教育部网站 http://www.education.gouv.fr/cid71583/morale-laique-pour-un-enseignement-laique-de-la -morale.html, 访问日期:2017年2月10日.。而公民教育在70年代和1985年间同样缺失:公民教育在二战后进入初中教育,但是被纳入历史—地理课程中,直到1985年重新确立,并在90年代中期发展成旨在培育人格与公民意识的课程;而在高中阶段,则没有建立公民教育这一学科传统。从这个意义上说,2000年在普通中学和职业高中引入公民、法律和社会教育成为一项革新举措,此后相继出台了一些相关教育法令,例如2004年“头巾法案”中写道:“学校是学习和传播我们的共同价值观的最佳场所,是让共和国观念深入人心的最佳手段。”*参见 Vincent Duclert (dir.), op.cit., p. 409.2013年颁布的《学校的宗教中立性宪章》重申:“共和国价值观的传播是国家赋予学校的使命”,“国家赋予学校向学生传播共和国价值观的使命”,“所有工作人员有责任向学生传播世俗教育的含义与价值,以及共和国的其他基本原则”。*参见Vincent Duclert (dir.), op.cit., p. 413-415.

直到近年来,法国教育界才重新开始重视道德教育。前教育部长佩永(Vincent Peillon)在一份呈交政府的报告中写道,“在世俗性原则下坚持道德教育是对能让我们在共和国中根据自由、平等、博爱之共同观念一起生活的规范和价值的认识与思考。它也应该是让这些价值与规范获得实践的教学。”他指出,“传授共和国价值观是赋予学校的使命之一”,“所有学科的教学以及教育行为都是为了共同完成这一使命”。*法国教育部网站http://www.education.gouv.fr/cid71583/morale-laique-pour-un-enseignement-laique-de-la -morale.html, 访问日期:2017年2月10日.佩永于是委托历史学家阿兰·拜尔古尼厄(Alain Bergounioux)等学者进行了一项调查,于2013年4月完成了一份《世俗性原则下的道德教育报告》。该报告对学校德育状况进行了调查和分析,就德育教学的目标导向和教学方式提出了建议。这份报告明确陈述了道德教育中的价值观内容:“基础的共同价值观应当包括尊严、自由、平等、团结、世俗性、正义、尊重和消除歧视”,并指出“上述价值便是现代人文主义的价值观,也是《人权与公民宣言》、1946年宪法和现行宪法中规定的法兰西共和国价值观。”报告认为“价值观教育是道德教育的核心”。报告强调这些共同价值是法国文化的历史遗产和传统,同时它们也与所处的和所要构建的社会共同发展,“世俗性原则下的道德教育就是要引导学生关注民主价值的与时俱进特性”,因此道德教育要在“继承和创新”中进行。*同上。根据这份报告中的建议,2014年7月,法国课程高级委员会公布了具体需要实施的《道德与公民教育大纲》*法国教育部网站http://www.education.gouv.fr/cid86724/projet-de-programme-d-enseignement-moral-et-civique.html, 访问日期:2017年2月10日.。

(4)加强阶段(2015年以来)

近年来,法国在穆斯林移民和恐怖袭击中屡陷困境,在反思政策失误的同时也开始意识到原来的价值观教育受到当代社会条件的极大挑战,于是从温和转向激进,大力加强共和国价值观的教育和传播,以保证共和价值观的生命力。教育部在动员社会各界加入价值观教育的报告中指出:“如今的社会正在失去方向感,出现了一种相对主义,导致各种价值观鱼龙混杂、良莠不分,尤其是近来的恐怖袭击事件对共和国价值观造成严重伤害,此时需要动员全体法国人民捍卫价值观,对全社会提出要求,尤其是学校,学校的作用就是要推行世俗化教育。”*法国教育部网站:http://www.education.gouv.fr/cid85382/grande-mobilisation-de-l-ecole-pour-les-valeurs-de-la-republique.html&xtmc=grandemobilisation&xtnp=1&xtcr=1, 访问日期:2017年2月10日.

