英文文题句式结构的确定及信息的表达
——以《第二军医大学学报》为例

2016-02-28 11:11曾奇峰杨亚红余党会
学报编辑论丛 2016年0期
关键词:第二军医大学文题短语

孙 岩,曾奇峰,杨亚红,余党会

(《第二军医大学学报》编辑部,上海200433)

为了拓展读者群,促进国际学术交流,很多中文医学期刊将一部分重要内容如英文文题、英文摘要等翻译成英文,采用中英文双语的形式发表。对于一篇文章来说,文题会被最多的人阅读,读完一个文题只需要几秒钟,但读者会在这几秒钟时间内决定是否继续阅读文摘或全文。另外,文题的准确性对检索数据库的制作和利用来说非常重要,是检索中解决查全和查准矛盾的一个重要因素。这些都对文题的撰写提出了要求。本文以《第二军医大学学报》为例,总结英文文题的翻译和编辑经验,讨论医学论文标题句式结构及信息表达的特点,为同行提供参考。

1 英文标题的特点

1.1 信息的完整性(complete)

标题是论文的浓缩,它既要告诉读者论文研究的是什么,全面反映文章的主要内容,不可遗漏任何主要因素,又要满足简明扼要、重点突出、引人注目、便于编写索引等要求。简言之,信息要完整,重点要突出。如“空气苯并[a]芘暴露对3~5岁学龄前儿童尿液神经递质含量的影响”[1]一文,其英文标题原为“Effect of children’s urine neurotransmitters level exposed to air benzo(a)pyrene”,并没有突出研究对象是“3~5岁学龄前”的儿童。实际上,年龄大小对尿液神经递质含量以及苯并[a]芘暴露的耐受程度是不一样的,因此年龄是一个重要的信息,不可遗漏,最终我们将其修改为“Effect of air benzo(a)pyrene exposure on urine neurotransmitter level in 3-5 years old preschool children”。再如“血流储备分数压力导丝监测指导猪经皮肾动脉交感神经消融术”[2]一文,其英文标题原为“The study of the feasibility about the renal sympathetic denervation guided by monitoring of FFR pressure guide wire”,并没有说明研究对象是“猪”,而且“FFR”并非公知公认的缩写,因此我们将其修改为“Renal sympathetic denervation guided bymonitoring fractional flow reserve with pressure guide wire in pigs”。刘洪娥等[3]通过对5本国际知名医学期刊文题的特征进行分析,发现“研究对象、研究方法、研究目的”三要素仍是构成期刊文题的重要元素,在文题中应尽量将三要素都纳入。

1.2 具体(specific)和简洁(concise)的统一

文题不能空洞泛泛,要信息富集(informative),尽量做到具体细致,越是细致越好,让读到文题的读者在尽可能短的时间内获取尽可能多的信息。然而,事物总是矛盾的,“具体”原则从客观上会造成文题长度的增加,过于冗长的文题不但起不到画龙点睛的作用,反而会冲淡读者对论文核心的印象,多少也会影响读者的阅读速度。因此,文题应达到“具体”和“简洁”的统一。如有一篇文章,原题为“仙茅酚苷类成分对成骨和破骨细胞的作用研究”,英文文题为“Effects of phenolic glycosides inCurculigins Rhizomaon osteoblast and osteoclast”,这一文题比较简洁,事实上还可以更简洁,因为“研究”这个词属于不必要的信息,可以删去,而且这个词在英文文题中也没有出现。这种文题在医学论文中很常见,它非常概括,但提供的信息不够具体。经分析发现,仙茅酚苷类成分对成骨细胞和破骨细胞的作用是不一样的,前者是骨形成促进作用,后者是骨吸收抑制作用,因此我们将文题改为“仙茅酚苷类成分促进成骨细胞骨形成和抑制破骨细胞骨吸收”,相应的英文文题改为“Phenolic glycosides inCurculigo orchioidespromotes osteoblastic bone formation and inhibits osteoclastic bone resorption”[4]。可以看到,在这一英文文题里,信息量非常大,让人对整个文章的内容一目了然;同时文字又非常简洁,确实一个字也删不得了。

