蝴蝶——纳博科夫
这些最小 最绚丽的洛丽塔
嘴里含着针一样的叫声
大气显微镜 远眺深藏起闪
光的虎牙
你胖了 口音还慢得像雪花
擎着路灯那张古怪的采集网
赴一个标本册的幽会
显微的激情扑向总被搓碎的
翅膀的草图 留在搬空的房
间里
每个诗人身边翩翩流浪的塔
玛拉*
像白日梦舅舅掸下的粉末
一只蝴蝶有时比劫难更难懂
你 幸福的大叫和风格不是
无辜的
翻动 锁在空中的射杀父亲
的子弹
孵化成彩色课本 一场雪仍
在下
死者们绕着青春的蕊
而照片上的眼睛盯视最长的
一刹那
飞到天尽头一定不够
得学书页 蜕掉一张人皮
才认出一枚卵精致的大爆炸
往昔是朵搂紧你的雏菊
塔玛拉 总带着树丛 微
黑 轻弹双翼
你珍爱的变形优雅叠加
叼起世界 用一根针钉住的
虎啸 全不理睬记忆的聋哑
* 塔玛拉:纳博科夫自传《说吧,记忆》中,给真实的初恋情人杜撰出的名字。她和纳博科夫初识于1917年革命前,并在俄国南方流亡初期再次相遇。
蝴蝶——柏林
父亲的墓地 被更多墓地深深
盖住 塌下来的石头像云
夯实的重量里一只薄翼意外
析出
一跳一跳找到你 当你还英俊
细长 着迷于花朵摇荡的小
扇子
公园中器官烫伤器官的吻
空气的阻力也得学
墙 死死按住彩绘的肩膀
暮色垂落 反衬小小明艳的
一跃
当你的心惊觉这一瞬
一座城市已攥紧你绝命的籍贯
老 没有词 只有扼在咽喉
下的呻吟
才懂得反叛越纤弱 越极端
一种长出金黄斑点的力
推开水泥波浪 只比世界高
一寸
海蝴蝶 不奢望迁徙出恐怖
飞啊 塔玛拉和父亲 粼粼
扛着身体 轻拍下一代流亡
者入眠
灰烬的目录没有最远处
你栖在醒来 就脱掉重量的
住址上
树叶暗绿的灯罩挪近
当你 不怕被一缕香攫住
成为那缕香 遗物般递回一
封信
打着海浪的邮戳:柏林
蝴蝶——老年
大海的鳞翅也微微变干
扇凉旅馆的窗框 你倚着
异乡 肋下展开一片窸窣的
枯叶
一条冷而蓝的丝连着某只茧
远去 恰似抽回
满载的 刚被卸空的又一天
骑在蝴蝶背上像骑着一只仙鹤
显微镜下 精致的茸毛擦亮
毁灭的风格 万物后面是一
只船
突兀地升起 港口
不开向四面八方 它的棋盘
让你看你就在四面八方
等着 自己的体味渐渐
还原为烟味 肉像蛹再度呛人
塔玛拉 飞之绝对 对应压
下来的幽暗
写 一种审视所有写的璀璨
聆听窗外的振翅声
拍打每个字 你独坐的峭崖
星空在上面也在下面
你嬗变至此 厌倦的金色眼圈
厌倦了被风搓碎的威胁
倚着体内一条 一千条
卷曲 震颤 挣扎分娩的水
平线
下一个大海一首终于返航的
纯诗
责任编辑 黑 丰