2015年初,法国教育部下发文件规定和宣传手册,要求强化世俗化教育与传播共和国价值观,并提出建立从小学到高中的新型公民教育课程体系、重视和提倡体现共和国价值观的仪式以增强公民的共和国归属感、加强法语教学、加强与学生家长的联系、充分调动社会资源、保护弱势群体和促进社会融合等11项举措,同时采取加强教师培训和考核、加强学生纪律监督、开发读本和视频资料等教学资源、调动高等教育与研究资源加强对中东和穆斯林世界研究等具体措施。从2015年2月9日到5月中旬,在全国举行推广共和国价值观的工作会议,相互交流情况和分析,确保1月22日教育部宣布的第一批措施落实到位。这一动员得到有力的落实:在3个月间,全国各个学区共举办1325场省市级会议,共计80854人参加会议,并于2015年5月12日举行了全国总结大会。*法国教育部网站:http://www.education.gouv.fr/cid85644/onze-mesures-pour-une-grande-mobilisation-de-l-ecole-pour-les-valeurs-de-la-republique.html&xtmc=grandemobilisation&xtnp=1&xtcr=2, 访问日期:2017年2月10日.

法国教育部还将2016年定为“马赛曲之年”,因为2016年是《马赛曲》作者鲁热·德·里尔逝世160周年。国歌《马赛曲》被认为是传承法兰西革命精神和共和国精神的重要载体,因此教育部要求学校帮助学生了解《马赛曲》的起源,理解歌曲内涵、探究《马赛曲》与法兰西箴言“自由、平等、博爱”之间的内在联系等,以达到深入理解和内化共和国核心价值观的教育目的。可见,2015年以来,法国的价值观教育被置于国民教育的重要位置。

此外,在法国的倡议下,2015年2月12日召开了欧盟教育部长非正式会议,3月17日在巴黎发布《关于提倡公民教育以及自由、宽容、非歧视教育等共同价值观的宣言》,宣言重申欧洲各国的共同价值观——尊重人的尊严、自由(尤其是言论自由)、民主、平等、法治和人权,提倡建设一个多元化、非歧视、宽容、公平、团结和男女平等的欧洲社会。

综上所述,法国虽然从未推行多元文化主义,但是一向推崇文化多样性,承认差异,包容多元文化,但异质文化仍然必须在共和国“统一不可分”的宪法原则下接受法国的主流价值观。然而,这一目标现在受到现实的挑战。如何处理文化多样性与共和国核心价值观之间的关系,这是目前法国价值观教育和传授过程中一个没有得到妥善解决的重要课题。

二、国外传播:法兰西精神

1. 语言与教育

语言承载着一个民族的文化、思维方式和价值观念,也是传播一国文化和价值观的重要工具。法国对语言和文化推广的重视体现了法国人一向的精神传统,即自法国大革命以来自许的“肩负道义”之使命,作为一个在思想和文化上具有历史底蕴的大国,法国认为有必要将它的价值观念传播给世人。密特朗总统在1981年的就职演说中明确声称:“一个伟大的国家自然要拥有伟大的抱负。”

法语是一门重要的国际语言,曾经在17至19世纪成为欧洲上流社会的社交语言,在20世纪,法语在经济金融、科学技术领域受到来自英语的竞争。因此,历届法国政府,无论是左派还是右派,一直在法语教学和推广方面不遗余力。

在法国,法语推广是一个跨部委的工作。在政府机构层面,法国总统在法语国家与地区国际组织常务委员会中代表法国,并且出席两年一度的首脑会议。20世纪60年代,法国就成立了总理直接领导的“法语高级委员会”,汇聚了国内的语言专家,以强化语言保护政策,并坚持法语的纯洁性。面临在经济和科技领域以及日常生活中大量涌现的英语词汇,法国在70年代设立“新词语委员会”,创造可以替代英语词汇的法语新词。总理负责协调各机构之间的语言政策和措施,参与这项工作的主要有外交部、国民教育部和文化部。作为法语推广的主要职能部门,国民教育部不仅主管国内教育,而且管理分布在海外的部分文化研究机构和文化中心。法国文化部1989年设立语言司,协调法国的语言政策,负责推动法语推广,并且每年公布年报,陈述国际公约和协定中有关法语的条款在国际组织中的执行情况,以把握法语在世界上的地位。1999年,法国外交部成立国际合作与发展司,负责实施法国的对外文化政策,其所下设的法语处专门从事国外法语推广。2009年6月23日,经法国参议院提议,设立了一个副部级联署办公机构——法语事务国务秘书处,负责法语推广、音像产品传播和对外文化关系。在立法方面,法国在1958年第五共和国宪法第二条中明确规定法语是共和国语言,在1975年和1994年先后颁布《巴-劳里奥尔法》(loi Bas-Lauriol)和《图邦法》(loi Toubon),对法语在教育、科技、商业、出版等领域的使用提出具体规定,例如明确限定电台和电视台播放非法语节目的额度。