1.3 表达方式的多样性

医学期刊英文文题从句式结构上可以分为以下四类:短语式,主副式,句子式,系列式。下面我们结合实例对其进行分析。

1.3.1 短语式

名词性短语是最常见的医学英文文题,一般是以一个或多个名词为中心而拓展开来,再加上不同层次的限定词,其中出现的动词多以各种非谓语动词的形式出现。短语式文题的特点决定了在使用它时必须注意两个问题:一是要使用正确的语序;二是灵活正确地使用介词。如“Single nucleotide polymorphism analysis on ossification of posterior longitudinal ligament in Han population in China”[5]“ Effect of 18β-glycyrrhetinic acid on ultrastructure of nasal mucosa cilia in rat models of allergic rhinitis”[6]“Secondary metabolites of South China Sea spongeAcanthella cavernosa: isolation and identification”[7]“Endoplasmic reticulum stress and bronchial asthma”[8]等。

1.3.2 主副式

主副式文题在国外的医学文献中被大量使用,而国内的作者和期刊似乎一直不青睐主副式文题。其实,在很多情况下,主副式文题会产生非常好的效果。它可以很好地解决短语式文题过长而产生的名词堆切、意义不明等缺点。其中副表题往往表达的是研究的例数、方法、方式、角度等。如“Doubled dose rosuvastatin or rosuvastatin combined with probucol for treatment of patients with coronary artery disease and hypercholesterolemia: a comparison of effectiveness”[9]“Influences of platelet and platelet-derived 5-hydroxytryptamine on prognosis of early stage hepatocellular carcinoma patients following curative resection: a prospective cohort study”[10]“Retroperitoneal laparoscope-assisted small incision partial nephrectomy for complex T1 renal cell carcinomas: a report of 28 cases”[11]等。

1.3.3 句子式

句子式文题可分为陈述句和疑问句两种。我国期刊和作者较少使用句子式文题,一般认为句子式文题效率不高。事实上,有的时候使用句子式文题,更能体现句子的信息完整性和文章的目的性,甚至可以突出研究的过程或结果,比如“Does laparoendoscopic single site surgery represent the future of mini invasive urological surgery? An interview with Prof. SUN Ying-hao”[12],以及前面提到的“Phenolic glycosides inCurculigo orchioidespromotes osteoblastic bone formation and inhibits osteoclastic bone resorption”[4]。

1.3.4 系列式

系列式文题是指在同一种期刊不同刊期中有多篇文章有一个相同的主文题,不同的是主文题后的编号,有时也可带有不同的副标题。其优点是能显示出某项研究的连续性,有利于读者对其有一个全面的了解,如:Studies on chemical constituents ofBletilla Striata(I)[13]和Studies on chemical constituents ofBletilla Striata(II)[14]。系列式文题现在少用,主要原因有二。首先,现在的科研大环境和以前相比有了区别,许多实验室可能在做差不多相同的实验。如果一个实验室只发表某项研究的前一部分,后面的实验结果很可能会被另外的实验室完成并发表。其次,如果系列文章的第二篇不能通过评审或者只能在另一本期刊上发表怎么办?

2 英文标题的翻译和编辑技巧

2.1 确定必要信息和不必要信息

《学术研究实施与报告和医学期刊编辑与发表的推荐规范》(国际医学期刊编辑委员会制定)建议:标题对整篇论文进行精炼的描述,标题和摘要一起所含有的信息使得对论文的电子检索灵敏而又准确[15]。在完整、准确地概括全文内容的基础上,用尽量少的文字恰当反映所研究的范围和深度,不可夸大其词,以偏概全,也不可缩小研究范围,以偏概全。在信息处理上,遵循科技写作中语言运用的最小信息差原则以谋求语言运用的最大信息量的输出和最佳交际效果[16]。尤其是属于研究目的、研究对象和研究方法三要素的内容,应作为必要信息重点提炼出来。

