对国家图书馆外文编目RDA本地政策声明中责任说明元素处理方法的若干思考*

2016-12-08 15:50李菡
新世纪图书馆 2016年3期
关键词:信息源编目国家图书馆

李菡

对国家图书馆外文编目RDA本地政策声明中责任说明元素处理方法的若干思考*

李菡

责任说明是书目著录中的常见元素,对识别资源具有重要意义。对该元素的记录,RDA与AACR2相比更具表达性也更具弹性。RDA规则弹性所提供的空间要求各国在制定本地政策声明需要形成更具指导性的具体规定。目前,国家图书馆正致力于本馆外文编目RDA政策声明的制定。在借鉴美国国会图书馆和德语国家地区图书馆RDA本地政策声明的基础上,论文对国家图书馆外文编目RDA责任说明元素本地处理方法提出若干建议。

责任说明RDA D-A-CH AWR LC-PCC PS AACR2

DOI 10.16810/j.cnki.1672-514x.2016.02.012

0 引言

RDA从理论到实践的转化是当今国际编目界研究的热点,是出台本地化政策声明实践RDA的关键步骤。在制定本地政策声明方面,美国和德国可谓是先行者。

美国是最早研发RDA本地政策声明的国家。美国国会图书馆对原有针对AACR2的“规则释义”(Library of Congress Rule Interpretation,LCRI)进行了RDA化的修订,并更名为国会图书馆政策声明(Library of Congress Policy Statements,LC PS),对RDA中的一些可选做法做出了本地规定,同时将LC PS纳入RDA Toolkit以便和RDA的相应规则相关联。而后,又与合作编目项目(Program for Cooperative Cataloging,PCC)协同,将LC PS更名为美国国会图书馆—合作编目项目政策声明(Library of Congress-Program for Cooperative Cataloging Policy Statements,LC-PCC PS),于2012年10月9日正式发布在RDA Toolkit上。两个机构的政策声明合二为一,进一步推进了RDA美国本地政策的一体化[1]。

德国作为RDA发展联合指导委员会(The Joint Steering Committee for Development of RDA JSC)七个成员国中唯一一个非英语国家,自开始以来积极参与RDA的开发和实施。2013年11月,来自德国、奥地利、瑞士德语区标准委员会的专家组成的RDA工作组,完成了RDA德语地区(即德国、奥地利和瑞士)应用政策(Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum,D-A-CH AWR)的第一部分;2014年4月,完成第二部分;同年6月和7月,补充了部分条款[2];同年8月,D-A-CH AWR在RDA工具套件(RDA Toolkit)正式上线[3]。截止2015年2月,D-A-CH AWR篇幅长达200多页,共包含26章,涉及RDA除待补充章节外的绝大部分章节,即从导言到第11章、16章、18-22章、24-25章、27章,还有附录A-B、E-F、I[2]。

目前,国家图书馆正在努力推进RDA在本馆外文编目的平稳“着陆”。对LC-PCC PS和D-A-CHAWR进行系统而深入的研究,可以从中获得有益的借鉴和参考。

责任说明是指“与任何对资源的知识或艺术内容的创作负有责任或对其实现作出贡献的个人、家族或团体的识别和/或职能相关的说明”[4],属于RDA的核心元素。RDA 2.4分三个子条款共20个条款号从记录责任说明的一般性说明、与正题名相关的责任说明、与正题名相关的并列责任说明三个方面详细介绍了如何选取、记录责任说明。本文以责任说明元素为切入点,以点带面,在比较分析LC-PCC PS和D-A-CH AWR两个已经出台的本地政策声明中责任说明规定差异的基础上,对国家图书馆外文编目RDA责任说明元素本地化政策提出了若干建议。

1 RDA对责任说明元素的新规定以及LC-PCC" PS和D-A-CH AWR相应的本地化政策

1.1 信息源的扩大(RDA 2.4.2.2)

AACR2规定,责任说明取自主要信息源,如果取自任何其他来源,应置于方括号内(AACR2 1.1A2)[5]。RDA则极大地拓宽了责任说明元素的信息源,责任说明不仅可取自与正题名相同的来源,还可以取自资源内的其他来源,只有取自资源之外的信息,才需添加方括号予以说明[1]270-271。

LC-PCC PS和D-A-CH AWR在责任说明元素信息源的选取上完全执行RDA的规定,没有做出进一步阐述或情况补充说明。

例:

AACR2 记录:

245 00 $aUrbanatomy:bShanghai World Expo guide 2010/ $c[edited by Nicolas Land].

