邓巧玲,李福印(.华南农业大学外国语学院,广东广州5064;.北京航空航天大学外国语学院,北京009)
土家语静态事件词汇化模式的类型学研究
邓巧玲1,李福印2
(1.华南农业大学外国语学院,广东广州510642;2.北京航空航天大学外国语学院,北京100191)
摘要:基于Ta1my的词汇化模式理论和遵循词汇化模式研究的方法论要求,即口语化、使用频率高及普遍性强,本研究实证考察了土家语静态事件的词汇化模式。研究结果表明土家语是典型的卫星框架语言,但同时具有动词框架语言的特点,与汉语静态事件呈现相似的词汇化模式。
关键词:土家语;静态事件;词汇化模式
Ta1my的词汇化模式研究是他在认知语言学领域做出的最重要的理论贡献之一(李福印2013)。基于词汇化模式理论,Ta1my(1985,2000)将世界上的语言分为卫星框架语言和动词框架语言。中国的民族语言丰富,为验证和补充词汇化模式理论提供了丰富的语料来源。本文以土家语静态事件为研究对象,基于对静态事件的分析,探讨词汇化模式理论下土家语的类型学归属。同时,汉语和土家语同属于汉藏语系,两种语言是否呈现出共性也有待于进一步探索。
Ta1my(1985,2000)的词汇化模式理论将语义和形式分离,认为词汇化类型学可以从两个角度考察,即从表层形式看语义结构和从语义结构看表层形式。不同类型的语义元素可以通过相同类型的表层元素来表达,相同类型的语义元素也可以由不同类型的表层元素来表达。或者一个独立的表层元素可以表达几个语义元素的组合,几个表层元素的组合可以表达单个的语义元素。语义元素包括[焦点](figure)、[运动](motion)、[路径](path)、[背景](ground)、[原因](cause)和[方式](manner),其中[路径](或者[路径]+[背景])是核心图式,[原因]和[方式]构成副事件(co-event)。表层元素包括动词(verb/ verb root)、附置词(adposition)及卫星语素或者附加语(sate11ite)。卫星语素是指与动词或动词词根处于平等关系的、除名词短语和介词短语之外的其它语法成分,可以是一个粘着词缀,也可以是一个自由词根。在研究包括运动事件(含位移性事件和表“运动”和“存在”的静态事件)、体相事件、状态变化事件、行动关联事件及实现事件的宏事件的基础上,将核心图式作为类型学标准,他把语言分为两大类,即动词框架语言和卫星框架语言。将[路径]信息编码至动词词根的语言称作动词框架语言,将[路径]信息编码至卫星语素的语言为卫星框架语言。在宏事件中,研究最广泛的是位移性运动事件。以位移运动事件为例,不同语言对于[路径]信息有不同的表征方式。在英语中,[路径]大多由卫星语素表达,如例(1):
The bott1e ro11ed down the hi11.
瓶子 滚下 山。
语义元素[焦点]、[背景]和[运动]分别由bott1e、hi11及ro11ed表达,[路径]由卫星语素down表达。因此,英语属卫星框架语言。
而在西班牙语中,[路径]信息融入到动词词根,如例(2):
La bote11a cruzoe1cana1.
The bott1e move-across thecana1.
“The bott1e f1oated across the cana1.”
瓶子飘过运河。
bote11a和cana1分别表示[焦点]和[背景],动词cruzo表达了[运动+路径],因此,西班牙语属于动词框架语言。
Ta1my的二分法适用于世界上的绝大多数语言,如德语及丹麦语属卫星框架语言,日语、法语、韩语及土耳其语属于动词框架语言。然而语言事实非常复杂,汉藏语系、侗台语系、南岛语系和霍卡语系不属于其中任何一种(S1obin 2004)。卫星语素在连动结构中很难确定,如汉语。Ta1my(2000)认为汉语是典型的卫星框架语言,但S1obin却持不同的观点。基于Ta1my的二分法,S1obin(1996,2004,2006)提出了语言类型的三分法,即平衡框架语言。他认为[方式]和[路径]信息同样重要,甚至更显著。在S1obin的三分法中,他将汉语归为平衡框架语言。近年来国内学界也对汉语类型展开了研究,如Chen & Guo(2009)、李雪(2008)、史文磊(2011,2012,2014)、严辰松(2005)等。汉语的类型归属还没有定论,汉语究竟是卫星框架语言还是平衡框架语言一直是学界争论的一个焦点(李福印2013)。
李福印(2013)指出已有的绝大多数在Ta1my框架下关于现代汉语类型学的研究存在两大“系统性误区”。Ta1my利用核心图式作为类型学标准把语言分为动词框架语言和卫星框架语言是基于包括运动事件、体相事件、状态变化事件、行动关联事件及实现事件的宏事件的研究基础上提出来的,但目前的研究几乎全集中在了运动事件,尤其是位移性运动事件,静态事件几乎被学界忽视。其次,大多数研究缺乏科学统一的方法论。Ta1my的词汇化模式研究要校严格的方法论要求,即语料的“口语化、高频率、普遍性”,但现有的研究多数基于某些书面表达进行的理论探讨。针对以上不足,李福印(2015)考察了汉语静态事件的词汇化模式。该研究设计了10张静态事件的图片,采访50名受试者收集到500个答句。通过对这500个句子的分析归类,研究结论为汉语属卫星框架语言。
