肖会君+尼晓威+徐露萍+李念念
摘要:英文摘要在科技论文中具有重要作用,根据Ei Compendex数据库对英文摘要的要求,从时态、语态等方面提出了英文摘要的写作规则,列举了论文中存在的常见问题,并提出了一些建议。
关键词:科技论文;英文摘要;写作;问题
引言
摘要是以提供文献内容梗概为目的,不加评论和补充解释,确切地记述文献重要内容的短文,是原始文献的缩影,也是科技论文的重要组成部分。摘要具有自明性和独立性,并拥有与文献等量的主要信息,读者无需阅读全文,只需阅读摘要就能获得必要的信息。因此,摘要质量的高低直接影响着论文的被引用情况,对期刊质量及知名度也具有重要影响。
英文摘要是为了促进国际学术交流而附在中文论文中,对期刊的国际化发展至关重要,其质量高低是期刊走向国际化的关键,直接影响一篇文章能否被EI等国际著名的文献检索数据库收录。一些期刊学术质量很高,论文水平也达到EI收录标准,但如果英文摘要没有达到收录水准,也可能不被收录。因此,在论文撰写过程中应注重英文摘要的写作,除应具备摘要写作的基本要素之外,还要符合英文读者的习惯,在行文、语法、术语等方面也应准确,力求做到英文写作要求的“信、达、雅”。
本文根据EI对英文摘要的要求,就如何写好英文摘要及写作中存在的常见问题提出了几点建议。
1英文摘要的写作原则
1.1英文摘要的基本要素
原则上讲,英文摘要是中文摘要的转译,因此,中文摘要的基本组成也适合英文摘要。《关于对文摘和文章编排格式的一些建议》一文中强调:文摘应包括正文的要点,一般应包括研究目的、研究方法、结果、和结论四要素。在撰写英文摘要的过程中,有些作者因某一内容不好翻译就将其弃掉,致使中英文摘要不一致或英文摘要不完整,不能明确概况文章的内容,直接影响到文章的质量。因此,英文摘要应与中文摘要对应,尽量做到要素齐全,一般情况下应忠实于中文摘要,并尽量做到更加充实。
1.2题材的选择
按照Ei Compendex对文摘数据库摘要的分类,文摘可分为报道性文摘和指示性文摘,而在Ei收录的文摘种类中主要为报道性文摘。它要求语言简洁明确,开头应明确交代写作的目的或要解决的问题,应遵循以下原则:(1)只谈新的信息,不谈或尽量少谈背景信息;(2)避免在摘要的第一句话重复使用题目或题目的一部分;(3)结尾之处不要谈及作者未来的研究计划。摘要应避免泛泛而谈,空洞无物,在对研究方法的叙述中应包括众多的边界调节、使用的设备及仪器。如果可能,结尾部分可将论文和他人的最新研究成果进行比较,以突出论文的创新性。
1.3时态和语态的确定
笔者翻阅了国内大量的期刊,发现多数期刊的英文摘要习惯采用被动语态。采用被动语态有以下优点:(1)在描述客观对象时避免提及动作的执行者,使行文显得客观;(2)在语法结构上,被动句的可调节余地较大,有利于扩展名词短语,扩大句子的信息量,有利于突出有关概念、问题、实施和结论等内容。
英文摘要的时态一般采用一般现在时和一般过去时,少数采用现在完成时,其他的时态很少用到。一般现在时主要用来描述研究的背景、目的和结果或结论,一般过去时主要描述论文撰写前作者已做的工作和研究情况等。
2英文摘要撰写过程中常见的问题
在对稿件的编辑过程中发现,英文摘要的写作是大多数论文的薄弱部分,存在问题较多,主要归纳为以下几点。
(1)句子时态和语态不正确。
很多作者习惯用主动语态。如以下句子:
In this paper.we studied the thermal behavior of RDX inhigh energy TEGDN propellants by DSC and TG.
(2)专业术语不准确。
常见的如工艺性能一般用technological property,而不用technology property。身管武器常用gun barrel weapon,有的作者根据汉语直译为bodv tube equipment显然是错误的。
(3)句子结构不通顺,语法明显错误。如固定词组使用不正确、不定式用法错误、句子缺少谓语、介词使用不当等现象普遍存在。
(4)英文水平太差,完全按照中文一字一句地翻译,翻译比较牵强,中式英语太重,读起来不知所云。
要避免以上问题,作者应加强基本的英语学习,在工作之余多读英语书刊,尤其是多看一些国外的文献,这样才能不断提高自身的英语水平,写出高质量的英文摘要。
3结论
英文摘要的写作是论文撰写的重点和难点,也是科技期刊编辑工作中的难点,建议广大科技工作者多看外文文献,掌握本专业的基本术语,了解摘要的写作要求和写作技巧,不断提高自身的英文水平,写好英文摘要,为科研成果的传播和交流打下良好的基础。