第二语言习得背景下现代汉语语法学习的反迁移和克服策略

2016-09-18 06:19任淑宁山西师范大学
新课程(下) 2016年7期
关键词:词类句法现代汉语

任淑宁(山西师范大学)

第二语言习得背景下现代汉语语法学习的反迁移和克服策略

任淑宁
(山西师范大学)

一、引言

现代汉语是高校语言类专业的一门基础课。在当前英语学习的背景下,汉语语法的学习反而受到了英语的影响。本文对第二语言习得背景下现代汉语语法学习的现状进行描述。

汉语作为母语,在日常生活中一直使用,而学校英语的学习始于小学甚至更早。可见高校学生的汉语和英语的学习时间长短差不多,而且英语作为第二语言,要求以通过英语四级作为学习目标。在初步学习英语时会受到母语汉语的影响,但是英语学过一段时间后会反过来对汉语语音、词汇、语法和语用各个方面产生影响。这种影响被称为“迁移”。

“迁移(transfer)原是教育心理学上的一个术语,指已有的知识或经验对新知识的获取所起的作用或影响。它可以分为正迁移和负迁移。当已有的知识对即将获取的知识产生促进作用时,就发生了正迁移;反之,就发生了负迁移,负迁移也叫干扰。”可见,迁移是由于已有的知识结构对新知识的同化而产生的。此外,迁移还可以根据其他的标准进行分类,根据学习者是否自主自觉地利用迁移,分为主动迁移和被动迁移;根据学习者是否有计划地进行迁移,分为显性迁移和隐性迁移;根据迁移的范围可分为理论迁移和实践迁移;根据发挥作用的范围大小分为个体迁移和集体迁移。本文重点研究负迁移,母语汉语对初学英语的中国人有负迁移,这些方面的研究成果较多,大多是从语音、词汇、句法和语用等方面进行讨论的。但是当英语学到一定程度时,同样会反过来影响汉语学习,对汉语产生干扰,可以称为反迁移。此方面的研究成果较少,仅有几篇论文,而且还是从语音方面考虑的,没有从语法方面考虑。因此,有必要对此做进一步的研究。

二、汉语语法学习反迁移表现及应对策略

1.英语对汉语语法学习反迁移呈现的特点

(1)不发生在输入和输出阶段。原因在于:其一,学生的英语水平不高,对汉语的影响较小,而且母语汉语在学生心中根深蒂固,在思维过程和交际过程中很难受到英语的影响。其二,学习目标不同,英语学习强调的是技能训练,提高学生的听、说、读、写能力,正确地使用英语。而汉语学习侧重学生思维能力的提高,是研究性学习,重在解释汉语现象中的“为什么”。由于学习目标的不同,英语学习对汉语表达的语法方面没有影响,有影响的是词汇方面,会在汉语表达的同时偶尔使用英语词汇。

(2)发生在词法而不发生在句法学习中。语法可分为词法和句法,研究的内容各不相同,词法研究的是词的构词、词形变化和词类,句法研究的是短语和句子的结构规律和类型。英语对汉语的影响主要是词法方面,而不是句法方面。因为英语的句法结构非常复杂,有非常丰富的形态,而汉语中较少,再加上母语自身的作用,英语对汉语的影响较小。

(3)语法方面的迁移会集中在汉语和英语相似之处,对不同的词类不会产生干扰。对汉英中共有的常见词类,如,动词、形容词和名词等易发生迁移,对不共有的,如,冠词、语气词不易发生干扰。

2.汉语语法学习反迁移的表现

语言迁移是第二语言习得研究中的一个重要理论,涉及了对比分析理论、普遍语法理论、错误分析理论和中介语理论等现代语言学理论。本文在承认英语学习对汉语学习负迁移的背景下,对其中的语法错误进行了有效分析,也就是将对比分析与错误分析相结合对语言迁移进行研究。汉语没有受到英语的影响而产生一种中介语,因此,不使用中介语的理论进行分析。汉语语法学习的反迁移主要集中在词法方面。词法包含词的构成、词形变化和词类。在词的构成和词形变化方面,汉语和英语完全不同,形成负迁移的可能性几乎为零。因此,本文就考虑词法学习的反迁移。

本文选取一些词语,把它们放在特定的句法环境中,采用问卷调查的方式,对100名大一学生进行团体测试,调查结果如下:

词类例子调查结果今天· 星· 期·一。 名(72)动(28)名词学··校的环境很美。 名(84)形(16)· 游·泳是一项健身运动。 名(29)动(21)动词游··泳的人们 动(51)形(49)他喜欢·泳。 名(85)动(15)他很· 游· 害·怕。 动(42)形(58)形容词 · 骄· 谦·虚使人进步,·虚地说。 形(42)副(58)区别词 来的是个· 谦·傲使人落后。 形(54)名(46)他·很漂亮。 副(100)女警察。 区别词(0)形(100)副词 他·数词今天是大年· 初·们的家园 代(99)名(1)一本书。 数(83)冠(17)代词 ·一。 名(98)数(2)他有· 我·助词我们·了吗? 助(100)连词 我们,你们·的老师 助(100)你吃过饭·和他们 连(100介词 ·吗? 语(100)为人民服务 介(100)语气词 你去北京·叹词啊!叹(2)语(98)·