为了使文题变得简洁,文体中一般省略冠词,同时建议删去一些作用不大的“冗余”的词,即不必要的信息,如:study on、investigation of、experimental study on、clinical observation of等。而另外一些信息,如病例对照研究(case-control study)、前瞻性研究(prospective study)、横断面调查(cross-sectional study)、多中心研究(multi-center study)、随机对照临床试验(randomized clinical trials)等,因为具有强烈的循证医学特点,应被作为必要信息在文题中列出来。

2.2 确定主要信息和次要信息

好的标题能起到“画龙点睛”的作用,还可以提高论文索引利用价值。通常读者总是先浏览期刊标题,感兴趣后才会通读全文。因此,在标题翻译和编辑时,要注意在信息传递上,充分反映论文的创新内容,重要内容前置,突出中心,准确使用题名的必要结构要素来完整表达医学文献主题[16]。将文题所要包含的必要信息提炼出来以后,根据文章所要表达的内容确定信息的主次,将重要的信息放在文题的起始,如association、application、determination、effect、detection、establishment等词所引导的短语都是研究的中心内容,名词短语性的文题一般用这类词作为引导语,放在文题的起始;重要的、创新性的技术方法类名词也可以放在文题的起始,而普通的研究方法、研究性质一类的词语一般放在最后。

2.3 根据文章的内容确定标题的句式结构

如前所述,我们将医学期刊英文文题分为短语式、主副式、句子式和系列式 4种句式结构。其中名词性短语式结构是最常见的。刘洪娥等[3]总结了5本国际知名英文期刊文题的名词短语结构特点,将其分为5大常用句式:①研究目的/处理因素+of/for/as,etc.+研究对象;②Effect of +处理因素on +研究对象;③处理因素+to动词或for名词/动名词;④A and B(两个中心名词);⑤药名/术式versus药名/术式。这些句式结构值得我们借鉴。以短语形式来表达一个句子,结构言简意赅,内部组织严密,而且可以把更多的信息融于一体,使彼此的逻辑关系更明确,表达更细密,更有利于达到交际目的。

当然,除了名词短语外,也可以选择其他句式结构。这需要根据题名中拟包含的信息及信息的主次表达等来进行确定。如果信息量较大、层次较多,用名词短语表达不合适,可以采用主副式或句子式来进行表达。如前面提到的“Influences of platelet and platelet-derived 5-hydroxytryptamine on prognosis of early stage hepatocellular carcinoma patients following curative resection: a prospective cohort study”[10],这个题名中,包括处理因素“platelet and platelet-derived 5-hydroxytryptamine”,研究对象“early stage hepatocellular carcinoma patients”,研究目的“prognosis”,研究方法“prospective cohort study”,再加上一个引导词“Influences”,一共5层关系,如果采用名词短语形式表达,将用到4个介词,不利于理清层次之间的关系,因此我们最终采用了主副式结构。再如“Phenolic glycosides inCurculigo orchioidespromotes osteoblastic bone formation and inhibits osteoclastic bone resorption”[4],这个题名中,包括处理因素“Phenolic glycosides inCurculigo orchioides”,两个研究对象“osteoblast”和“osteoclast”,两个相应的研究目的“bone formation”和“bone resorption”,为了反映信息的完整性,我们还纳入了两个结果因素“promoting effect”和“inhibiting effect”。如果只有一个结果因素,可以将结果因素作为先导词,选择名词短语式结构;但这篇文章里有两个结果因素,用名词短语形式难以表达完整,因此我们选用了不常见的句子式结构,最终达到了信息完整的效果。

最后,在文题的写作中有一些禁忌:①一般不使用缩写,除非是被整个医学界所普遍接受的,如 DNA、RNA、HIV/AIDS等;②文题中应避免出现化学式、公式、特殊符号等,如盐酸不要用HCl表达,可以用hydrochloric acid来替代;③除偶尔出现问号、逗号、冒号、破折号外,一般不使用标点符号。

3 结 束 语

论文的写作与发表有其自身的规律,它虽然算不上是一门科学,但应该是一门技术[17]。论文的标题在论文中起着至关重要的作用。文题应信息完整,准确地概括论文的内容,达到具体和简洁的统一。在翻译和编辑英文文题时,要在正确理解论文主旨的基础上,准确提炼必要的信息,分清信息的主次,选择合适的句式结构和合理的表达方法,使文题真正起到画龙点睛的作用。

[1]罗珑,李巍,张孝英,等.空气苯并[a]芘暴露对 3~5岁学龄前儿童尿液神经递质含量的影响[J].第二军医大学学报,2016,37(5):548-551.

