论电视真人秀节目中字幕的叙事演变与创新

2016-08-23 07:12郭小平柯善永
西部学刊 2016年16期
关键词:叙事

郭小平 柯善永

摘要:在当下流行的真人秀节目中,传统的由故事、主持人主导的单一叙事格局已被打破。电视节目中的潜台词字幕已由传统的附属叙事逐渐发展成为相对独立叙事,重构了流行节目中电视字幕的功能。潜台词字幕是对电视文本的再次建构,它丰富了电视文本的叙事方式、叙事视角,增加了节目的信息量,形塑了观众的收视习惯与审美趣味。

关键词:电视真人秀;潜台词字幕;叙事

中图分类号:G222 文献标识码:A 文章编号:CN61-1487-(2016)08-2-0009-04

《爸爸去哪儿》《两天一夜》《奔跑吧兄弟》等节目的播出,不仅引发了电视真人秀的收视狂潮,也在引进、模仿与创新中革新节目形态并创造新的叙事方式,给予观众前所未有的收视体验。在传统电视文本中,字幕主要是配合电视画面与声音进行叙事,在叙述中处于从属地位。而在当下流行的电视真人秀中,潜台词字幕已成为与画面、声音并列的叙事形态。

一、电视字幕功能的演变:从附属叙事到相对独立叙事

电视是视听结合的艺术形式。自电视诞生直至很长的一段时间,电视文本只是画面与声音的简单组合,稍纵即逝的画面与声音很难满足观众对清晰准确信息的需求。受众的需求与传播技术的成熟,使得电视字幕应运而生。字幕(subtitles of motion picture)是电视符号系统中不可或缺的部分,与声音、画面相互配合,互为补充,强化了电视形象直观且图文并茂的特征。

研究者常常将电视字幕视为电视屏幕上文字的总和,既包括以文字形式显示电视作品里的对话、画外音等非影像内容,也泛指电视作品后期加工的文字。字幕可以分为“直接相关字幕”和“非相关字幕”。其中,“直接相关字幕”指直接为电视节目本身服务的电视字幕,而“非相关字幕”指屏幕上出现的与正在播放的节目毫无关联性的电视字幕。由于本文以具体节目形态为分析对象,以下关于“字幕”的论述专指作为电视节目包装手段的“直接相关字幕”形态。

与电视节目形态、媒介技术的变革相对应,电视字幕形式与功能也经历多次变革。越来越多元化的电视字幕开始成为一种新的叙事手段参与电视文本建构。

1.新闻字幕。1952年,美国哥伦比亚广播公司(CBS)制片人唐·休伊特创新性将文字搬上电视屏幕,实现了文字与电视画面、声音的结合。这就是早期的新闻字幕。最初,字幕主要是对同期声的文本转化。此后,字幕被广泛应用于电视節目以及电视剧、电影当中。

2.综艺字幕。21世纪初,受港台娱乐节目《我猜我猜我猜猜猜》《康熙来了》等包装风格的影响,大陆《非常六加一》《快乐大本营》等综艺节目相继兴起,诞生了潜台词字幕和效果字幕。潜台词字幕是指用字幕模拟主持人或嘉宾互动过程中未用言语表现出来的心理活动,效果字幕是指根据说话者的语气和情绪,配以字体大小、颜色及音效的变化,放大细节,增强喜剧效果的字幕。潜台词字幕和效果字幕作为电视画面内容的延伸,丰富视觉感观的同时,增加了电视文本的趣味性。

3.滚动字幕,主要包括滚动新闻与短信互动两种类型。一是滚动新闻。21世纪初,随着媒介竞争日益激烈以及新闻采制技术的发展,对新闻时效性的追求成为媒体的重要目标。美国有线电视网(CNN)、凤凰资讯台、中央电视台新闻频道等专业化频道,采用在屏幕下方即时滚动新闻的方式,满足观众对即时新闻的需求。二是短信互动。2004年,电视选秀节目盛行。借助现代通讯技术,短信投票、短信评论成为电视节目谋求互动的重要手段。在电视屏幕下方实时更新观众短信,在一定程度上弥补了电视互动的不足。传统电视在字幕与短信之间,找到一种新的方式重建与受众的联系。事实上,如今的短信互动已经被新的形式代替。微博与微信等新媒介内容,也以字幕的方式进入电视新闻节目与综艺节目之中。