“星期一”为名词,在“今天星期一”这一句法结构中,72%的学生认为它是名词,28%的学生认为是动词,其余与此类同。汉语名词的词类划分受到英语的影响不大,有少量学生因名词处于谓语和定语位置将其误认为动词和名词。动词的词类辨析明显受到了英语的影响,因为英语中动词有非常丰富的形态变化,变成动名词可作主宾语,因而受英语影响。学生对动词词性的断定错误较多,形容词也是如此。英语中的形容词只能作定语,加上ly副词标记后可作状语,而汉语中形容词没有任何形态变化,可作任何句法成分,包括主语、谓语、宾语、定语、状语和补语。区别词这一词类在英语中没有,所以不会受到英语的干扰,但是汉语英语中的形容词与此类词功能相似,所以会误判,其实区别词是从形容词中分化出来的一种特殊的类别,汉语中的副词与英语中的副词的功能基本相同,因而不会误认为其他词。汉语中只有个别的副词可以作补语。数词的判定也受到了英语的影响,有17%的学生将其界定为冠词,“初一”这一词的特殊性易被人误认为名词。代词、助词、连词、介词、语气词基本不受英语的干扰。叹词也表示一定的语气,但有些学生将其误认为语气词,这不是受英语的干扰,因为英语中没有语气词。

通过以上的分析,我们可以得出以下结论:

(1)实词比虚词更易发生负迁移。一方面是实词易作多种句法成分,判断往往根据句法分布判断词性时易受英语的干扰,而虚词不作任何句法成分,另一方面,虚词的数量比实词少,汉语虚词小类仅有4个,较易判断。(2)实词中的动词、形容词易发生负迁移。原因在于英语中的动词和形容词有非常丰富的形态变化,形态不同词性也不相同,做的句法成分也相应不同。(3)英语中有,而汉语中没有的词一般不会发生反迁移,如冠词、定冠词。对于汉英中都有的一些词易发生负迁移。

3.汉语语法学习反迁移的应对策略

(1)加强中英语法比较,强调汉语语法和英语语法的不同。英语和汉语属于不同的语系,语法方面有相似之处,也有不同之处,在学习的过程中一定要加强二者的比较,巩固所学的汉语语法知识。

(2)多做练习。语法本身比较抽象,要使抽象的理论应用于实践,才能加深学生对语法理论的理解,正确理解所学知识,因此,就需要不断地练习。在练习的过程中如若出现错误,再进行复习、练习,加深理解。

(3)进行研讨型教学,而不是技能型教学。高校汉语语法的学习目标是学习汉语语法理论知识,为以后的语法研究和语法教学奠定基础,因此,在学习的过程中应多思考几个“为什么”,深刻理解汉语语法规则,将其与英语语法相区别,摆脱英语对汉语的干扰。

三、结语

总之,在英语学习的背景下,现代汉语作为母语的基础理论课的教学会面临一系列的挑战。传统的现代汉语教学内容和教学方法不进行改革就会严重影响教学效果。教学内容方面,教师自身要掌握西方语言教学的一系列理论,特别是西方第二语言习得中的“语言迁移”理论,让学生认识到语言习得中两种语言的相互影响,特别是英语对汉语学习的影响,比较二者的不同,从而有效指导学生学习现代汉语基础理论并指导实践。在教学方法上,要侧重比较教学,以英语作为参照,比较二者的不同,最终区分英语和汉语,使学生更好地掌握现代汉语语言理论。语言迁移理论是语言习得研究的主要理论,本文运用这些理论具体调查分析了英语语法对汉语的反迁移,主要表现在词类方面,特别是动词和形容词的判断形成干扰,最后经过具体调查提出了相应的应对策略。

[1]江佳慧.西部民族高校现代汉语语法教学的困境及对策[J].牡丹江大学学报,2013.

[2]沈家煊.汉语的主观性和汉语语法教学[J].汉语学习,2009.

[3]苏亚勤.迁移理论对外语教学的影响[J].徐州教育学院学报,2002(6).

·编辑李琴芳

本文为山西师范大学质量工程项目“结构主义视阈下的汉语语法教学优化研究”(编号:WL2014JGXM-05)的研究成果。

猜你喜欢
词类句法现代汉语
述谓结构与英语句法配置
现代汉语位移终点标记“往”
“楞”“愣”关系及“楞”在现代汉语中的地位
山西省2019年专升本选拔考试 现代汉语
用词类活用法扩充词汇量
山西省2018年专升本选拔考试 现代汉语
从成语中学习词类活用
句法二题
诗词联句句法梳理
从唐诗的对偶看汉语的词类和语法