梁 洁
(北京工业大学学报编辑部,北京100124)
学术期刊中姓氏“吕”的汉语拼音错误用法辨析
梁 洁
(北京工业大学学报编辑部,北京100124)
《汉语拼音方案》对汉语拼音写法进行了规范,但因为“ü”在使用中不便于电脑键盘输入,常常被其他拼音字母代替,使得学术期刊中姓氏“吕”的汉语拼音出现多种拼写用法。对学术期刊中姓氏“吕”的汉语拼音在不同时间段出现的不同用法数量进行了抽样调查,并分别对三种错误的用法:LV、LU和LYU进行了辨析,指出姓氏“吕”的汉语拼音拼写应以《汉语拼音方案》为准则。学术期刊编辑应该认真学习和理解《汉语拼音方案》,正确拼写姓氏“吕”的汉语拼音,并积极推广和宣传。
学术期刊;汉语拼音;姓氏;语言文字
规范使用语言文字是各国通行的惯例。2000年10月31日,第九届全国人民代表大会常务委员会第十八次会议通过的《中华人民共和国国家通用语言文字法》指出,普通话和规范汉字是国家通用语言文字,并以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。《汉语拼音方案》是中国人名、地名和中文文献罗马字母拼写法的统一规范,并用于汉字不便或不能使用的领域[1],1958年颁布后便广泛应用于社会生活的各个方面。汉语拼音是以国际通用的拉丁(罗马)字母作为汉字标音的方案,从此,我国人名拼写开始走上规范化、标准化之路。《中国人名汉语拼音字母拼写规则》[2]是基于《汉语拼音方案》,并在《汉语拼音正词法基本规则》[3]基础上制定的中国人名汉语拼音拼写细则,于2012年2月1日开始实施。该标准详细规定了使用汉语拼音字母拼写中国人名的规则,并妥善处理了与相关规范标准之间的关系,具有实用性与可操作性。作为学术传播的重要媒介,学术期刊应该是语言文字规范化的实践者和宣传者,因此,学术期刊必须认真贯彻《中国人名汉语拼音字母拼写规则》,使作者姓名的汉语拼音拼写规范化,并具有唯一性。但是,学术期刊中关于汉语拼音拼写不规范的现象依然存在[4-7],比如姓氏“吕”的汉语拼音在不同期刊有不同用法,甚至同一期刊竟然出现4种用法。下面,笔者针对常见的错误用法分别进行分析与探讨。
在学术期刊中,论文作者姓氏“吕”的汉语拼音常见拼写用法有以下4种:1)LV;2)LU;3) LYU;4)LÜ。笔者通过中国知网数据库检索,分别查找出1998-2000年、2002-2004年、2006-2008年、2012-2014年学术期刊中作者姓氏包含“吕”的论文,并根据英文摘要统计出姓氏“吕”的汉语拼音拼写形式中4种用法的个数,见表1。
表1 抽查期刊中作者姓氏“吕”的汉语拼音常见用法个数
从表1中可以看出:在《中国人名汉语拼音字母拼写规则》颁布以前,抽查的学术期刊中论文作者姓氏“吕”的汉语拼音拼写为“LV”的6个,拼写为“LU”的17个,拼写为“LÜ”的11个,拼写为“LYU”的0个,其中拼写为“LU”的最多,占总数的50%,拼写为“LÜ”的占总数的32%;2012年以后,抽查的学术期刊中论文作者包含姓氏“吕”的汉语拼音拼写为“LV”的42个,拼写为“LU”的5个,拼写为“LÜ”的41个,拼写为“LYU”的21个,其中拼写为“LÜ”的占总数的38%,“LU”的拼写形式急剧减少,而拼写为“LV”的个数开始增加,并且出现了新的拼写形式“LYU”。