4.真人秀字幕。2013年10月,随着湖南卫视《爸爸去哪儿》的热播,真人秀倍受关注并被广为复制。真人秀受题材的限制,常常缺乏明确的线索和情节。为了建构人物关系,推动情节发展,丰富节目的喜剧色彩,消除受众理解的多义性,真人秀大量采用字幕。与传统综艺字幕不同,这些字幕的字体、色彩与风格都极具个性化,呈现出漫画式特质。

在真人秀生产流程中,字幕组脱离剪辑成为专门的工种。引入受众思维,制作者时常模仿受众的语气,采用接地气的网络词汇或语气,或评论、或吐槽,参与节目内容的评论,适时放大节目不经意或不明显的亮点,创造喜剧效果,同时增强受众参与感。电视字幕不仅揭示了画面不能呈现的内容,还实现了对电视文本的“二度创作”。电视字幕正逐渐从电视画面的“附属品”成为与画面、声音并列的、承载着电视文本叙事重任的新形式。

二、真人秀节目叙事方式叠加式演变

真人秀的基本特质在于虚拟情境和真实记录相结合。它既有纪录生活日常性的一面,展示人们的真情实感和行为方式;同时又有展示戏剧性的一面,强调规则、目的和戏剧性冲突。记录叙事强调对演员真实行为的记录,而戏剧叙事需要强化、突出事件、情节以及冲突,为了增强节目可看性,节目制作者必须兼顾真实与叙事,因而需要采用其他方式来辅助叙事。真人秀辅助叙事手段,通常有以下几种:

1.现场追述。“现场追述”是真人秀节目的一种惯用叙事手段,即利用节目的参与者在事后追述节目中曾经发生的事件,并穿插在事件进行当中,通过灵活的编辑建构故事。“现场追述”主要有两大功能:一是以不同的视点叙述故事,补充现场画面的不足,同时突出细节,强调故事中的戏剧性结点;二是表达表演者内心世界,以及他们对人物和事件的评价,树立人物形象。“现场追述”早期广泛应用于竞赛类真人秀节目,如《老大哥》《幸存者》《天桥风云》《全美超模》,后来也开始应用于角色扮演类真人秀节目中。

2.画外音。“画外音”是从电视新闻引用过来的概念,对画面难以直观展现的内容进行解说。同“现场追述”一样,“画外音”可以弥补故事连贯性和人物行为逻辑性的不足,但它无法对演员心理进行描述,而且“画外音”是以场外视角对事件和人物关系进行解说,它的过度使用会影响真人秀的真实感,破坏节目的传播效果。

3.主持人。主持人是电视节目普遍采用的叙事手段,承担采访人物、把控现场、推进进程的作用。作为真人秀的主持人,一般不参与节目的表演过程,多作为附属的角色,对任务、规则进行叙述,并在竞赛环节中对现场状况进行解说,起到类似画外音的作用。《幸存者》中的杰克、《全美超模》中的泰雅、《爸爸去哪儿》中的村长、《奔跑吧兄弟》中公布任务的导演,都是主持人的角色,只对任务内容、规则进行解说,对演员表演部分不予干涉,以保证节目内容真实性。

“现场追述”“画外音”以及“主持人”都是真人秀节目中广泛采用的叙事手段,不同节目有不同的侧重。以中国真人秀节目为例,“现场追述”多用于角色扮演类真人秀节目,如《如果爱》《一年级》《女神的新衣》《奇妙的朋友》;“画外音”多用于竞赛类真人秀节目,如《赢在中国》《百万粉丝》;“主持人”在真人秀节目中,是附属角色,与其他叙事方式合作,共同承担叙事作用。