在国际舞台上,法国曾长期是最重要的国际语言,直到一战后签署的《凡尔赛条约》,该条约以英、法双语签立,并且具有同等效力,从此结束了法语在国际条约语言领域的垄断地位。但是,法国多年以来一直保持着向国际组织输送国际职员的传统,以保证法国和法语在多个国际组织中的地位。在瑞士日内瓦的国际劳工组织、伯尔尼的万国邮政联盟、意大利罗马的联合国粮农组织以及位于巴黎的联合国教科文组织和经合组织,法语是具有重要地位的工作语言。尤其值得一提的是,由于是法国人顾拜旦(Pierre de Coubertin)创立了现代奥林匹克运动会,《奥林匹克宪章》第24条明文规定国际奥林匹克委员会的官方语言是法语和英语,当两种文本存在争议时以法语文本为准。为了维护法语在奥林匹克运动中的地位,法国政府一直以来坚持与各个主办城市签署关于在奥运会举办期间使用和推广法语的协定。这一点在北京2008年奥运会筹备和举办期间亦得到体现。

法国致力于在欧洲确保法语的国际语言地位。2002年,法国联合卢森堡、比利时法语区以及法语国家与地区国际组织联合制定了一个多年度行动计划,号召欧盟成员国的政府机构和官员以及各国常驻欧盟外交官在工作中更多使用工作语言之一——法语。

此外,法国非常重视通过“法语国家与地区”(francophonie)这一概念来推广或至少是维持自己的影响。首先,广义的“法语国家与地区”泛指世界上在日常生活和交流活动中全部或部分使用法语的人群。据统计,目前法语是世界上使用人口第五多的语言,截至2014年,共有2.74亿人使用法语,占世界人口的4%,其中在行政、教育和日常生活中经常使用法语的人口2.12亿人,分布在40多个国家,这当中又有54.7 %生活在非洲。“法语国家与地区国际组织”是一个以语言为核心而形成的国际性文化组织和政治组织。1969年在尼亚美举行第一次大会时,法国戴高乐(Charles de Gaulle)总统委派文化部长安德烈·马尔罗(André Malraux)参加,此后“法语国家与地区国际组织”影响日益扩大。现在,该组织共有54个成员国家或地区,26个观察员国和4个协约国。进入21世纪以来,“法语国家与地区国际组织”继续把推广法语、语言和文化多样性作为首要任务,大力发展教育、培训、高等教育和科学研究,同时也把围绕可持续发展和协调发展、开展合作作为重要议题,把促进和平、民主和人权作为使命。希拉克在2002年连任总统的就职演说中表示:“法语世界文化是自由、公平和文化的同义词。” 法国虽然不是“法语国家与地区国际组织”的创始国,但是因其特殊地位而在这一组织中发挥着无可替代的作用和影响,法国政府保持与传统的法语国家之间全方位的密切联系。“法语国家与地区国际组织”是法国发挥从语言出发进而推广文化和价值观这一独特优势的重要平台。

此外,在国外,法国还努力塑造法语作为教育语言和文化语言的形象。法国高等教育越来越对外开放,注重吸引海外生源。1998年,法国外交部和国民教育部联合部分高校共同创立了了法国对外教育专局,就是现在法国教育国际协作署的前身,对外宣传法国的高等教育,并提供留学法国的咨询服务以及开展法语水平测试工作。另外,一些公立大学逐渐在应用语言学学科下开设对外法语教学方向,以培养国内外有志于从事法语教学的师资。法国近年来大力吸引国外留学生,通过设立奖学金和学术交流机制培养能够与本国学术资源对话沟通或互补的国外学术精英。除了少数私立学校(尤其是商校)之外,法国绝大多数高校坚持以法语为教学语言,捍卫以法国为核心的法语世界文化,在意识形态、价值观念和思维方式以及文化认同上对外国学生施加影响。

