《酉阳杂俎》校注

2016-11-26 01:31于志建
小品文选刊 2016年22期
关键词:酉阳断句文意

于志建

(湖南师范大学文学院 湖南 长沙 410000)

《酉阳杂俎》校注

于志建

(湖南师范大学文学院 湖南 长沙 410000)

段成式的《酉阳杂俎》是一部具有较高文化价值的志怪传奇小说集。但作为一部古书,无论在释词、断句等方面不免出现一些讹误之处,本文就这些问题做出一些探讨。

段成式;《酉阳杂俎》;校注

唐段成式所作《酉阳杂俎》全书篇幅不长,但内容丰富,数据翔实,语言颇具特色。本文以方南生先生校点本[1]为依据,探讨以下几个问题。

1.高宗初扶床,将戏弄笔,左右试置纸于前,乃乱画满纸,角边画处,成草书敕字。

按:角边画处,画,蒋校版本作“尽”。笔者认为此有不妥之处,首先,笔者查阅北京语料库、《中华大藏经》等语料库,没有传统语料支持这一说法。其次,训诂学上解释词义讲究据文证义,许嘉璐先生在其主编的书中说:“据文证义,就是不利用语音和字形的线索,不考虑词义的来源和形义的关系,只是就着文献中具体的语言材料即文意来进行训诂。文献语言的客观实际是检验巡释者形训、声训结论正确与否的标准”[2]根据上述文字的具体文意,很明显,是画字是解释文意更加合理,而校定为尽字,解释句意未免牵强附会。综上所述,画和尽字应是形近而讹。

2.中宗景龙中,召学士赐猎,作吐陪行,前方后圆也。

按:“作吐陪行”何意?,此处断句争议颇大,作吐/陪行或作/吐陪行。唐代胡风盛行,很多记载皆为当时口语,段成式的这段记载,“作吐陪行”、“挫啼”、“那庚”都是突厥或北方游牧民族语言,作者未加解释,今人亦难解其意。笔者查阅了一下相关论著,存在两种主要解释:一种理解为作/吐陪行,意思是吐陪是一种前方后园的列队方法,当是说学士们的行进方式,盖阵法也。本文‘吐’下疑逸‘握’字。在笔者看来前一种说法合理,它符合前文所说的文意一致性原则[2]。而后一种说法,只是片面的强调“吐”字的意义,从而与上下文联系,既忽略了作吐陪行这句话的整理性,也没有文献例证来证明,是缺乏说服力的。

3.须臾,风甚,沙出如注,遂没至膝,众惊恐走,比出,门已塞矣。一人复(一曰后)为沙埋死,乃同酹地谢之,誓不发冢。

按:此处有一处断句值得商榷,似断句不太合理。“乃同酹地谢之,誓不发冢”应该单独为一句更合适。若像原文,则逻辑不清,有歧义。“乃同酹地谢之”即洒下酒水来祭奠。那么,是向谁祭奠呢?是墓主人,还是为沙埋死者?我认为祭祀的对象应该墓主人,此处应该作以下断句:“须臾,风甚,沙出如注,遂没至膝,众惊恐走。比出,门已塞矣。一人后,为沙埋死。乃同酹地谢之,誓不发冢。”其中“乃同酹地谢之,誓不发冢”为总结句,即因为此事造成的危害,向墓主人道歉祭奠,并发誓以后再也不来盗墓。这应该是整件事情的结局。

4.睿宗尝阅内库,见一鞭,金色,长四尺,数节有虫齿处,状如盘龙,靶上悬牙牌,题象耳皮,或言隋宫库旧物也。

按:有书认为靶上的靶字当为“把”,书中引用这样一个例子:又有以骨为九子靶者,五色斑烂。—《北齐书·徐之才传》认为靶通“把”,刀剑等物的柄。经笔者查阅资料,此说法有误。《汉语大词典》[3]就有解释:器物的把儿。唐慧琳《一切经音义》卷六十二引《字书》:“靶,柄也。”《齐民要术》:“裁截碎木,中作刀靶。”唐王度《古镜记》:“剑联于靶,盘龙凤之状。”《红楼梦》第五十五回:“因探春才哭了,便有三四个丫鬟捧了脸盆、靶镜等物来了。”又引申为把柄,元乔吉《两世因缘》第三折:“我是娇滴滴洛阳花呀,险些露出风流话靶”。上述文献资料证明认为靶上的靶字当为“把”的说法是错误的,只是语言经过发展,现通常写作“把”而已,因此不能说是通假字,只能理解为假借字。