《两天一夜》《爸爸去哪儿》与《奔跑吧兄弟》等真人秀节目,改变了传统的叙事手段,“现场追述”与“画外音”被严重弱化,“现场追述”只作为偶尔戏剧情节的补充,“画外音”则多用来播读广告。户外真人秀采用字幕来担当叙述功能,取代了“现场追述”与“画外音”的作用。一方面作为主持人的叙述者,交代场景、规则、情节、人物关系等基本信息;一方面作为演员的叙述者,模拟演员心理活动,表达演员现场反应;同时作为受众的叙述者,以受众的角度,采用评论式或吐槽式接地气的网络词汇,表达字幕组个人观点或态度,连结节目传受双方,增强受众的参与感。

4.潜台词字幕。潜台词字幕是指“通过文字描述、表情符号、标点符号及卡通图片等,将节目中的人物心理、情绪、难懂的画面、隐藏的笑点等予以提示和解读的新型字幕形式”[1]。潜台词字幕具有增加信息含量、提示细节和重点、发掘笑料及增强代入感等作用。

三、流行电视真人秀字幕的分类与功能:叙事学的视角

字幕作为电视屏幕文化的重要组成元素之一,与画面、声音相配合,共同构成电视文本。随着中国电视户外真人秀节目的兴起与发展,节目制作愈发精良,文本形式更加多样。在新的电视节目形态之下,字幕也拥有了全新的叙事方式和更丰富的功能。

法国学者热拉尔·热奈特根据叙述者与人物的视点选择关系,依照聚焦理论提出了三类叙事视角:无聚焦或零聚焦叙事、内聚焦叙事、外聚焦叙事。[2]129从聚焦的叙事主体维度来看,字幕有三种叙事视角。同时,根据叙事功能的差异,电视户外真人秀的字幕又可分为强调性、描述性、主观性和评论性四大类别。

(一)零聚焦视角:描述性字幕和强调性字幕

零聚焦或无聚焦敘事也即全知视角,指叙述者比任何人物知道得更多,可用法国结构主义者兹维坦·托多罗夫的“叙述者>人物”叙述语态公式表示。在真人秀节目中,节目组作为电视文本的生产者预先设置了节目环境、角色、情节等全部要素。新形态的字幕组通过描述性的字幕内容,以生产者全知全能的视角向观众交代节目时间、地点、人物等关键要素;通过强调性的字幕内容,以字幕预告或提示的方式推动情节发展,引导观众融入节目。

1.描述性字幕。描述性字幕是指对电视文本中的画面元素进行描述说明的字幕,可分为场景描述和人物活动状态描述。该类字幕以客观陈述式语句为主,主要目的是向观众介绍地点环境、主持人和演员的行为活动等,有时也以生动的描述性字幕渲染、烘托气氛。四川卫视《两天一夜》第一季中,每到达一个新环境,都采用丰富的画面和言简意赅的字幕对其风景、人文、美食进行介绍,建构受众对目的地风土人情的整体认知。描述性字幕还用来界定电视真人秀中人物的行为。在《爸爸去哪儿》第一季中,Cindy狂奔时,便出现“风一样的女子”“女汉子”等字幕,田亮苛求细节时,便出现“典型处女座”字幕。经过电视媒介的多次定义,每个演员都被贴上颇具特色的形象标签。

电视文本通常以声画合一的方式向观众展示着丰富的信息内涵,然而,由于观众具有多元的知识结构和生活经历,因而对于同一影像文本存在多种解读。由文字构成的字幕,则可以对画面语言进行更为精确的描述和总结,消除文本多义性。对电视文本而言,描述性字幕具有辅助解读功能。

2.强调性字幕。强调性字幕是指对演员同期话语中重点词汇的突出效果处理。它通常采用色彩鲜艳、字体放大以及动态的字幕效果附着于画面人物四周,多使用强调、夸张等语气助词,旨在突出人物语言的重点信息,或加强语气词使人物情感表达更具体。在真人秀节目中,演员受惊吓发出尖叫时,字幕出现一连串动画式颤抖的“啊”字,强化情绪表现,同时增强喜剧色彩。强调性字幕外化了人物语言的情感色彩,这是传统的同期声字幕所不具备的。