2. 驻外文化推广机构

如今法国不再是世界上头等的政治和经济强国,但是法国历来重视文化构建,其文化软实力仍然可以使其跻身于强国之列。法国拥有丰富的文学艺术遗产和不断推陈出新的创造力,大力发展文化产业。法国政府通过电影中心、图书中心对电影业和图书业的生产和发行给予扶持性资助。法国的文学、哲学、社会学、人类学等领域的学术思想以及艺术创作也是法国核心价值观传播的重要学术载体。此外,法国的美食、奢侈品、化妆品等吸引了世界各地的消费者。世界各地的人们对法国文化的欣赏和认同,也是对其内在价值观的认同。法国也拥有历史悠久的文化推广政策,致力于在国内外推广本国文化和发展旅游业,注意营造国家形象和以巴黎为代表的城市形象。法国每年举办2000多个文化艺术节,巴黎、斯特拉斯堡、马赛、里昂、阿维尼翁、戛纳等许多城市是国家级或世界级文化节举办城市或文化机构所在地。“巴黎时装周”从1910年举办至今,已经具有百余年历史。

文化外交是法国外交的特色和成功之处。法国驻外使馆均设有文化处,负责双方文化交流,它的另一重使命就是向国外推广法国文化。20世纪初,法国教育部依托大学资源,在国外建立了法国文化学院(Institut français),以学术讲座形式为国外公众介绍法国文化,第一个法国文化学院1907年出现于意大利佛罗伦萨。二战后,法国在海外又设立一批海外文化中心,传播法国文化。根据2010年12月30日颁布的法令,法国政府拓展了原来法国文化学院的工作范畴,它成为法国外交部设立在海外的文化执行和推广机构,作为使馆文化处的业务延伸和补充,总部设在巴黎,法国原来的教育部长达克罗(Xavier Darcos)担任第一任主席。法国文化学院逐渐从普及学术的教育机构发展成组织多种文化活动的法国文化中心。原来设在欧美和中东各国的文化中心也从2011年1月1日开始统一使用“Institut français”的名称和标识,二者的业务范围逐渐统一。现在,这一文化传播机构网络遍布世界各地,在全球96个国家设有分支机构*http://www.institutfrancais.com/fr/faites-notre-connaissance-0,访问日期:2017年5月30日。,开展文化讲座、艺术展览、文艺表演、电影放映等多种活动,并且设有多媒体图书馆和法国书店,为所在国公众亲近法国文化提供渠道和便利。尤其在全球化的当代世界,法国人以“文化特殊性”和“文化多样性”为原则捍卫自己的文化大国地位,宣传对自由、平等的精神追求。

法语联盟(Alliance française)是法国对外推广法语和法国文化的一个重要机构,1883年创建于巴黎。当时,刚刚从普法战争的创伤中平复过来的法国决定在全世界恢复法兰西语言与思想曾享有的地位和荣誉,建立了一个非盈利性的语言文化推广机构——法语联盟。虽然其性质是民营机构,但是历届法国总统都是其名誉主席。法语联盟总部设在巴黎,由基金会经营管理。其经费来源是政府资助与自筹相结合,组织完善,又充分与当地资源有机结合,其灵活的办学模式具有很大的发展活力。如今,法语联盟已经发展成为一个法语语言与文化传播的全球性网络机构,800个学校分布于132个国家和地区,学员最多时达42万名*http://www.fondation-alliancefr.org/?cat=1,访问日期:2017年5月30日。。根据法语联盟基金会与法国外交部签署的协定,法语联盟与设立在各个国家和地区的法国文化学院(法国文化中心)联合成统一的海外文化推广机构。法语联盟的首要使命是从事法语教学,根据不同受众的需求提供各种有针对性的课程,其学员有儿童也有成年人,他们的学习动机多种多样:工作需要、旅游、移民,也有人学习法语仅仅是因为爱好法国文化。法语联盟在进行语言教学的同时还开展各种文化活动,弘扬法国文化,尤其是传播当代法国的文化形象。法语联盟每年都举办各种展现法国文化及创意的活动:流行音乐、古典音乐、戏剧、讲座、绘画、展览等,此外还组织法语广告之夜、音乐节、博若莱新酒节等活动。提供丰富多彩的法语课程和文化活动的法语联盟无疑是推广法国文化和价值观念的又一个有效机构。

