杨文静(辽宁省朝阳县台子镇中心小学 辽宁朝阳 122000)
母语迁移对英语教学的影响
杨文静
(辽宁省朝阳县台子镇中心小学 辽宁朝阳 122000)
摘 要:英语教学的过程中受到的影响因素有很多,其中母语起着重要的作用。本文主要介绍了母语对英语教学的影响,致力于研究如何适当的运用母语的迁移来促进二语的习得。
关键词:母语迁移 英语教学
影响英语教学的因素有很多,由于大多数学生都是在母语的基础上开始的二语习得,而英语和汉语两种语言在语音、词汇和语法等诸多方面既存在共同点又存在着差异,所以母语的作用是不容忽视的。[1]
由于语言之间存在着许多共性,母语迁移会对英语学习带来一定的帮助。而同时,由于语言之间也存在着差异,母语迁移也会影响到英语的学习,给英语学习者带来一定的困难,这种影响体现在二语学习的方方面面。本文主要探讨母语对二语习得的影响,以及利用母语来促进二语的习得。
迁移是指先前学习的知识对后面所学知识的影响,迁移可以分为正迁移和负迁移。当母语规则与外语规则相同或相近时,容易产生正迁移,正迁移起到促进作用,能帮助学习者学习第二语言。而当母语规则与外语规则出现差异时,往往产生负迁移,从而给外语学习者带来困难。差别越大时,负迁移就会越多。[2]
1.正迁移
人大脑中旧的认知知识是一个很重要的媒介,如果学习者将旧的认知知识运用到新知识中,那么学习者将会很容易地理解第二语言,由此可见语言迁移是一个很有效的学习方法,它在英语教学中是很必要的。母语和二语之间存在着很多的共同点,比如词汇、发音、语法等,很多初学者都通过母语和二语的相同点来学习外语。
首先从语音方面来看,英语的字母和汉语的拼音有一些共同的特点。例如汉语拼音和英语的音标都是由音节构成的,其中拼音可分为声母和韵母,英语的音标分为元音和辅音,而汉语中的声母类似于英语中的辅音,而韵母则相当于英语中的元音。此外英语字母和汉语拼音在写法上是相似的,如英语字母‘a’与汉语拼音的‘ɑ’在写法上就是相同的。
其次在词汇方面,英语有很多句子可以直译成汉语。例如‘我有一支钢笔’可以译为‘I have a pen.’,‘玲玲是一个善良的女生’可以译为‘Lingling is a kind girl.’等。
再次,母语的一些语法也可以用于二语的习得,例如形容词放在名词的前面:
a naughty boy=一个调皮的男孩一个 调皮的 男孩some thin monkeys=一些瘦猴子一些 瘦 猴子
此外,母语还可以增强学习者学习英语的兴趣。学习兴趣能使学习者积极主动、愉快地投入到学习活动中,使学生乐于学习。在班级里,学生的能力和水平是不一致的,教师如果用全英语进行教学,就势必会有一部分学生跟不上,听不懂。长久下去,这些学生就会感觉自己完全被拒绝在外了,由此产生挫折感,失去学习英语的信心和兴趣,他们不会融入到课堂之中,不会回答教师的问题,甚至产生厌学情绪,放弃英语的学习。
2.负迁移
母语对英语教学的负迁移主要表现在以下几个方面:
(1)语音负迁移
由于汉语里面没有/ai/、/θ/等音,很多学生都读成了汉语拼音的ɑi、s等。此外,学生在读/ə/时,总爱加一个卷舌音/r/,例如panda读成/pændər/等等。
(2)词汇负迁移
学生在学习词汇时,容易把可数名词与不可数名词混用,形容词与副词混用等。例如:“Ms Smart likes apples.”受汉语的影响,学生经常把名词的单复数的区别忽略掉,把‘apples’写成‘apple’。
(3)语法负迁移
由于主语Ms Smart是第三人称单数,所以其谓语like也相应的变成了单三的形式,而汉语中没有第三人称单数之分,所以学生易疏忽掉这个语法的变化。此外,英语和汉语的时间副词的位置是不同的,英语的时间副词通常放在末尾,而汉语常放在中间,例如:I went to the zoo yesterday.我昨天去动物园了。
(4)风俗习惯负迁移
当朋友见面的时候,中国人经常说“吃饭了吗?”,而英国人则会说‘How are you?’。当有人夸奖你英语说的好的时候,中国人常说“我的英语还不够好”,而英国人会说‘Thank you’。
母语对二语习得既可以产生正迁移,同时也会产生负迁移,而这些影响在学习过程中又是不可避免的。母语对英语学习有一定的积极作用,完全避开母语是不切实际的。教学时可以适当利用母语,并减少母语的干扰作用。[3]
1.母语正迁移在英语教学中的应用
在教学过程中,当遇到下列情况时教师应该适当利用母语:
(1)在讲解语法的时候;
(2)在翻译一些文章或句子的时候;
(3)在测验或讲解练习的时候;
(4)遇到学生理解困难的知识的时候。
2.减少负迁移的出现
负迁移会给学习者的学习带来困难,教师在教学时也会尽量避免负迁移的出现,然而在实际的教学与学习过程中,负迁移在二语习得中是不可能避免的。既然这样我们该怎么做呢?
(1)过度概括
在学习英语的过程中,很多学生都会犯过度概括的错误。例如名词由单数变复数通常在单词后加字母s,有的学生就会把这个规则过度概括,从而出现如“mans”,“watchs”的错误。这时教师就要把学生易做的单词单独列出来,让学生多加注意。
(2)遗漏
学生在运用复数时,有时会忘记变复数。例如:She ate some sandwiches and drank some drinks.
有的学生前面的ate用了过去式,而后面的drank就忘记了,也有的忘记把sandwich和drink变复数。这时教师就要多提醒学生汉语和英语的不同,要注意前后语法的一致。
综上所述,母语对英语学习有着促进和阻碍两方面的影响,这种影响在学习过程中是不可避免的。母语对英语学习有一定的积极
作用,完全避开母语是不实际的,也是没有必要的,英语教学中可以适当利用母语,有意识地对比分析母语和英语之间的差别,同时也要采取有效措施来避免其干扰。
参考文献
[1]胡晓欧(Hu, Xiao’ou). (2007). 母语正负迁移在英语教学中的应用. 吉林大学硕士论文.
[2]寮菲(Liao, Fei). (1998). 第二语言习得中母语迁移现象分析.外语教学与研究.
[3]陆效用(Lu, Xiaoyong). (2004). 论母语对二语习得的正面影响.外语界, 第一期.