RDA记录:

245 00$aUrbanatomy:$bShanghai World Expo guide 2010 /$cedited by Nicolas Land.

上例中,根据AACR2,图书的责任说明应取自题名页,但是编目中责任说明实际源自图书的在版编目数据,所以应添加方括号。但是,由于RDA将责任说明的信息源扩大到整个资源,因此在RDA记录中的责任说明元素无需添加方括号。

1.2 取消“3原则”,摒弃拉丁语缩写(RDA 2.4.1.5)

资源的一个责任说明中涉及三个以上的多个责任者时,AACR2规定,每一种职能或相同程度责任下,可以省略除第一个个人、家族或团体以外的责任者,采用节略号“…”和拉丁语缩写“[et al.]”(或非拉丁字体的对应词)表示节略。

与之相反,RDA要求如实转录,即按资源上的形式全部予以著录。但为了减轻编目员工作负担,增强编目员操作的自主性,RDA还提供了“可选择的省略”,即可选择省略第一个之外的其他名称,并采用著录机构首选的语言和文字总括地说明所做的省略。

LC-PCC PS通常不省略责任说明中的名称。但当责任说明是与正题名相关时,如果资源是以下情况:①专著,只要求记录与正题名相关的第一个责任说明,但鼓励编目员转录资源中的其他责任说明,或为其编制附注;②连续出版物,不要求记录与正题名相关的责任说明。可在550字段或规范记录中的4XX字段记录最新卷期上出现的责任说明变化。此外,PCC还规定:①专著善本,通常转录资源上出现的所有与正题名相关的责任说明;②连续出版物善本,在550字段为最新卷期上的责任说明变化编制附注;③善本古籍和音乐作品善本,如果与正题名相关的责任说明在信息源上的顺序发生了变化,为其编制附注[6]。

但D-A-CH AWR规定,名称列举众多时,可采用可选择的省略。同时规定了记录多个责任说明时应采用的标点符号:①信息源中没有过渡语(如“and”),且无标点符号,应采用逗号分隔;②信息源中有符号,按照RDA1.7.3的规定转录。例如,如果信息源中多个作者名称间有分隔线符号和空格,尽管原则上可以如实转录(即记录时也采用分隔线符号),但也要遵循通常的书写规则,即书写分隔线符号时不要空格;③如果采用逗号不足以清楚和明白的说明关系,可以补充采用其他标点符号(例如括号或分号)。对于与正题名相关的责任说明,D-A-CH AWR也认为创作者作为核心元素,必须记录。某些情况下,编者也可以作为核心元素记录,例如资源是论文集。如有疑问,记录排在首位或第一个责任说明[7]。

例:

AACR2 记录:

245 04$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta …[et al.].

RDA 记录:

245 14$aThe development and application of theRAND%program%classification%tool%/$cJoie D.%Acosta,% Gabriella C. Gonzalez, Emily M. Gillen, Jeffrey Garnett, Carrie M. Farmer, Robin M. Weinick.

245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta [and five others].

LC-PCC PS做法:

245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta, Gabriella C. Gonzalez, Emily M. Gillen, Jeffrey Garnett, Carrie M. Farmer, Robin M. Weinick.

D-A-CH AWR做法:

245 14$aThe development and application of the RAND program classification tool /$cJoie D. Acosta [and five others].