电视文本中的画面信息和声音信息,容量大且比较庞杂。特别是在户外真人秀节目中,多个人物之间存在大量谈话信息。电视文本转瞬即逝的特征,使传统的同期声字幕容易在繁杂的环境和对话中遗漏重要信息,或存在无法分辨声音源的问题。因此,当下流行的电视真人秀节目,改变同期声的传统字幕制作形式,将字幕以具象的漫画对话框形式标注于画面之中。它不仅可以强调重要信息,还可以通过动画式字幕具象化人物情感,更可以通过文字游戏等方式增加娱乐性与幽默感。在《爸爸去哪儿》第一季中,田亮呼唤女儿英文名Cindy时,由于发音不标准,字幕组故意将其音译为“森碟”并在画面中重点显示。字幕的活用成为电视真人秀节目的标志性笑点,增加了真人秀节目的趣味性与幽默感,从而提升了电视节目的传播效果。

(二)内聚焦叙事:主观性字幕

内聚焦叙事也即内视角,指叙述者只说出某个人物的所知所想,可用“叙述者=人物”公式表示。新形态的字幕组常常模拟节目中人物的视角,直接以主观性字幕外化他们内在的心理活动,模拟角色内心独白和人际互动。

主观性字幕常常以字幕形式直接描述演员的内心独白或情绪感受。文字语言比图像语言更能表达抽象的概念和思想。真人秀节目中个体的所思所想,无法都以说话的形式予以呈现。相反,更多的心理活动和人物交际,是由面部表情和潜台词予以表达。要求观众通过识别面部微表情或肢体语言来揣测、解读人物内心活动,是比较困难的,而且,不同观众的解读也不尽相同。因此,以字幕形式直接外化人物的无声语言,可以消除观众解读的多义性,从而准确传达人物心理活动,也为电视制作者按其预设方向对文本进行意义重构提供可能。在浙江卫视《奔跑吧兄弟》中,当陈赫被告知他本期需要完成“间谍”任务时,屏幕出现字幕“看来今天我又是绝对主角”,再现了他得意与兴奋的心理状态。在湖南卫视《奇妙的朋友》中,尝试使用大量动物演员,动物行为被赋予拟人式情绪,变得易于理解,画面内容也变得尤为生动。

(三)外聚焦叙事:评论性字幕

外聚焦叙事也即外视角,指叙述者以旁观者的角色观察、评论情节和人物,可用“叙述者<人物”公式表示。字幕组常模拟节目拍摄现场观众和电视受众的視角,以评论性的字幕对电视文本进行再叙事。

评论性字幕是字幕制作者以旁观者视角对具体情节和人物互动进行评论式的文本解读,可分为现场观众视角和电视受众视角两个维度。除了主持人和嘉宾以外,户外真人秀节目有时还拥有大量的现场观众。他们或是单纯围观,或被邀请参与节目任务。字幕制作者常以现场旁观者的角度对节目进行实时评论。作为节目的第一批受众,字幕制作者已对电视文本完成了第一次解码。新型的字幕常常跳出节目制作方的视角,模拟普通电视观众的角色对节目进行评论和解读。在《奔跑吧兄弟》中,邓超将天文台窗外的星光一本正经地介绍为“节能灯泡”,这时字幕打出“我读书少,你不要骗我”。借用网络时髦词汇,评论性字幕摆脱电视生产者的视角,模拟观众身份,对嘉宾行为进行评论,虚拟了嘉宾与观众的互动。这种评论性字幕,更像是观众的朋友,以虚拟或模拟观众角色去观看、交流、评论甚至是吐槽,使字幕内容更具即时性和现场感,拉近电视节目与观众的距离。

