黄希玲
商务印书馆自日本小学馆引进出版的《英汉多功能学习词典》(以下简称《多功能》),与英美人编纂的牛津、朗文等词典有所不同,在对同一语义场的词汇描写、名词标注、词语搭配的呈现等方面独具匠心,有别于一般词典词汇描写和语法设置针对性较弱的做法,能解决我国英语学习者学习过程中遇到的问题,为读者所喜爱。
一、挖掘同一语义场的相关词汇,便于读者联想记忆
受语言学语义场理论的影响,学者们开始关注语言语义上的相互联系;英语教学中,在学生进行词汇学习时,教师把与所学单词具有同义、反义、上下义等关系的相关词汇集中起来讲授,便于学生联想记忆,扩大词汇量。反映在词典上,编者把语义上相互关联的词通过各种方式显现出来,便于学习者查阅、掌握。
同义词一直是英语学习者学习的难点,对语义的区别掌握好了,词能用得正确;对语体把握好了,词能用得得体;对细微差异拿捏好了,能写出用词富于变化的文章,词能用得出彩。同义词辨析不但必要,而且实用。英美人编写的词典同义词辨析占有一定的篇幅,但并没有针对异族人编写。
《多功能》的同义词辨析不取润英美人词典的余沫,在语义、语体、语域等方面有的放矢地讲出同义词、近义词之间的差别,针对性强。例如,用“同义词”专栏围绕共有义“保卫”辅以例证说明了guard和另外两个动词defend、protect的区别:
guard意为警惕地守卫。defend意为使用防卫手段、武器等抵御进攻。protect指用保护用具、设施等保护。The palace is guarded by the police, protected by its walls, and defended by small firearms. 这座宫殿由警察守卫,有围墙作保护,用轻武器抵御攻击。另外,这本词典还用“注释”的方法对同义词进行区别,如great条,在例证a great city后,对great和big的差异有如下注释:在a big city之上添加了文化、历史等意味;又如在动词grip条第一义项下,对grip 和grasp比较如下:比grasp用的劲大。语言不多,但道出了本质差别。
《多功能》对处于同一语义场的词汇覆盖得更广泛。除了同义词辨析之外,该词典还设置了词根栏,如grade条,围绕词根“grad”列出gradual(逐渐的)、graduate(毕业生)、degrade(降低身份)、upgrade(升级,提高)这几个单词;也设置了拟音词栏,如chat条,围绕共有音素“ch-”,列出chatter(喋喋不休)、cheep(吱吱[唧唧]地叫)、chirp(唧唧叫)、chuckle(吃吃地笑)等表示“唧唧喳喳,喋喋不休”等词。列出相关词汇,便于学习者联想记忆,也方便教师备课查阅。
二、名词标注分类详尽、清晰
英语学习词典是上个世纪上半叶编者们从对语言教学研究中受到启发而编纂的。帕尔默1917年出版的《语言的科学研究与教学》以及1938年的《英语语法》是英语学习词典的理论支撑。提供语法信息是英语学习词典的主要特点。“五大家”提供了名词、动词等的语法结构或说明。例如,《牛津高阶英语词典》为动词结构提供了“句型”,主编霍恩比设计了一套代码系统,把动词分成25个句型:VP6A表示“主语+及物动词+名词/代名词(如I love you.)”。这套代码系统历经60余年的发展,至第8版时,变成了简单明晰、毫无阅读困难的表述形式:love释义为“爱;热爱”时所用的动词结构表述标注为“love sb/sth”。而《朗文当代高级英语辞典》不仅给动词结构编代码,也给名词编代码,以作语法说明。例如,用[S]代表“特殊单数名词,能与a或an合用,但不能与one合用(Have a think about it.)”。
对于中国英语学习者来说,“五大家”的动词结构模式对英语学习助益大,但名词标注对英语学习的促进作用则显得较弱。名词的数一直是我国英语学习者的难点之一。和英语不同,汉语名词没有单、复数形式的区别,谓语动词不受主语影响,一些名词在汉语中是可数的,在英语中却是不可数的,由于学习者已经养成了母语语言行为的习惯,因此在外语学习过程中,新的语言习惯的形成势必会受到母语语言习惯的影响。美国语言学家拉多指出,当母语的某些特征与所学外语相类似或一致时,容易产生正迁移;母语与所学外语有差异时,则产生负迁移,差异越大,母语的负迁移带来的干扰也越大。