3. 新闻媒体

法国历来将新闻媒体作为传播本国文化和价值观以及体现国家软实力和国际影响的重要手段。在2006年的新年致辞中,希拉克表示:“法国在世界上承担一些特殊责任。法国的使命和荣誉就是为和平和正义发出坚定而独立的声音。”而下述成立于不同时代的新闻媒体就是传播法国价值观的有效手段。

(1) 法新社(Agence France de Presse):法新社是一家历史悠久的国际新闻通讯社,它的前身是法国富商夏尔·路易·哈瓦斯(Charles Louis Havas)于1825年在巴黎创办的一家国外报刊翻译社,很快更名为新闻社,经过收购其他几家新闻报道机构后,于1835年成立了政治新闻通讯社,并逐渐将业务推广到欧洲其他国家。随着光缆、电报等通讯手段的不断更新,此后的一个世纪中,法新社不断发展壮大,到1957年,在法国境内开设了25家分社,海外设立59家分社,其中13家位于法国的殖民地。法新社从1958年起在北京设立办事处,到20世纪末,位于世界各地的办事处达到112家,目前已经在全球200个国家设有150个办事处和50个通讯记者站,在巴黎(欧洲与非洲)、华盛顿(北美)、蒙得维的亚(拉美)、尼科西亚(中东)、香港(亚太)分别设立5个地区中心。法新社在其发展历程当中力争保持其独立性和中立性,根据1957年1月10日国民议会通过的法律,法新社是“一个根据商业规则保证运行”、“具有民事资格的独立机构”。它由一个16人组成的董事会进行管理,但是需要注意的是其中3人是法国总理、经济和财务部长、外交部长委任的代表。法新社并不是直接面向大众的媒介平台,但是它的新闻会被其他媒体订户所购买,从而被引述或转载,对世界舆论产生一定影响。

(2) 法国国际广播电台(Radio France Internationale):1931年5月6日,在巴黎国际殖民博览会之际,法国创立了殖民广播电台,面向分布在非洲、亚洲和美洲的法国海外领土和殖民地的1000万听众,每天播送13—24小时的法语节目、15分钟的英语和西班牙语新闻节目。1938年5月,它更名为世界广播电台,在二战之前用30种语言对全球广播,1940年初仍然使用20种播音语言,二战期间中断,直到1945年元旦在戴高乐将军的支持下以“对外广播节目”的名义恢复运行。此后,从1947年到1975年,法国的对外广播宣传没有得到政府重视,在60年代世界各国国际广播电台的实力中排名17。1975年1月6日,法国国际广播电台在此基础上诞生,以非洲受众为重点(主要听众是非洲当地人民,而不是在当地生活的法国人);2月份又创办了面向北美和中美的西部频道;4月创办了面向东欧和中欧的东部频道。从80年代开始,法国国际广播电台拓宽了覆盖面,几乎在世界各个地区都可以收听到,80年代末拓展到阿拉伯、日本和中国。1989年以后,法国国际广播电台加强了中文编辑力量。1987年,它从法国广播集团中脱离出来,成为独立的国营公司。2010年7月,法国国际广播电台在非洲用豪萨语播音获得成功经验之后,又开始在非洲10个国家使用斯瓦希里语播音,2015年10月开始增设约4千万非洲人使用的曼丁哥语广播。目前,法国国际广播电台每半个小时进行一次10分钟的新闻播音,其间穿插20分钟的报道、访谈、辩论、体育、音乐等节目,在2012年每周平均制作327小时的节目。其资金来源有两种:一是用户听众缴纳的视听费,二是法国外交部的拨款。现在,法国国际广播电台是仅次于英国广播公司和美国之音的全球第三大国际电台,用法语和14种外语向全球24小时播音,全世界五大洲150多个国家每周约有3730万听众收听,其中非洲听众人数最多。