真人秀字幕组在生产者、嘉宾和观众的多重视角中灵活地切换,通过多种聚焦主体全面地展示节目内容,成为联结节目和观众的叙事桥梁,以多重叙事视角对电视文本进行再次建构。

四、真人秀中潜台词字幕的相对独立叙事功能:揭示隐藏性电视文本内涵

在流行电视真人秀中,字幕组逐渐成为一个相对独立的工种,独立于后期组(剪辑、特效、调色、同期声字幕等)之外。字幕原本附属于后期剪辑中,但在流行真人秀节目中,它成为节目内容叙事的重要部分。真人秀《爸爸去哪儿》后期剪辑团队专门设立字幕组,每期节目负责加字幕工作的有2到6人。因为流行电视真人秀的字幕需要一种轻松、幽默、网络化的语言风格,所以节目组挑选了一个比较有想法的年轻的编导带着三个实习生负责字幕的制作。字幕组主要由90后女大学生构成,她们了解同龄受众审美习惯,以普通受众的视角,采用轻快活泼的网络词汇,赢得广泛好评。根据流行的网络用语以及小孩的个性,字幕工作人员总结出个性化的词语,挖掘出了节目的亮点,调动观众的情绪。通常,她们为一期节目撰写、添加字幕需要三天时间。

流行电视真人秀的字幕,常常会揭示出“隐藏性文本”(hidden transcript)内涵。詹姆斯·斯科特提出“隐藏性文本”(hidden transcript)的概念分析东南亚农民行为选择和意识形态特征,因为“公开性文本”(public transcript)不可能讲述权力关系的完整故事[3]。“隐藏的文本”相对“公开的文本”而存在,意指发生在后台的话语、姿态和实践。斯科特用“隐藏的文本”概念来分析底层政治(infrapolitics)和复杂情境中的权力关系,这对于电视真人秀字幕的叙事研究同样具有重要的启示意义。隐藏性文本表明,在真人秀规定的情境下,在电视屏幕的背后,单一的电视画面所呈现的“公开性文本”并不能展示完整故事中的人物互动关系。画面的直接性也会遮蔽某些生动的互动关系及其内涵。当“公开性文本”成为一种位居“前台”的表演,潜台词字幕从后台跃居前台,在某种意义上呈现出摆脱电视画面束缚的冲动。潜台词字幕不仅解释了一些难懂的画面,还揭示隐藏其中的笑点和感动。

带有纪实性的电视真人秀,其主体多为一次性拍摄,其节目叙事受到单一画面叙事的限制。作为视觉元素的构件,字幕是画面、声音的延续,具有明确的表意功能。潜台词字幕补充画面内容,过渡情节,突出细节并强化戏剧性效果。潜台词字幕具有增大信息含量与渲染情绪的叙事优势。潜台词字幕既可以将节目中的人物心理及情绪、难懂的画面、隐藏的笑点等,直接地、动漫式地呈现给观众,还可以将情绪进行夸张放大化的戏剧性处理。[1]

结语

具备相对独立叙事功能的字幕,是电视真人秀的衍生产品,它取代了传统真人秀节目中“现场追述”与“画外音”的叙事方式,在主持人、演员和受众三种角色中灵活切换,全面、多元地展示内容信息,不仅改变了电视文本生产方式,也改变了电视文本内容,实现了对电视文本的“二度创作”。电视字幕正逐渐从电视画面的“附属品”,变成与画面、声音并列的、承载着电视文本叙事重任的新形式。

流行电视真人秀节目的潜台词字幕,采用了拼贴、戏拟与戏仿等“互文性”手法,借鉴网络流行语、影视动漫元素等,增加了节目的戏剧性与娱乐性。潜台词字幕在过度生产快感的同时,也降低了节目的文化品位与审美格调。但无论如何,在户外真人秀持续火爆的背景下,字幕必将成为越发成熟的、为人们所关注的电视文本内容。

参考文献:

[1]孙振虎,刘影慧.国内真人秀节目中潜台词字幕的互文性[J].中国电视,2015(6).

[2](法)热拉尔·热奈特.叙事话语·新叙事话语[M].王文融译.中国社会科学出版社,1990.

[3](美)詹姆斯·斯科特.弱者的武器[M].郑广怀等译.译林出版社,2011.

猜你喜欢
叙事
电影《少年Pi的奇幻漂流》中的隐喻美学分析
澳大利亚二战后女性生活写作特点探析
主旋律影片《开罗宣言》叙事分析
满族说部中的英雄叙事模式
《叫我第一名》的叙事风格探析
《建党伟业》的爱国情怀叙事与当代启示
东方奇幻与眼球审美:对中国魔幻电影的解读
略析沈从文小说创作的艺术特质
《猩球崛起2:黎明之战》中的隐喻探究