所以,仅像“五大家”用[C] [U] [S] [P]来分别表示可数名词、不可数名词、单数名词、复数名词,虽然节省了篇幅,但对于母语中没有这些概念的读者来说,可能花费很大气力才能明白[S] [P]等的含义,查阅词典时,极有可能由于不理解而跳过了这些代号所传达的语法信息,最重要的是,这样的标注不能有效地减少学习者母语负迁移带来的干扰,不能有的放矢地解决我国英语学习者名词学习过程中遇到的实际问题。《多功能》是日本人编写的一本英语学习词典,日语和汉语一样,名词没有单、复数形式之分,这本词典针对读者需求,力求把母语中缺失的“名词的数”这个语法现象用详尽易懂的标注方法表示出来,有利于读者掌握这个语言难点,对我们学习英语名词非常有用。
《多功能》特有的名词标注有:
1.种类C:不可数名词前若出现不定冠词或以复数形式出现时表示“种类名词”的符号。《多功能》的这种分类方法有助于英语学习者理解名词的可数和不可数的概念。
2.总称C:如family这样的集体名词的表示方法。
3.[用作集体名词]:这类名词作主语与跟在后面的谓语的一致关系需要学习者注意。
4.[the ~] [a ~] [an ~]:单数名词,这类名词无复数形式,出现时与前面的定冠词或不定冠词是一个整体。
5.[~s]:复数名词,这类名词总以复数形式出现。
6.数量表示法:对种类C和总称C作数的用法的说明。
7.[用作单数] [用作复数] [用作单数或复数]:对主谓一致的说明。
8.计算方法:对不可数名词数量表达方法的说明。
以上标注清晰易懂。例如对单数名词标[the ~] [a ~] [an ~],这比标注[S]更直观,读者容易理解。
可数、不可数的概念,主语与谓语动词数的一致,是我国英语学习者感到困难的地方,只有名词类别标注清楚,数的具体使用方法标注明了,才是一本适合读者的好词典。《多功能》名词标注详尽、清晰,能让学生有效地掌握名词学习的重点,搞清名词种类以及名词的数这个概念。
三、重视搭配,实用语块丰富
习语、短语动词的收录是英语学习词典的另一重要特点。随着二语习得语块教学理论被广泛接受,词典编纂者除了收录习语和短语动词,都另辟专栏或用例证的形式突显语块的作用。根据二语习得语块教学理论,英语中语言交际的90%是由固定或半固定模式化了的多词组合结构来实现的,这些多词组合结构叫语块。语块分为短语、搭配语、惯用语、语句框架等。导致英语学习者语言输出能力薄弱的主要原因是对习惯用语、常用词组和句型搭配等掌握不足,即“实用语块”匮乏,而不是词汇量不够。
《多功能》突出“实用语块”在语言学习中的作用,用单词/词组替换、句型转换、语法点加注等多种形式来训练学习者的语言输出能力。如:
单词/词组替换
graduate条 She is a graduate in law [a law graduate]. 她是法学系毕业生。
guess条 “Is he coming?” “I guess so [not]. “他会来吗?”“我想会来[不会来]。”
句型转换
hand条 He handed me the key. → He handed the key to me. 他把钥匙交给了我。
语法点加注
generation条 from generation to generation 世世代代(注意没有冠词)
knife条 eat with knife and fork 用刀叉进餐(注意词语顺序)
以上形式是“五大家”所缺乏的:前两种形式对语言表达进行互换,能让学生举一反三;第三种形式用注释说明固定用法,起强调、警示的作用。例子中既有短语搭配,也有惯用语、语句框架。语块是词汇学习的最小单位,熟练掌握“预制语块”,说话人能在语言产出时大大压缩语言处理时间,从而非常有效地加强语言输出的流利性、准确性和地道性。《多功能》通过这些形式培养学生对语块的敏感性,以促进整体记忆,这符合学习者的认知规律。
《多功能》在词汇描写和语法设置上具有自己的特点。在学习词典编纂中,对于英美词典编纂者来说,像名词的可数、不可数、约定成俗的表达形式等语言现象如同人呼吸一样自然,他们因此关注不够,而母语不是英语的编纂者却对这些语言问题非常敏感,能根据本地区学习者在学习过程中遇到的具体情况,有针对性地描绘语言难点和特点。《多功能》在深入描写同一语义场的词汇、详尽地进行名词标注以及提供丰富、实用的语块等方面的特点,很好地满足了我国英语教师和学习者的需求,也对我们编纂原创英汉学习词典具有重要的借鉴意义。
(作者单位系商务印书馆)