5.境若旱,便齐手(一作祭,无齐字)而举之,小举小雨,大举大雨。

按:“便齐手(一作祭,无齐字)而举之”此句中“齐手”不误。根据《汉语大字典》[4]“祭”为“祭祀”,单独使用情况较多。所以用在此处不合适。另一方面,“齐手”不管是在古代用语还是现代用语中都为常见词,而且“齐手”在原文中也表示敬重尊敬的意味,指对可以降雨的神石的敬重之情。而。由此看来,写做“齐手”更为合适。

6.北朝婚礼,清布幔为屋,在门内外,于此交拜,迎妇,夫家领百余人或十数人,随其奢俭挟车,俱呼“新妇子催出来”,至新妇登车而止。

按:随其奢俭挟车俱呼“新妇子催出来”一句,原文断句为:随其奢俭挟车,俱呼“新妇子催出来”,似有误。首先,如果按照原文标点翻译,则翻译不不通,不符合据文证义原则。其次,后面有文:妇家亲宾妇女毕集,俱呼主语当为夫家领百余人或十数人,随其奢俭挟车只能是插入补充部分,这样才符合蒋冀骋所编《古代汉语》[5]提到的对文求义的训诂方法。因此,笔者认为这句话的正确断句应为:夫家领百余人或十数人——随其奢俭,挟车俱呼“新妇子催出来”。解释为新郎家率领一百多人或十数人——人数随南方财力,可奢可俭——站在车两边齐呼新娘子快出来。这样可通。

7.婿拜阁日,妇家亲宾妇女毕集,各以杖打婿为戏乐,至于有大委顿者。

按:书中解释“委顿”一词为:被打得爬不起来。但笔者不解,“委顿”一词改为连绵词还是合成词来解?经北大语料库得出委虽有“萎”义,也有疲乏义,但由于使用率高,已经成为连绵词,如:1:不竞人间之名,斯诚清时所宜式,前后明诏所斟酌而求也。臣老病[委顿],无益视听,谨具以闻。”魏氏春秋曰:小同诣司马文王,文王有密疏.《三国志》;2:不连手共萦之。左太冲绝丑,亦复效岳游遨,于是群妪齐共乱唾之,[委顿]而返。《世说新语》;3:在后,谓欲加害,倍增惶怖,越度山河,投赴沟壑,身体伤破,疲极[委顿],乃至天明,方知非鬼。《百喻经》。

8.瞻善鬼神部,持念治魅,病者多着效。瞻至共家,摽扛界绳,印手敕剑召之。注释8:摽扛界绳摽扛,《学津》、《津逮》本作“摽红”,《旧小说》作“标釭”

按:“摽扛”当为“摽红”。首先,《汉语大字典》[6]“摽”通“标”,为标示的意思。注释中《学津》、《津逮》当成是“标”是没有错误的。但注释中《旧小说》作“釭”不合适。“釭”意为“车毂口穿轴用的金属圈”,为名词性词语,用在此处不合适。所以,“扛”和“釭”当为“红”形近而讹。

[1] (唐)段成式,方南生点校.酉阳杂俎[M].北京:中华书局,1981

[2] 许嘉璐,古代汉语[M].北京:高等教育出版社,1992(389).

[5] 蒋冀骋,古代汉语[M].湖南:湖南大学出版社,2011.

[3] [4][6]汉语大字典编辑委员会.汉语大字典[M].湖北辞书出版社,1986.

H114

A

1672-5832(2016)10-0004-01

猜你喜欢
酉阳断句文意
参考答案
酉阳桃花源一游
核心句理论在英汉视译断句技巧中的应用
勿让“排他性”判断遮蔽语文纯粹的美
驯服酉阳河
妙用标点巧断句
断句难不难
书面表达练与析
预测情节推信息,巧解完形填空题
文言实词在断句时的标志性作用