刘朝霞 程凡 邹坤 邓张双 龚大春
摘要:双语教学是在我国入世和国际交流日趋频繁的浪潮下而生的一种运用两种语言进行教学的新型教学模式。本文就我校制药工程新专业开设的天然产物化学课程的双语教学模式,从其必要性、师资队伍、教材选用及教学方式等方面着手进行探讨,为更好地培养学生掌握专业知识、应用外语快速阅读天然产物领域专业文献、及时了解天然产物发展前沿与动态的能力提供行之有效的教学方式,亦为制药工程专业天然产物化学课程双语教学后续的顺利开设积累经验。
关键词:天然产物化学;双语教学;制药工程专业
中图分类号:G642.41 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2014)48-0147-03
教学模式是教学理念的体现,是教学方式的提炼,是实现教学目标的手段。随着社会不断发展,国际竞争日益增强,经济全球化发展,世界各地的科学文化互相传播、吸收,要求学生增强自身的学习能力和创新能力、提高自身的国际竞争力。因此,双语教学成为适应国际发展的必然要求。根据教育部2001年4号文件要求,到2010年,高校双语教学课程的比例要达到整体课程的15%左右。教育部于2005年和2007年相继颁布关于“加强实施高校本科教学质量与教学改革”的精神,进一步强调高校推进双语教学课程建设,探索有效的教学方法和模式,以提高大学生专业英语水平和能力[1]。《朗曼应用语言学词典》,对双语教学进行了定义,即运用第二语言或外语在学校中教授课程内容。双语教学课程,旨在引导学生快速、准确地与国际最新前沿知识接轨,提高自我学习和探索科学技术前沿知识的能力,为国际型人才的培养打下基础[3]。由此可见,实现高等教育的国际化,双语教学是一项必要且持续的教学任务。我校开设天然产物化学课程已有十多年,笔者一直担任该课程的教学工作。目前,我校已建立制药工程专业,天然产物化学成为主干课程,课时量较大。笔者现结合本课程特点和多年的教学过程进行思考、总结,为正式实施天然产物化学双语教学和改革奠定基础。
一、天然产物化学双语教学的必要性
天然产物化学是制药工程或药学专业的必修核心课程。掌握天然产物化学知识,是研究开发中药新药的前提。当今,天然药物(汉方药)或中药已被越来越多的国家所认同和接受,因而对该领域人才的培养将推进我国中药国际化进程,而双语教学为培养这种国际化人才提供了有效的培养模式。国内高等院校双语教育目前尚未形成完整体系,处于一种过渡状态,需要更多的院校、教师参与到这种教育模式中来,探索出更好的教育模式。天然产物化学双语教学,有助于提高学生综合英语能力,阅读大量国内外专业文献,尤其是国际性优秀期刊上的外文专业文献,以快速把握国际专业知识前沿、动态,了解天然产物化学领域的最新发展。双语教学还可以培养学生外语应用能力,为今后科研工作中撰写学术论文打下基础;也为毕业后在药学工作岗位把握本领域研究发展动态奠定基础。目前,合资企业越来越多,更加需要掌握了专业英语和药学专业知识技能的人才。另外,双语教学亦可以提高教师的外语水平,敦促教师不断提升自我,把握天然产物化学最新发展方向,提高教学质量和水平。
二、天然产物化学双语教学的推行思路
1.开展双语教学的基础。我校最初开设天然产物化学课程属于专业拓展课程,在理论教学方面积累了较丰富的经验,该课程以多媒体方式授课,方便专业英语的传授。虽然是专业拓展课程,但是重要的专业术语,英文表达仍展示在幻灯片上,讲授时加以强调,在期末考试试卷中,英文的术语试题也占有一定的分值。从考试情况来看,学生大多都能掌握重要的专业的英语术语。这表明,在制药工程专业学生中实施天然产物化学双语教学具有可行性。