1.3 如实转录兼顾可选择性省略(RDA 2.4.1.4)

对于责任说明中的头衔、尊称、荣誉称号、修饰词、创建年份等等,RDA的总原则是如实转录,但规定在省略后不会造成信息损失的前提下,可选择省略一个责任说明,这与AACR2的规定截然相反。AACR2要求一般节略该类信息,只有对有可能造成信息损失的4种特殊情况要求著录。二者都不要求采用节略号表示省略。

与如实转录责任说明中的名称一样,LC-PCC PS也要求通常不节略责任说明[6]。

对RDA该项条款,D-A-CH AWR再次站在了与LC-PCC PS相反的立场上,当责任说明众多时,可以采用可选择的省略,且早期印刷型资源可以采用节略号“…”表示所做的省略。这也适用于名称作为题名的一部分。此外,D-A-CH AWR还对该条款的“例外”做了补充说明,除了同意可以采用该例外,还规定编目员可以依从个人判断,记录认为对连续出版物重要的创始人、编辑和其他人的名称[]。

例:

AACR2 记录:

245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

RDA记录:

245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece, Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK.

245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

LC-PCC PS做法:

245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece, Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK.

D-A-CH AWR做法:

245 02$aA financial crisis manual :$breflections and the road ahead /$cedited by Dimitrios D. Thomakos, Platon Monokroussos, Konstantinos I. Nikolopoulos.

上例中,信息源显示为:edited by Dimitrios D. Thomakos, Professor of Applied Econometrics, University of Peloponnese,Greece,Platon Monokroussos, Head of Financial Markets Research Division, Eurobank, Greece, Konstantinos I. Nikolopoulos, Professor of Decision Sciences,Bangor Business School, UK

1.4 与责任说明相连接的名词或名词短语均视为责任说明的一部分(RDA 2.4.1.8)

编目工作中,经常会遇到有名词或名词短语与责任说明同时出现。执行AACR2时,需要判断这些名词或名词短语是否说明作品的性质。若是,应将其作为副题名处理;若只是说明责任者承担的责任,则将其作为责任说明的一部分。如果无法判断,则统一视为责任说明的一部分。RDA则规定所有与责任说明相连接的名词或名词短语均作为责任说明的一部分处理。

LC-PCC PS和D-A-CH AWR均完全执行该条款的规定,没有做出进一步阐述或情况补充说明。

例:

AACR2 记录:

245 00$aQueen of the sun :$bwhat are the bees telling us? : an anthology /$ccompiled by Taggart Siegel and Jon Betz.

RDA记录:

245 00$aQueen of the sun :$bwhat are the bees telling us? /$can anthology compiled by Taggart Siegel and Jon Betz.

上例中,信息源显示为:an anthology compiled by Taggart Siegel and Jon Betz

2 国家图书馆外文编目责任说明元素RDA本地化政策思路

各馆制定RDA本地政策声明通常需要考虑记录的必要性、与先前记录的连续性、操作的经济性和可行性等多方面的因素。例如,从上述LC-PCC PS和D-A-CH AWR对责任说明元素本地处理的差异,可以看出,美国图书馆更注重信息的完整性和表达性,因此对于责任说明以要求如实著录为基调,尽量不节略任何信息,而德语国家地区的图书馆更注重编目的经济性,对于那些不重要的信息要求采用节略的做法。对于上述责任说明四个方面的规则变化,国家图书馆在制定RDA本地政策声明时,可做如下考虑。

2.1 执行对信息源的新规定

RDA扩大了信息源的范围,将单一信息源扩展为多个信息源。对于该条款,LC-PCC PS和D-A-CH AWR不约而同地选择了完全执行。国家图书馆也可完全执行该项条款。

例:

245 00$aSerious childhood problems in countries with limited resources :$bbackground book on management of the child with a serious infection or severe malnutrition/$cedited by Harry Campbell and Nathaniel Pierce.