(3) 法语国际电视台(TV5MONDE):世界上规模最大的三个电视网络之一(另外二者是美国有线电视网和全球音乐电视台),在法国外交部的倡议下成立于1984年2月2日,总部位于巴黎,最初由法国、比利时和瑞士的5家公立电视台联合组建,其名称中的数字5便来源于此。1986年,加拿大魁北克省亦有电视台加入其中。2005年9月19日,法语国际电视台第19次部长会议在比利时布鲁塞尔举行,签署了电视台发展宪章,确立其职责使命和运营模式,各方共同回顾了电视台的创办宗旨,即以多元方式在全世界推广法语视听文化资源,体现法语国家与地区文化的多边特性。根据宪章规定,法语国际电视台是法语世界文化的展示窗口,有责任推广文化多样性,促进法语国家之间的节目交流和出口,是一个重要的合作平台,要反映各国节目的代表性,表达法语国家影视领域的创造力,同时必须对世界时事进行体现法语世界角度的分析。法语国际电视台以法语为运行语言,但是提供12种语言的字幕。作为法国国家与地区组织的执行机构之一,法语国际电视台提供免费、互动的多媒体法语教学平台。分布在全球200多个国家和地区的2.9亿个家庭都可以收看到法语国际电视台,在2015年,每个月有360万网民浏览该台的网络页面;2016年的受众达到5千万。1992年,法语国际电视台拓展到欧洲之外,开办了分别面向非洲、拉丁美洲和加勒比海法语观众的非洲频道和拉美频道,1996年创办亚洲频道。2007年8月,法语国际电视台在中国香港设立地区办事处。2013年1月27日,法语国际电视台在美国设立第一个青少频道。2015年4月8日,在时任法国外长法比尤斯(Laurent Fabius)的见证下,法语国际电视台专门设立了一个主题频道,名称是“法式生活艺术”,内容包括法国时尚、奢侈品、酒店、珠宝、美食、葡萄酒、设计、园林、建筑以及文化历史古迹等,面向中东和亚洲观众,提供英语、中文和阿拉伯语字幕。然而,就在同一天,作为价值观传播窗口的法语国际电视台遭受了电视发展史上前所未有的黑客侵袭事件,所有频道被黑屏,无法运行。黑客们在电视台的社交网络页面上张贴了参与打击“伊斯兰国”军事行动的法国军人家属的简历和身份证件。

法语国际电视台目前的主要资金来源是各个参与国家按照股份比例提供经费,以2014年为例,法国提供的经费占总预算的70%,比利时和瑞士分别占7%,加拿大以及魁北克地区各占4%和3%。近年来,也有非洲国家根据各自情况主动参与共建,此外,广告和协约用户也会带来少量收入。

(4) 法兰西全日新闻电视台(France 24):这是一家24小时连续播送国际新闻的法国电视台。早在上个世纪90年代的海湾战争期间,不间断播送新闻的美国有线电视新闻网国际台(CNN International)显示出媒体在影响政治和公众舆论上的强大力量。法国国家领导人也提出创办“法国的CNN”的宏大计划:2002年,时任法国总统希拉克便希望法国能够成立一家可以与美国有线电视新闻网国际台、英国广播公司世界新闻频道(BBC World News)和卡塔尔半岛电视台(Al Jazeera)相媲美的法语国际新闻频道。2002年3月7日,在一次参议院演讲中,他提到:“我们要有抱负创立一家大规模连续工作的法语国际新闻电视台,类似英语世界的BBC和CNN。这对我们国家发挥国际影响力具有重要作用。”*Jacques Chirac, 《 Discours de M. Jacques Chirac devant les représentants des Français de l’étranger 》 , http://www.jacqueschirac-asso.fr/archives-elysee.fr/elysee/elysee.fr/francais/interventions/discours_et_declarations/2002/mars/fi002101.html (访问日期:2017年2月15日).在一次采访中,希拉克再次表示:“像法国这样重要的国家必须要有对世界的看法,而且必须要传播这种看法,当然这种对世界的观察是与我们的传统相符的,与我们对文化、和平、人文思想和世界化的观念是一致的。”*《 Coup d’envoi de France 24 》 , sur le site du Nouvel Observateur, https://www.lobservateur.fr/cambresis/2006/12/08/coup-d-envoi-de-France-24/(访问日期:2017年2月15日).然而,多方论证导致计划延搁,直到2004年12月9日,总理拉法兰(Jean-Pierre Raffarin)在一次新闻发布会上终于表态:“我决定采用法国电视总署和电视一台建议的联营公司方案。共和国总统倡议成立的这家新电视台将得到法国所有重要的公立和私营电视台的优势资源,必将有助于我们在当今世界上表达法国的看法,这比以往任何一个时候都显得必要。”*《 Déclaration de M. Jean-Pierre Raffarin, Premier ministre, sur les mesures contenues dans le “Contrat France 2005”》, Paris le 9 décembre 2004, http://discours.vie-publique.fr/notices/043003191.html (访问日期:2017年2月15日).