2.开展双语教学的师资队伍。随着我校学科的发展,我校成立了制药工程专业,天然产物化学成为了该专业的主干课程,课时量随之增加,对教师的要求也相应提高。目前,制药工程专业所在学院有天然产物研究与利用平台,是专门从事天然产物研究的省重点实验室,由十多名教授或博士组成,承担本科及研究生相应课程的教学工作,也承担了多项国家级科研项目,师资力量雄厚、专业背景强,大多教师具有出国访问或留学的经历。因此,本校完全具备开设本科天然产物化学双语教学的师资队伍。制药工程专业天然产物化学为3.5个学分,由多名教师共同承担,可由经验丰富的教师引课,一方面激发学生的学习兴趣,引导学生学会用外语思考和解决问题;另一方面,教师之间可相互交流,取长补短,更有针对性教学。当然,由于该门课程在世界范围内的广泛开设,国际间的交流日益频繁,天然产物的研究发展日新月异,这就需要经常加强教师走出国门的培养与深造,以了解世界天然产物或中药研究前沿,掌握天然产物发展动向,进一步提升外语水平,为天然产物化学双语教学课堂注入新的活力。
3.开展双语教学的教材选用及学习方式。天然产物或天然药物的研究已经涉及到全世界范围,国外原版的英文教材有《Phyto-chemistry and Pharmacy for Practitioners of Botanical Medicine》[4]、《Natural products:their chemistry and biological significance》等,直接使用原版教材不大适合本科生广泛阅读参考。国内市场上,天然药物化学或天然产物化学方面的教材有多个版本,更新也较快,如由赵玉英或吴立军主编的教材,适合于药学研究生和本科生参考学习,也是教师必不可少的参考书籍。但目前,市场上还没有专门为天然产物化学课程编写统一的双语教材。为适应我校制药工程专业学生的培养特点,教师团队可以参考中英文专业教材,从教学大纲的教学要求出发,结合学生的英语基础,编写合适的双语教学讲义和课件,以传达最基础、最重要的专业英语信息。我校制药工程专业依托了天然产物研究与利用省重点实验室平台,该平台在长期的研究过程中,积累了较丰富的研究成果,建立了一些成熟的提取、分离、鉴定化合物的方法,率先研究开发了具有土家族特色的民族民间药物。因此,在双语教学讲义中,教师可将此具有平台和地方特色的天然产物化学内容编入,既强调了专业、英语知识,又让学生了解了地方特色和学校优势,将更利于天然产物的研究与推广。例如,教师介绍甾体皂苷这一章内容时,即可结合平台对土家族民族药开口箭的研究来讲授。开口箭为百合科开口箭属植物,药用其干燥根茎,含有丰富的甾体皂苷,目前已从中分离得到55种甾体皂苷类化合物,建立了一套有效的提取分离方法,同时,对开口箭活性进行了较深入的研究,其中甾体皂苷类成分具有显著的抗咽炎作用。教师介绍三萜皂苷这章内容时,可结合平台对五加科人参属植物药材扣子七、白三七的研究方法和成果来讲授,如人参皂苷系列化合物的制取与鉴定。这些内容既可以编入讲义、写入课件,也可以在实验课程中开展。在整个讲义编写过程中,教师需要阅读大量国内外专业文献,对天然产物化学学科内容进行翻译工作,当然这项工作不是一蹴而就的,是一项长期而庞大的系统工程,需要天然产物团队多年的教学与科研的积累。鉴于学生平时较少阅读专业文献资料,专业英语知识基础薄弱,对学生天然产物化学的双语教学应有相应的学习方式。首先,教师应注重学生的预习,课前可以提前向学生分发讲义,鼓励学生先行预习,让学生带着问题走进双语课堂,这样学生便会在听课的过程中自然而然地将专业词汇与相应内容融会贯通,使教学达到事半功倍的效果。