乔光东
(宿迁经贸高等职业技术学校,江苏 沭阳 223600)
时间概念化的转喻认知研究
乔光东
(宿迁经贸高等职业技术学校,江苏 沭阳 223600)
摘要:本文从时间-空间转喻、时间-事件转喻、时间-实物转喻、时间-动作转喻这四个方面来进行时间概念的转喻认知研究。本文指出既可以用空间或事件作为时间的转喻,也可以用时间作为空间或事件的转喻,但是人们常用实物或动作作为时间的转喻,而鲜有用时间作为实物或动作的转喻。
关键词:时间-空间转喻;时间-事件转喻;时间-实物转喻;时间-动作转喻
0引言
目前,很多学者对时间隐喻进行了研究,而很少有学者对时间转喻进行研究。近些年,时间概念的转喻关系逐渐引起学者们的关注。
在时间转喻研究基础上,Lakoff &Johnson开始把转喻理论引入时间概念化表征(Langacker,1995,p.28),Barnden也认同转喻是时间概念化的一种方式(Bredin,1984,p.45-48)。有学者指出,“转喻是一个概念化过程”(沈,2006,p.9),时间转喻的各种类型及其使用在文学作品与日常生活语言运用中比比皆
乔光东,男,1966.10,硕士学位,主要从事实用英语翻译及高职英语教学研究
是。本文将从以下方面来进行时间概念的转喻认知研究。
1时间转喻的认知概念化类型
1.1时间-空间转喻
时间与空间是两个不同的范畴,并且相辅相成。在概念层次上,时间以空间经历和空间运动方式组织,并通过空间关系和空间运动进行概念化(Fuhrman,2011,p.759),人类由此在空间的范畴中产生了时间转喻思维。
1.1.1I read for twenty miles while my friend drove.
1.1.2自从苏州站登上火车后,这对回家过年的夫妻一直睡到徐州站。
例句1.1.1用空间距离“twenty miles”转喻读书时间,也就说“I”读书的时间等同于“my friend”开车行驶“twenty miles”这段空间距离的时间。例句1.1.2中“夫妻”在火车上睡着了,睡觉的时间等同于火车从苏州站开到徐州站这段距离所用的时间。通过空间-时间转喻方式,这两则中英文例子都是用一定的空间概念表达了时间概念。
1.1.3It’s one hour’s drive from London to Windsor.
1.1.4坐火车从徐州到苏州有6小时路程。
例句1.1.3与例句1.1.4用两地点之间车程的时间量表达了两地点之间的空间距离量。例句1.1.3用“one hour’s drive”表现了从London 到Windsor的距离,而例1.1.4句用徐州至苏州的6小时火车路程表现了徐州至苏州的距离。把空间距离转喻为时间单位体现了认知从简的原则,与语言表达和理解中的“省力原则”吻合(Bolinger&Sears,1981,p.14)。
2.2时间-事件转喻
人类使用的时间概念与身边不同的状态和事件的证据概念之间有一种内在联系,这种联系体现为时间与事物之间的转喻关系(Bredin,1984,p.45-48)。在社会生活中,有些事件影响很大,人们听到该事件自然而然就会联想到该事件所发生的日期。
2.2.1银盘般的月儿挂在夜空,在赏月的同时,人们纷纷享用月饼瓜果来为这一天增添更多的甜蜜。
2.2.2Many American suffered during those years of the Great Depression.
例句用2.2.1 “赏月”及这一事件的细节描绘暗示了这一天是中秋节,即转喻了中国农历的八月十五这个日期,而例句2.2.2用“the Great Depression”这一事件转喻了美国历史上的1929-1933年,这几年由于1929年的股灾而引发了前所未有的经济大萧条。类似的表达还有“the World War I”、“光荣革命”、“端午节”等。
2.2.39.11 incident is a terrible attack for American.
2.2.42008,曾经让西方人感到陌生、神秘、遥远的古老中国与世界拉近了距离。
例句2.2.3与例句2.2.4用相关的时间段转喻了特殊事件。例句2.2.3用“9.11”这个日期转喻了2001年9月11日发生在美国本土的一起系列恐怖袭击。例句2.2.4则用2008这个年份转喻了中国于2008年举办的第29届夏季奥林匹克运动会。同样,“5.12地震”,“五四运动”等日期都与一些重大事件相联系,人们往往用这些日期转喻重大事件。
2.3时间-实物转喻
在一定的语境中,可用实物转喻时间。在日常生活中,人们往往参照他们熟知的、有形的、具体的概念来认识无形的、难以定义的概念,形成了一个不同概念之间相互关联的认知方式。
2.3.1When the snow begins to fall over his hometown, he decides to leave for New York.
2.3.2她等呀等,挂钟上的时针绕了个圈,他还是没有回家。
例句2.3.1用实物“snow”转喻冬天,“he”离开家乡去纽约是在冬雪开始飞扬的时候。例句2.3.2中“她”等他的时间与时针“饶了个圈”的时间相等,即她等了十二个小时。实物可用来转喻时间,但研究发现鲜有时间转喻实物的用法。
3结语
本文从时间-空间转喻、时间-事件转喻、时间-实物转喻、时间-动作转喻这四个方面来进行时间概念的转喻认知研究。在目前现有的研究基础上,本文的新颖之处在于指出既可以用空间或事件作为时间的转喻,也可以用时间作为空间或事件的转喻,而与时间-空间转喻、时间-事件转喻不同的是,时间-实物转喻、时间-动作转喻常用实物或动作作为时间的转喻,而鲜有用时间作为实物或动作的转喻。
参考文献:
[1]Bolinger, D. & D. A. Sears. Aspects of Language [M]. Harcourt Brace Jovanovich, INC. 1981.
[2]Bredin, H. Metonymy [J]. Poetics Today, 1984, 5 (1): 45-48.
[3]Fuhrman, O., Shu, Dingfang, et al. How linguistic and cultural forces shape connections of time: English and Mandarin time in 3D [J]. Cognitive Science, 2011, 35 (7): 759-800.
[4]Langacker, R. W. Raising and transparency [J]. Language, 1995, 71 (1): 28.
[5]沈家煊.认知与汉语语法研究[M].北京:商务印书馆,2006:9.
(编辑赵欣宇)
Research on the Metonymy Cognition of Time Conceptualization
QIAO Guangdong
(Suqian Economic Vocational and Technical College,Shuyang 223600, China)
Abstract:This paper studies the metonymy cognition of time in four aspects of time-space metonymy, time-event metonymy, time-object metonymy and time-motion metonymy. It points out space or events can serve as the metonymy of time, and time can serve as metonymy of space or events. However, people often use objects or motion as metonymy of time, and rarely use time as metonymy of objects or motion.
Keywords:time-space metonymy; time-event metonymy; time-object metonymy; time-motion metonymy
中图分类号:G718.3
文献标识码:B文章编码:1672-0601(2016)02-0107-02
作者简介:乔光东(1966-),硕士研究生,中学高级教师。主要研究方向实用英语翻译及中学、高职英语教学。
收稿日期:2015-10-22