《汉语拼音方案》设定的“字母表”使用了26个拉丁字母,并且规定了汉语拼音字母的形体、名称及顺序。[8]其中25个字母可以组成21个声母和24个韵母,而声韵母的不同组合又形成了众多的音节。另外,《汉语拼音方案》还使用了一些附加符号,主要有声调符号和字母“ü”上的两点符号。“ü”上的两点来源于德语的元音变音字母,与字母“u”的组合固定地表示一个元音。[9]也正是因为“ü”在使用中不便于电脑键盘输入,常常被其他拼音字母代替,才使得学术期刊中姓氏“吕”的汉语拼音出现多种拼法。下面,对姓氏“吕”的汉语拼音的3种错误拼写用法逐一进行辨析。
(一)错误拼写用法——LV 因为电脑键盘上没有韵母“Ü”这个键,所以按照《汉语拼音方案的通用键盘表示规范》变通地采用键盘上的“V”代替,由此产生了“LV”的错误拼法。但这只是一种计算机输入法[10],计算机输入方法很多,所以并不能用其中一种输入法代替汉语拼音。也有文献[11-12]提出,既然“Ü”不便于键盘输入,而《字母表》中的字母“V/v”专门用来拼写外来语、少数民族语言和方言,实际使用很少,不如取消“Ü”这个写法,直接用“V”代替“Ü”,这样连“Ü”上两点的省写规则也可取消,既避免了使用“Ü”带来的电脑输入不便、省写或改写等问题,又可以充分利用“V”。通过表1中近两年的数据也可以看出,使用这种用法的期刊越来越多。但是,因为拉丁语中“V”是辅音字母,如果拿来当韵母不适合,根本无法拼读,所以在国际上也不被认可。正是这个原因,《汉语拼音方案》才模仿德语中的元音变音字母,用了附加符号。
(二)错误拼写用法——LU 同样,由于“Ü”不便于电脑键盘输入,因此,在《中国人名汉语拼音字母拼写规则》颁布之前,在某些对外场合或者护照上,带有这一字母的汉语人名转写为英语时,只好将“Ü”的两点省去,写为“U”,所以,“吕某某”就写成“LU某某”,容易和“陆某某”“鲁某某”混淆。从表1中的数据也可以看出,目前这一用法已逐渐不再使用。按照《汉语拼音方案》,声母“j”“q”“x”跟韵母相拼时,“ü”上面的两点应该省去,因为声母“j”“q”“x”不跟“u”行韵母相拼;而声母“n”“l”跟“ü”行韵母相拼时,“ü”上面的两点不能省去,因为声母“n”“l”不仅能跟“ü”行韵母相拼(如“LÜ吕”),还可以跟“u”行韵母相拼(如“LU鲁”),所以,省去“ü”上两点的情况只有两种:一种是前面没有声母的时候,写成“yu”“yue”“yuan”,另一种是跟声母“j”“q”“x”相拼的时候,写成“ju”“qu”“xu”。目前,如果期刊将姓氏“吕”的汉语拼音仍然拼写为“LU”,显然是错误的。
(三)错误拼写用法——LYU 那么,“LYU”又是怎么回事呢?事情是这样的:公安部出入境管理局为进一步明确内地居民拼音姓名中大写字母“Ü”的转换规则,于2012年7月下发了《关于内地居民拼音中字母“Ü”在出入境证件中的打印规则的通知》,建议在出入境证件拼音姓名中,将人名中的“Ü”转写为“YU”,如姓氏“吕”写作“LYU”。因为国际上规定,公民护照人名除书写本国文字外,还须写明名字的罗马(拉丁)字母,而且规定只能使用26个不带其他任何符号的大写罗马字母,由此,《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(GB/T 28039—2011)中6.2:“根据技术处理的特殊需要,必要的场合(如公民护照、对外文件和书刊等),大写字母Ü可以用YU代替。”这一条内容也是为便于《中国人名汉语拼音字母拼写规则》在国际上应用而专门针对特殊情况制定的细则。至于某个领域的外交文件和书刊将“LÜ”拼写为“LYU”仅限于只能使用26个不带其他任何符号的大写罗马字母”的情况。