教师也可以采取学生课前完整阅读与即将学习章节内容相关的外文专业文献1篇,如学习黄酮类化合物提取分离时,教师提供文献范围,学生自行下载相关文献如芦丁的提取、分离与鉴定,进行仔细阅读。其次,课堂上,教师对重要的术语应尽量多用口头表达,课件中插入适当比例的双语,特别是重要的术语多用英语展示,使学生印象更加深刻。学生也宜用专业英语思考问题;练习中,教师适当布置一些专业英语习题,让学生用英文方式书写作业或撰写简短的文献综述。为加强学生对专业双语知识的掌握,教师可将学生分成多个小组,每组负责2篇以上外文文献查阅(也可以查阅相关中文文献作对照),从药材拉丁文、提取与分离流程及方法的选择、结构鉴定采用的专属性方法几大块来学习;课堂上对这些内容采取小组讨论式的学习,让知识点在讨论中得到积累,让专业问题在教师指导下得到解决与梳理。另一方面,为进一步督促学生对该课程的学习,教师应设计合适的考核办法,可提高平时成绩比例,如平时的讨论和文献综述等作业占20%~30%,平时到课率可占到10~20%;在期末考试试卷中,按照课程要求安排一定比例的外文试题,使双语专业课成为一门独立设置并考核的具有学分的课程,确保天然产物化学双语课的地位,从而提高教师积极性,并采取适当措施,对能够进行双语教学的教师实施奖励。endprint
4.双语教学内容的展示。天然产物化学涉及内容广泛,分为总论和各论。总论涉及天然产物的生物合成、提取、分离、鉴定方法等主要内容,是对各论中提取、分离及结构鉴定方法的高度概括及总体原则。学好总论,将更利于学生学习各论,让学生更容易理解各论方法的应用与选择。双语教学中,教师可将前沿动态等概述性内容以英文形式展示;教师介绍各种提取分离方法时,常规的方法均需采用双语结合,对重点术语采取口头英文讲授,也要求学生掌握重点术语。在总论中,外语使用的比例可相对少一些,待学生基本适应双语教学方式和掌握专业术语后,学习各论时可逐渐增加外语讲授内容。为让学生更容易学好该课程,教师应尽量用慢的语速,用最准确及简单易懂的外语授课,避开难懂的专业词汇,生合成及光谱鉴定也是本书的难点部分,因此,总论部分的讲解要充分重视。另外,对学院或研究平台所取得的研究成果,特别是已进行了转化的成果,如湖北海棠茶保健品可有重点介绍,这样既可以加强学生对自己学校研究的了解,又可以由此激发起学生的双语学习积极性和对专业的热爱。
开设双语教学是以在学生掌握专业知识的基础上,提高其运用外语的能力,使其能用英语方式来思考和表达本专业内容。因此,在传授天然产物化学专业内容的同时,渗入一定比例的外文教学,增加学生学习外文专业文献数量,最终以培养学生快速阅读专业外文文献,获取专业研究领域新知识、新动态的能力与思维。专业双语教学是一项长期的任务,需要日积月累,需要逐步提高双语教学质量、改进教学方式。
参考文献:
[1]袁泽礼,普通高校双语教学的现状和实施对策[J].高教高职研究,2013,(89):155-156.
[2]毕磊,白林山,刘祥,等.新建化学生物学专业中进行双语教学的几点设想[J].广州化工,2013,41(15):256-257.
[3]胡小梅,胡宝忠.高等双语教学创新的思考[J].河北农业大学学报(农林教育版),2014,16(1):114-116.
[4]李捷,张蒙,毕琳琳,等.天然药物化学双语教学的思考与探索[J].大学教育,2014,(1)71-72.
基金项目:湖北省教育厅高等学校省级教学研究项目(2009196);湖北省教育厅高等教育试点项目(2010)“战略型新兴生物产业人才培养试点”
作者简介:刘朝霞,女,博士,主要从事中药品质评价研究。endprint