法兰西全日新闻电视台于2005年11月30日正式成立,2006年12月6日正式开播。仅仅一个月时间,电视台的网站就吸引了250万网民的关注,成为仅次于美国有线电视新闻网国际台和英国广播公司世界新闻频道的第三大国际新闻媒体。2008年11月12日,法兰西全日新闻电视台荣获国际广播协会颁发的最佳国际新闻媒体奖,2010年10月12日实现24小时全天候运行。2013年12月,为了庆祝建台7周年,法兰西全日新闻电视台推出了一套新的节目,采用新的管理模式、网站、台标,其口号是“自由、平等、时讯”,直接模仿了法兰西核心价值观的表述*该口号的第三个单词将“博爱(fraternité)”换成了“actualité”,意思是新闻时讯不断更新。。

新闻媒体的客观性与价值导向始终是一个难以厘清的问题。2010年在科特迪瓦陷入政治军事危机期间,2月22日,该国视听传播国家委员会“因不专业的新闻处理方式”决定停止法兰西全日新闻电视台的播送,称在一次当地报道仅有5人丧生的示威事件中,法兰西全日新闻电视台报道的死亡人数大大超过实际人数,指责其支持在野的反对党。如今,在全世界180多个国家的3.15亿个家庭可以收看到法兰西全日新闻电视台,在2016年,平均每周约有5100万观众观看其节目。

法国是世界上较早开始利用视听传媒对外开展宣传的国家之一,最早起步于20世纪30年代,并且带有很强的殖民色彩,之后的发展历程根据历届政府的重视程度和世界形势的变化而经历了高低起伏。在20世纪90年代,对外广播电视媒体不仅是开展文化宣传的工具,而且被视作施展政治影响的地缘战略手段。不过,在过去的半个世纪中,英美传媒异军突起,影响越来越大,法国的对外传媒似乎凸显了力量分散、缺乏统一领导的弊端。因此,2007年,时任总统萨尔科齐委托有关专家完成了一份关于对外传媒协调行动的方案,该报告提议成立一家股权公司,集中和协调法国所有从事对外宣传的广播电视媒体,即法国国际广播电台、法语国际电视台和法兰西全日新闻电视台。2008年4月,这家股权公司正式成立,暂时取名为“法国对外视听传媒集团”(Audiovisuel extérieur de la France),虽然这个机构是以企业形式存在和管理,但是在创办方式和经营模式上充分体现了国家意志,并且在5月23日的一份协议中,明确了该企业与国家之间的关系。“法国对外视听传媒集团”在创办之初隶属于外交部,2010年1月归属于文化传播部媒体和文化产业司管辖。2013年7月,“法国对外视听传媒集团”正式更名为“法国环球传媒集团”(France Monde Média),一个将历史与现今、将广播与电视以及其他多媒体手段汇聚一处、具有国际性影响的法国传媒机构正式合体。