显然,将“LÜ”拼写为“LYU”这种转写方法对于学术期刊是不成立的,因为从1979年6月起,联合国秘书处开始采用“汉语拼音”的新拼法作为在各种拉丁字母文字中转写中华人民共和国人名和地名的标准。[13]因此,我国所有学术期刊英文摘要和英文目录中的中国人名必须按照《中国人名汉语拼音字母拼写规则》中5.1执行,如作者“吕和平”应拼写作“LÜHeping”,不能拼写为“LYU Heping”。其实,国际上已经认可汉语拼音,完全不影响国际交流和传播,而且字母“Ü”很容易通过插入字符来实现,不存在排版困难,不属于必须代替的情况。国际上,学术论文的作者姓名拼写方法一般遵从“名从主人”的原则,所以德国、法国的作者姓名也都保留了本国的拼写方法。因此,如果国内学术期刊的作者将“LÜ”用“LYU”代替,势必会给国内外读者对《汉语拼音方案》的理解造成一定程度的困惑。
综上所述,姓氏“吕”的汉语拼音在学术期刊中出现多种错误拼法,主要原因是期刊编辑对汉语拼音的有关规范不了解或者理解不准确。中华民族的文化博大精深,汉语也是联合国规定使用的五种官方语言之一,因此,建议各编辑部编辑应充分尊重中华民族的历史和文化,认真学习并执行相关规范,正确拼写姓氏“吕”的汉语拼音;对于参考文献中错误的拼写方法不应照搬原文,而应改为正确的写法,不要以讹传讹。作为学术期刊编辑,应该从自身做起,为规范应用汉语拼音起到积极的推动和宣传作用。
致谢:国家语委语言文字应用研究所研究员历兵先生对《中国人名汉语拼音字母拼写规则》(GB/T 28039—2011)的内容进行了详细解释,对本文成文给予了很大帮助,在此表示感谢!
[1]陈章太.《汉语拼音方案》的功绩、发展及问题[J].语言文字应用,2008,(3).
[2]教育部语言文字应用研究所.GB/T 28039-2011中国人名汉语拼音字母拼写规则[S].北京:中国标准出版社,2012.
[3]汉语拼音正词法委员会.GB/T 16159—2012汉语拼音正词法基本规则[S].北京:中国标准出版社,2012.
[4]王鑫,李维.科技期刊中刊名人名地名汉语拼音存在问题分析[J].编辑学报,2002,(4).
[5]李悦.科技论文中作者姓名的拼音拼写现状与问题[J].中国科技期刊研究,2008,(5).
[6]宋国营,高洁,赵景辉,等.中文核心医学期刊作者姓名汉语拼音拼写情况调查[J].编辑学报,2013,(5).
[7]吴江洪.科技期刊中汉语拼音拼写的规范化问题[J].编辑学报,2004,(5).
[8]李平.论《汉语拼音方案》字母表的作用[J].伊犁师范学院学报:社会科学版,2009,(1).
[9]维基百科:汉语拼音[EB/OL].[2014-03-02].http:// zh.wikipedia.org/wiki/%E6%BC%A2%E8%AA% 9E%E6%8B%BC%E9%9F%B3.
[10]钮葆.汉语拼音字母是英文字母吗?[J].秘书工作, 2008,(4).
[11]解植永,李开拓.《汉语拼音方案》存在的问题及改进策略[J].北华大学学报:社会科学版,2008,(2).
[12]孙和平.当前《汉语拼音方案》应用中的失范现象及思考[J].理论月刊,2011,(1).
[13]联合国秘书处会务部翻译处文献和名词组.联合国秘书处关于采用“汉语拼音”的通知[J].文字改革, 1983,(3).
责任编辑 周觅
G232.2;H125.3
A
1003-8078(2015)05-0064-03
2015-02-13
10.3969/j.issn.1003-8078.2015.05.17
梁洁(1974-),女,河北邢台人,《北京工业大学学报》编辑部副编审,硕士。