Ta1my的词汇化模式理论将语义元素和表层表达元素分离以考察形式与语义之间的复杂对应关系,克服了词汇研究和语法研究的限制,使我们能够对不同类别的语言做出统一解释,为系统分析语言意义和形式关系提供了有效的理论框架,也为语言类型学做出了卓越贡献。但是,该理论调查的范围有限,在汉藏语系中,仅粗略谈及汉语。土家语和汉语均属于汉藏语系,而土家语又分属于藏缅语族,二者的词汇化模式是否呈现出相似性?本研究将词汇化模式理论运用到土家语研究中,实证探讨土家语中意义和形式的对应关系,进一步验证该理论。统计数据表明如今土家语的使用人口不会超过5万人(张军2006),土家语已属深度濒危语言,因此开展土家语研究对于保护濒危语言也意义非凡。
本研究遵循Ta1my(2000)提出的“口语化、高频率、普遍性”的方法论要求,采用图片描述任务收集语料,要求受试在观察完图片后对图片内容进行口头描述。
(一)受试
本研究受试共14人,全部来自湖南省龙山县坡脚村,其中男性8名,女性6名,年龄最大的73岁,最小的18岁,平均年龄54岁。
(二)实验材料
我们将24个表静态运动事件的句子分别转化到24张A4纸上(见附录),用图片表示句子的内容,图片的设计以接近当地人生活并且易于口头表达为准。
(三)实验过程
为了获取语料,我们采用了田野调查的方法。在说明实验目的和实验过程之后,受试以自愿的形式参加本研究。在实验正式开始之前,我们用一张表示“树上有三只鸟”的图片先进行热身练习,提醒他们尽量完整地描述图片内容。在实验正式开始之后,我们给受试者足够的时间观察图片。在整个描述过程中研究者不给受试者任何提示,以免对受试者的描述造成干扰,只在受试辨物有困难时给予提示。在获得受试者的许可后,我们将整个描述过程进行了录音。
(四)数据转写
研究者对所有录音按照土家语拼音进行转写。土家语有南部方言和北部方言,语音和词汇差别较大(叶德书1995;陈康2006),龙山人所说土家语属北部方言。其中有一个18岁的受试者不能用土家语将所有的图片描述出来,最后收集到的句子总共是347个。
我们按[路径]信息的编码方式将347个句子归类,结果表明土家语静态运动事件有4种表达方式:
(1)方位名词短语+方式动词
在此类表达方式中,[路径]信息通过主要动词“有”、“站”、“挂”、“结”以外的方位名词短语来表示,如“树上”、“河里”、“山顶上”和“房子上面”等。方位词“里”、“上”、“上面”等同于Ta1my提出的封闭类的卫星词类,所以类型I:[路径]=方位词=卫星语素。
(2)方位名词短语
在第二种模式中,[路径]信息由方位名词短语“水里面”和“山上”表征,[路径]信息=方位名词短语=卫星语,与第一类表征相似。与第一种模式不同的是,这类表达中没有动词出现,整个句子可以看作是类型I的省略形式。因此,类型II:[路径]=方位词=卫星语素。
(3)动词
第三种表达方式的[路径]信息由分别由动词“开”、“穿”、“抱”、“牵”表征,因此类型III:[路径]=动词。
(4)名词
在第四种表达模式中,[路径]信息没有出现,只有[焦点]及[背景]信息。综合以上四种表达模式,本研究土家语静态运动事件的[路径]表征情况见表1:
表1 词汇化模式类型
非参数卡方检验表明P值为0.000,小于0.05,达到统计意义上的显著性,所以我们认为土家语为卫星框架语言,兼具动词框架语言的特点。
动词在Ta1my的语言分类中是不可或缺的,他认为运动动词的词汇化模式主要分为三类:[运动+方式或原因]、[运动+路径]及[运动+焦点]。但是本研究发现有少量句子有[路径]信息,但没有动词出现,或者只有[焦点]及[背景]信息,既无动词也无[路径]信息,我们认为这与土家语的形态句法特点及语用因素有关。沈家煊(2009,2010a,2010b,2012)分析指出汉语中名词和名词短语可以不加系词直接做谓语,名词可以连缀成句,名词包含动词。土家语与汉语同属于汉藏语系,因此也有名词动用的现象,如“树上三只鸟”、“鱼三条水里面”等。此外,本研究发现有7个句子既无动词,也无[路径]信息,只出现了[焦点]及[背景]信息。Beavers et a1.(2010)认为从语用角度看,当交流双方可以通过语境推断出事件内容时,方式动词通常不具强制性,并且路径信息有可能会被省略,以降低认知加工难度。值得注意的是,该类句子仅占2.02%,所以Ta1my将[路径]作为语言类型学的区别性特征是毋庸置疑的。最后,土家语和汉语同属于汉藏语系,二者在静态事件中呈现出相似的词汇化模式,即同属于卫星框架语言,但是动词框架语言的特点在土家语中更显著。动词框架语言和卫星框架语言的分类不是二元对立的,二者的特点在同一语言可能会同时存在。由于语言的形态句法特征及语用因素的影响,相对频率会存在差异。
参考文献:
[1]Beavers,J.,Levin,B.,& Tham,S.W.2010.The typo1ogy of motion expressions revisited[J].Journa1 of Linguistics 46.