上例中,正题名取自题名页,按照RDA规定,责任说明应优先从题名页选取。但题名页上无责任说明信息,转而取自资源中“致谢”涉及的相关信息。因从资源本身获取责任说明信息,无需添加方括号。

2.2 部分执行取消“3原则”

从信息组织的角度看,LC-PCC PS不采用可选择的省略,遵循RDA如实著录的规定,体现了RDA对所有责任者的尊重,同时也体现了《国际编目原则声明》(Statement of International Cataloguing Principles,ICP)的“表达性原则”,保证了信息的完整性。虽然对于专著中与正题名相关的责任说明,LC只要求记录与正题名相关的第一个责任说明,但鼓励编目员转录资源中的其他责任说明,或为其编制附注,仍然体现了LC对所有创作者的关注。

从经济效益的角度看,LC作为美国图书馆业界的领头羊,经济实力雄厚,人力资源充足,可以承担详细著录所消耗的时间、经济、人力等各项成本,并能获取一定的效益。

与LC相比,德国国家图书馆虽也能承担如实转录带来的各项经济和人力成本,但从节省人力资源,减轻编目员工作负担,提高工作效率的角度出发,选择采用RDA可选择的省略的规则。但这必然会造成信息的损失,特别是对作品负有主要责任或居于首位的创作者之外其余创作者的信息,无法体现RDA所有创作者处于平等地位的理念。此外,D-A-CH AWR只提到“名称列举众多时”,可以应用此省略,但没有对“众多”进行清晰的界定。实际应用过程中,不同的编目员对于“众多”的理解不一致,必然会导致采用省略规则的标准的不一致,不利于对工作质量的规范控制。作为一部具有指导性的政策声明,概念表述含混不清,势必会导致编目员无所适从,无规则可依,缺乏可操作性。这应该是制定政策声明需要避免产生的问题。

国家图书馆的经济实力和人力资源等各方面均明显落后于LC,制定政策声明时采用与LC-PCC一致的做法并不符合现实馆情。但D-A-CH AWR的相关规定又有明显的疏漏。在结合二者的基础上,国家图书馆外文编目转录责任说明时,可以有选择地采用RDA可选择的省略:因为与作品相关的责任者,即创作者在RDA中是核心元素,因此在责任说明中要求如实转录所有的创作者;对于其他的责任说明,例如,与内容表达相关的责任者,即编者、插图者等,当承担相同职能的或具有相同程度责任的个人、家族或团体超过三个时,仅记录第一个个人、家族或团体,省略其他名称。西文文献采用英语总括说明所作的省略。对于套录编目,保留套录数据做法,不按上述要求修改,但需要与资源核对,确保信息转录正确无误。

例1:

245 10$a…/$cHiroaki Suzuki, Jin Murakami, Yu-Hung Hong, Beth Tamayose.

上例中,如实转录所有创作者,无论其人数是否超过三个,不予以省略。

例2:

245 15$a"Die Freiheit ist eine grosse Sache" : $bAktivita?ten polnischer Patrioten in der Schweiz wa? hrend des Ersten Weltkriegs /$cHalina Florkowska-Francic;aus dem Polnischen u?bersetzt von Katrin Ku?hn [and three others].

上例同样为德语文献,有创作者,如实记录;译者超过三人,遵循RDA 2.4.1.5可选择的省略规则,仅记录第一人名称,用英语说明省略人数。

2.3 对于头衔的信息执行可选择性省略

同样出于保证信息完整性的考虑,并最大限度体现RDA原则和理念,LC-PCC要求如实转录所有责任说明信息,通常不采用可选择的省略。D-A-CH AWR则表示可以节略责任说明,但仍存在规则界定不清,指导性差的缺点,即没有对“众多”表示的数量做出明确规定。

国家图书馆在结合LC-PCC PS和D-A-CH AWR的基础上,明确规定采用RDA2.4.1.4可选择的省略,无须满足数量条件。

例1:

245 10$a…/$cStephen Addae, P.K. Nyame, Lawra McGough.

上例中,信息源显示:Prof. Stephen Addae, Prof. P.K. Nyame, Prof. Lawra McGough

例2:

245 10$a…/$cO.C. Zienkiewicz, R.L. Taylor, D.D. Fox.

上例中,信息源显示:O.C. Zienkiewicz, Previously UNESCO Professor of Numerical Methods in Engineering,International Centre for Numerical Methods in Engineering, Barcelona, Spain, Previously Director of the Institute for Numerical Methods in Engineering, University of Whales, Swansea, UK, R.L. Taylor, Professor in the Graduate School, Department of Civil and Environmental Engineering, University of California at Berkeley, CA, USA, D.D. Fox, Dassault Systémes SIMULIA, Providence, RI, USA.