[2]徐佑龙,刘宗军,金惠根,等.血流储备分数压力导丝监测指导猪经皮肾动脉交感神经消融术[J].第二军医大学学报,2016,37(5):622-625.

[3]刘洪娥,张大春,冷怀明,等.国际著名医学期刊论文题目结构特征分析[J].华南国防医学杂志,2007,21(6):69-70.

[4]张乃丹,蒋益萍,薛黎明,等.仙茅酚苷类成分促进成骨细胞骨形成和抑制破骨细胞骨吸收[J].第二军医大学学报,2016,37(5):562-568.

[5]刘洋,石长贵,史国栋,等.汉族人群后纵韧带骨化症的单核苷酸多态性分析[J].第二军医大学学报,2015,36(1):6-13.

[6]江英,席克虎,陈小婉,等.18β-甘草次酸对变应性鼻炎大鼠鼻黏膜纤毛超微结构的影响[J].第二军医大学学报,2015,36(1):26-33.

[7]范伟,蔡海敏,孙立光,等.棘体海绵Acanthella cavernosa中次生代谢产物的分离鉴定[J].第二军医大学学报,2015,36(1):103-107.

[8]汪莹,熊叶,商艳,等.内质网应激与支气管哮喘[J].第二军医大学学报,2015,36(1):74-78.

[9]陆阳,雷明锐,徐淼,等.瑞舒伐他汀剂量加倍和联合普罗布考治疗冠心病合并高胆固醇血症患者的疗效比较[J].第二军医大学学报,2015,36(1):83-86.

[10] 费国雄,崔龙久,曹梅利,等.血小板及血小板源性 5-羟色胺对早期肝癌切除术患者预后的影响:前瞻性队列研究[J].第二军医大学学报,2016,37(6):683-689.

[11] 李鹏,杨庆,纪家涛,等.后腹腔镜辅助经腰小切口肾部分切除术治疗复杂性T1期肾癌(附28例报告)[J].第二军医大学学报,2015,36(1):90-94.

[12] 杨波.单孔腹腔镜技术是否代表着泌尿外科微创手术的发展趋势?——访著名泌尿外科专家孙颖浩教授[J].第二军医大学学报,2011,32(10):1045-1046.

[13] 韩广轩,王立新,张卫东,等.中药白及的化学成分研究(I)[J].第二军医大学学报,2002,23(4):443-445.

[14] 韩广轩,王立新,张卫东,等.中药白及化学成分研究(Ⅱ)[J].第二军医大学学报,2002,23(9):1029-1031.

[15] 国际医学期刊编辑委员会.学术研究实施与报告和医学期刊编辑与发表的推荐规范[S/OL].周庆辉,李霄茜,陈红云,译.[2015-12-01].http://www.icmje.org/recommendations/translations/chinese2015.pdf.

[16] 赵艺红.医学论文英语标题的修辞原则与策略[J].时珍国医国药,2009,20(2):511-512.

[17] 余党会,彭俊,惠朝阳,等.医学研究生开设 SCI论文写作课程的几点体会[J].基础医学教育,2015,17(3):269-272.

猜你喜欢
第二军医大学文题短语
《现代仪器与医疗》2021年第27卷文题索引
《天津护理》2020 年第28 卷文题索引
《中成药》2019年第41卷第1~12期(总第472~483期)总目次 文题分类索引
《中成药》2017年第39卷第1~12期(总第448~459期)总目次文题分类索引
《健民短语》一则
让防治肝癌成为可能
———记第二军医大学免疫学研究所副教授侯晋
金铁锁地上部分化学成分研究
HSCCC-ELSD法分离纯化青葙子中的皂苷
湖北旋覆花化学成分的研究