[2]Chen,Liang & Guo,Jiansheng.2009.Motion events in Chinese nove1s:Evidence for an equipo11ent1y-framed 1anguage[J].Jour-na1 of Pragmatics 41.
[3]S1obin,D.I.1996.From“thought and 1anguage”to“thinking for speaking”[M]/ / In Gumperz,J & Levinson,S(eds.).Rethinking Linguistic Re1ativity.Cambridge:Cambridge University Press.
[4]S1obin,D.I.2004.The many ways to search for a frog[M]/ / In Sötrmqvist,S & Verhoeven,L(eds.).Re1ating Events in Narrative:Typo1ogica1 and Contextua1 Perspectives.New Jersey:Er1-baum..
[5]S1obin,D.I.2006.What makes manner of motion sa1ient:Exp1orations in 1inguistic typo1ogy,discourse,and cognition[M]/ / In Hickmann,M.& Robert,S(eds.).Space across 1anguages:Linguistic Systems and Cognitive Categories.Amsterdam:John Benjamins.
[6]Ta1my,L.1985.Lexica1ization patterns:Semantic structure in 1exica1 forms[M]/ / In Shopen,T.(ed.).Language Typo1ogy and Syntactic Description:Grammatica1 Categories and the Lexicon.Cambridge:Cambridge University Press.
[7]Ta1my,L.2000.Toward a Cognitive Semantics(Vo1ume II):Typo1ogy and Process in Concept Structuring[M].Cambridge,MA:Massachusetts Institute Press.
[8]陈康.土家语研究[M].北京:中央民族大学出版社,2006.
[9]李福印.宏事件研究中的两大系统性误区[J].中国外语,2013(2).
[10]李福印.静态事件的词汇化模式[J].外语学刊,2015(1).
[11]李雪.英汉移动动词的词汇化模式差异及其对翻译的影响[J].外语学刊,2008(6).
[12]沈家煊.我看汉语的词类[J].语言科学,2009(1).
[13]沈家煊.从“演员是个动词”说起—名词动用”和“动词名用”的不对称[J].当代修辞学,2010(1).
[14]沈家煊.我只是接着向前跨了半步—再谈汉语的名词和动词[J].语言学论丛,2010(40).
[15]沈家煊.怎样对比才有说明力—以英汉名动对比为例[J].现代外语,2012(1).
[16]史文磊.汉语运动事件要素词化模式的历史演变[J].语言学论丛,2011(43).
[17]史文磊.汉语运动事件词化类型研究综观[J].当代语言学,2012(1).
[18]史文磊.汉语运动事件词化类型的历时考察[M].北京:商务印书馆,2014.
[19]严辰松.英汉语表达“实现”意义的词汇化模式[J].外国语,2005(1).
[20]叶德书.土家语研究[M].吉首:吉首大学湘楚文化研究所,1995.
[21]张军.从母语使用人口锐减看土家语的濒危状态[J].暨南学报:哲学社会科学版,2006(5).
责任编辑:谭大友
中图分类号:H0
文献标识码:A
文章编号:1004-941(2016)01-0185-04
收稿日期:2015-12-30
基金项目:国家社会科学基金项目“现代汉语宏事件语义类型学实证研究”(项目编号:13BYY012);中央高校基本科研业务费专项资金“现代汉语宏事件语义类型学实证研究”(项目编号:YWF-14-WYXY-001);教育部人文社科基金项目“土家语宏事件语义类型学实证研究”(项目编号:14YJC740014);北京航空航天大学研究生教育与发展研究专项基金项目“外国语言学及应用语言学专业研究生教育国际化的实证研究”(项目编号:JFYS2015029)。
作者简介:邓巧玲(1979-),湖北五峰人,主要研究方向为认知语言学及第二语言习得;李福印(1963-),山东人,教授,博导,主要研究方向为认知语言学。