刘璇
(太原市体育运动学校,山西太原030001)
英语教学中不应忽视的翻译教学
刘璇
(太原市体育运动学校,山西太原030001)
在英语教学中阅读课是教学的重点,因为阅读是一个吸收信息的过程。而翻译则是一个表达信息的过程,这个过程比阅读更复杂、困难。在英语教学实践中发现:我们能把握一篇文章的内容,但不一定能够准确地表达出来。特别是汉语和英语分属两种不同的语系,受各种因素的影响,各自的思维模式也有较大的差异,这两种不同的思维模式也必然影响到语言的结构和表现方式。因此,在英语教学中不应忽视翻译教学。
英语教学;语言;阅读;翻译
在英语教学中阅读课是教学重点,阅读是一个吸收信息的过程,因而它在英语教学中有非常重要的地位。通过广泛的阅读,不仅有利于学生扩大词汇量,丰富语言,开阔视野,开拓思路,还有利于学生了解英美民族的文化背景、生活习俗、风土人情、思维习惯及英语特有的语言表达方式,从而提高阅读理解能力和英语运用能力。具体到教学实践过程中,阅读是掌握和记忆英语单词的有效途径。我们知道,学习英语最基础的是单词量的掌握,在阅读中记忆单词,不仅可以克服单纯的单词记忆的枯燥无味,而有助于学生把单词放在一定的语言环境中来学习,激发学生对英语单词学习的兴趣,特别是在结合上下文来认识单词的过程中,使在理解的基础上记忆的单词更准确、更形象。阅读又是提高学生英语写作水平的有效途径。古人云:熟读唐诗三百首,不会做诗也会吟。只有通过大量阅读,学生在学习过程中,一方面,通过阅读积累大量词汇和优美的句子,并将其吸收内化为自己的思想和观念,然后在写作过程中用自己的语言表达出来;另一方面,通过阅读在把握文章整体框架结构的基础上,学生在有意识地摹写作者的文章写作思路、遣词造句等的基础上提升建构文章的技能和水平。阅读更是增强学生的英语语感的有效途径。语感,即语言感受力,是在长期的语言实践中形成的对语言文字敏锐、丰富的感受领悟能力,是对特定环境中的话语不经过逻辑推理就能领会和把握。阅读是培养学生语感的最直接最基本的方法,读的多了,日积月累,语感就慢慢地产生了。有了良好的语感,才能克服英汉句子中词序的差异,才能讲纯正地道的英语。
翻译是把一种语言形式转换成另一种语言形式的过程,这个过程包括两个阶段:理解和表达,它是一个表达信息的过程,这个过程比阅读更复杂、困难。但在教学实践中,很多教师忽略了作为教学手段的“译”,或者重视程度不够。在英语教学过程的结构中,不论我们的教学内容如何的变化,但始终有一条主线始终横穿英语教学的全过程,那就是听、说、读、写、译。只有“听、说、读、写”到一定程度,才能开始“译”的学习。所以,要重视翻译在英语教学中的重要性。教师可以通过加强翻译及相关的手段,来提高学生课堂的参与度,激发学生学习英语的兴趣。如果学生只是被动接受词语、短语及教师提供的例句,学生的参与课堂的能力低,产生的记忆效果自然也会很低。
从素质教育的角度来看,提高学生的实际语言能力是英语教学的中心课题。如果在英语教学实践中教师能有机地将听、说、读、写、译的教学结合起来,特别是以翻译学习为突破口,不懈努力,就一定会开创英语教与学的新天地。从心理学角度讲,人们做事总希望尽早知道结果,学习英语总是想和别人,特别是外国人用英语沟通,总想把自己接触到的英语书面材料译成母语,以显示自己的学习成果。只有通过翻译实践,学生才能体验这样的成果。
从英语教学的实践来看,教师作为教学活动的主导,要提高对翻译教学和学习的重视,确立翻译教学在外语教与学中的重要地位。外语教学和其他学科的教学一样,由教与学两个部分组成。并且把培养学生的阅读能力,达到用英语思维的能力作为教学的重要目的。可是,我们也知道,只有精通英语的人才会做到用英语思维,而且还要有环境支持,需要对这两种语言的文化背景进行对比研究。这就需要学生在大量阅读的过程中,运用翻译的手段不断进行对比和分析研究,在很好地把握一篇文章内容的基础上,并能够运用英语思维准确地表达出来。这样一来,就达到了英语教学的目的。
(一)加强英语句子的翻译
教师在英语课堂上提供给学生一定的词语、短语、句型等素材,学生根据老师的要求进行翻译,或者学生也可以根据自己的理解进行自由翻译。在评判过程中,要给予学生充分的机会来表达自己的思想和理解,使学生在相互交流的过程中比较出自己的优势和不足。
(二)有效地利用课本内容,使学生细化对课文的理解
在进行课堂练习时,老师根据学生的具体情况设计翻译的形式,比如用填空的形式展示出来或者是直接让学生翻译,或者教师直接提供给学生情境,让学生自由发挥。学生在翻译过程中,不仅要考虑单句翻译,词语、句型的使用,而且还要兼顾关联词的使用,使文段上下贯通,避免重复等。通过这样的练习,使学生的整个大脑都运转起来,不断提高翻译水平。
(三)有重点地进行训练
教师把一节课的主要内容讲解完毕后,让学生进行操练时,可把本节课的重点句型进行同声翻译操练:教师说英语,学生说汉语,或者教师说汉语,学生说英语,同时让几个学生口头翻译说出,让全班都能听到,或让几个学生到黑板上写出,这样既可以训练学生的听、说能力,也可以锻炼学生的写、译能力。或可以进行一句多译的训练,使学生能够较好地将所学内容融会贯通,为写作奠定良好的基础。
(四)注重教学形式的创新
英语的写作教学的次序是:句—段—篇,其中句是基础,段是过渡,篇是目的。造句能力是培养表达能力之中的基础。创设情境这种形式是培养学生表达能力的最有效形式,教师提供情境,给予适当的现场指导,或者采取课堂竞赛等的形式来激发学生参与课堂的热情,使学生的潜能在这种情况下被“逼”出来的。如果学生能够长期接受这种历练,那要求在规定的时间之内完成一小篇文章的要求也就是“小菜一碟”了。
(五)改革英语考试评估的形式
不能再以现行英语考试模式来考查学生的英语水平。如果这样的话,只会导致题海战术,把学生训练成了考试机器,一旦离开课堂,离开考场,就是英语成绩下滑的开始。那么怎样对学生的英语水平进行评估?就英语学科来讲,英语素质就充分体现在听、说、读、写、译“五会”上,体现在英语的实用性上。因此,英语测试必须体现在这些方面,即听力、口试、阅读、英汉互译题型。测试方式的全面性是教学质量的强有力的保证。
(责编:张清雅)
H319
A
1008-8431(2016)06-0065-02
2015-10-22
刘璇(1983-),女,太原体育运动学校教务科副科长、讲师。