信息源对责任者的说明信息过多,如果完全照实转录,冗余信息过多,核心元素创作者反而不易辨识,因此果断省略说明信息。

2.4 执行将与责任说明相连接的名词或名词短语作为责任说明一部分的新规定

AACR2的规定给编目员造成了不小的负担。同时,名词或名词短语是否说明作品的性质主要取决于编目员主观的判断,各人思维角度的差异性,判断标准的多样性,都会造成最终结果的不确定。编目员的判断高于“所见即所得”,不符合RDA转录数据的“表达性原则”。这也会为书目记录的质量或一致性带来风险。RDA的变化,既消除了这一不稳定因素,贯彻了ICP原则,同时减轻了编目员工作压力。

鉴于此,无论是出于对RDA理念的遵循,还是实际的经济成本和人力成本考量,国家图书馆完全可以参照LC-PCC和D-A-CH AWR的做法,执行该RDA条款,不再制定其他本地政策。

例:

245 10$aWe animals /$cphotographs and text by Jo-Anne McArthur.

对责任说明元素本地政策声明的制定仅是RDA本地化规则的一个缩影,但是也能体现国家图书馆对RDA本地化政策的设计的理念,即要充分体现RDA新规则的优越性,也要充分考虑本地操作的可行性和必要性,取其精华,去其糟粕,真正做到为我所用。

[1]罗翀.RDA全视角解读[M].北京:国家图书馆出版社,2015:25.

[2]Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum D-A-CH,Stand:Februar 2015[EB/OL].[2015-07-01].https: wiki.dnb.de/pages/viewpage.action;jsessionid=76C0707A4715E8D52C724888E7EBB049.prodworker6?pageId=100534706.

[3]RDA toolkit release-August 19,2014[EB/OL].[2015-07-01].http: www.rdatoolkit.org/development/August 2014release.

[4]RDA发展联合指导委员会.资源描述与检索(RDA)[M].RDA翻译工作组,译.北京:国家图书馆出版社,2014:60.

[5]吴龙涛,叶奋生,吴晓静.最新详解英美编目规则[M].2版.北京:北京图书馆出版社,2006:31.

[6]Library of Congress:Program for cooperative cataloging policy statements,LC-PCC PS[EB/OL].[2015-07-01].http: access.rdatoolkit.org.

[7]Anwendungsrichtlinien für den deutschsprachigen Raum,D-A-CHAWR[EB/OL].[2015-07-01].http: access. rdatoolkit.org.

李菡国家图书馆馆员。北京,100081。

On Statement of Responsibility of RDA Policy Statements for Foreign Language Literature Cataloging in National Library of China

Li Han

Statement of Responsibility one of common elements in bibliographic description is of great significance to identify resources.Compared with AACR2 RDA is more expressive and more flexible in recording the element.RDA rules are so flexible that all countries need a more specific guidance in their local policy statements.At present the National Library of China is dedicated to RDA policy statements for foreign language literature cataloging.Based on RDA policy statements of the Library of Congress and the German-speaking countries some proposals are put forward by this paper to deal with the statement of responsibility for foreign language literature cataloging of NLC.

Statement of responsibility.RDA.D-A-CH AWR.LC-PCC PS.AACR2.

G254.31

2015-08-10 编校:刘勇定)

*本文系国家图书馆馆级一般项目“《国家图书馆外文文献资源RDA本地政策声明暨书目记录操作细则》编制研究”(项目编号:NLCKY-2012-12)的研究成果之一。

猜你喜欢
信息源编目国家图书馆
试析图书馆编目的边缘化与编目馆员的转型
睡眠者效应
舞蹈资源管理系统对档案管理和舞蹈教学的作用
图书馆中文图书借阅排行榜
图书馆中文图书借阅排行榜(2016年3月)
中文图书编目中存在的问题
网络环境下图书馆编目工作问题探讨
开展配网快速复电的有效措施
国家图书馆农业部分馆成立
美国智库对华军事研究的信息源分析——以兰德公司2000~2013年报告的引文分析为例