总之,近年来,法国对文化与价值观的传播手段进行了重新考量,拓展并整合了视听资源与力量,力图与美国这样一个超级传媒大国相抗衡。这个行动首先是为了法国的“文化安全”,即“民族国家为了自身文化遗产、行为方式、价值观免于他文化侵蚀,拥有自身文化身份和文化特征而获得的一种‘安全感’”*刘建明. 《当代新闻学原理》,北京:清华大学出版社,2003年,第59页。。当然,作为一个文化和价值观的输出国,作为历史上具有国际影响力的大国,法国没有忘记昔日的荣光,努力在新的全球传播背景下争取“文化领导权”,维护大国形象,并将“自由”、“平等”、“民主”、“人权”等价值理念融入生活方式、精神与文化产品中,以视听形象和手段,在世界各地继续扩大自己的影响。

结 语

价值观传播的有效性归根结蒂是由国家政治经济实力和文化实力决定的。从16世纪法国文艺复兴时期开始,到17世纪古典主义时期,为建设和发扬法语在欧洲的优势地位以及推广法国文化,法国诗人、作家和人文学者与朝政当权者可谓同心同德同力,共同缔造了强大的法兰西国家形象。18世纪法国启蒙思想对西方国家无不产生重要影响,如今矗立在美国曼哈顿的自由女神像便是来自法国的礼物。19世纪,法国建立了一个规模庞大的殖民帝国,在世界各地推广自己的精神遗产和治理模式,直到20世纪后半叶逐渐式微。如今,法国依然通过各种教育和文化政策,对内加强共和国精神教育,对外以一个“伟大国家”的意识理念努力将法兰西核心价值观作为“普世真理”推广到世界各地。

刘建明. 《当代新闻学原理》,北京:清华大学出版社,2003年。

Barni J.Manuelrépublicain, Paris : Germer, Baillière, 1872.

Duclert V. (dir.),LaRépublique,sesvaleurs,sonécole,Corpushistorique,philosophiqueetjuridique, Paris : Gallimard, 2015.

GuideRépublicain.L’idéerépublicaineaujourd’hui, Paris : Delagrave/CNDP, 2004.

Renouvier C.Manuelrépublicaindel’Hommeetducitoyen(1848), Paris : Garnier, Classique de la politique, 1981.

http://www.diplomatie.gouv.fr

http://www.education.gouv.fr

http://www.culturecommunication.gouv.fr

http://www.vie-publique.fr

http://www.jacqueschirac-asso.fr

http://www.rfi.fr

http://www.tv5monde.com

http://www.afp.com

http://www.france24.com/fr

http://www.francemediasmonde.com

http://www.fondation-alliancefr.org

http://www.institutfrancais.com/fr

LaDiffusiondesvaleursfrançaisesenFranceetl’étranger

Résumé : Les valeurs républicaines de la France 《 liberté, égalité, fraternité 》 furent proposéesla fin du XVIIIe siècle et s’imposèrent au milieu du XIXe siècle. Par la Constitution, la diffusion des idées auprès du grand public, les rites et cérémonies, le discours des chefs d’Etat, l’éducation scolaire et d’autres moyens, la volonté de l’État a été progressivement élargie de l’élitetoutes les couches sociales. Forte d’un héritage historique et d’une influence internationale, depuis plus de deux cents ans, la France ne cesse de faire connatre ses valeursd’autres pays et régions par des biais aussi divers que la langue et l’enseignement, la diplomatie culturelle et les médias. Le présent article se propose d’examiner les moyens de diffuser les valeurs françaises en France etl’étranger, et d’étudier les enseignementstirer de leurs expériences.

Motsclés: valeurs françaises ; éducation morale ; communication ; diplomatie culturelle

(作者信息:车琳,北京外国语大学法语系教授,研究领域:法国文学、中法比较文学与文化)

①本文为国家社会科学基金项目、国家社科基金重大招标项目“社会主义核心价值观研究”的研究成果,项目号:2015MZD011。

D73.4

A

1002-1434(2017)04-0001-13

猜你喜欢
共和国法语法国
法国(三)
法国(一)
自杀呈现中的自杀预防——法语动画电影《自杀专卖店》的多模态话语分析
向共和国最闪亮的星,致敬!
共和国历次特赦钩沉
共和国的春天
共和国的春天
法国MONTAGUT教你如何穿成法国型男
小型法语口语语料库的创建与应用研究
论法语的体系统