李鑫
内容摘要:大部分法语初学者都有多年英语的学习经历,英语对于法语的学习影响很大,尤其是在初期语音学习阶段,这种影响更为直接。本文试图通过对比分析两者的异同,探讨英语对法语语音学习的正负迁移,发挥英语的辅助作用,以帮助学生快速准确掌握法语语音。
关键词:英语 法语 语音 迁移
一.研究的理论基础:
语言迁移理论:20世纪50年代起,语言迁移成为了语言教学、二语习得甚至三语习得领域的重要研究课题。美国语言学家Terence Odlin曾经给“迁移”下了一个定义:迁移是一种影响,这种影响源自目的语和已习得(或未完全习得)语言之间的相似或差异(Odlin,1989:27)。已习得(或未完全习得)语言对目的语学习产生积极影响的,称之为“正迁移”;反之,已习得(或未完全习得)语言对目的语学习起干扰作用的,称之为“负迁移”。在法语的学习过程中,由于英法语的诸多相似,学习者不自觉地将英语的知识和学习方法运用到法语中,简化了学习难度,这是正迁移;而二语间的细微差异亦有可能造成学习者的混淆,妨碍其法语学习,这是负迁移。通过比较两种语言各自的语言特点,找出相似之处,促成正迁移的发生;同时分析其差异,预测可能出现的错误,防止和纠正负迁移,是学好目的语的有效途径。
二.英语对法语语音的迁移
1.字母:
英语和法语都是拼音文字,字母表都是由26个基本字母组成,有英语功底的学生对于字母的拼写非常熟悉,可以稍微缓解初学法语的紧张心态。同时也注意法语还有13个特殊字母。
英语的元音字母只有A,E,I,O,U,共5个,而法语是A,E,I,O,U,Y,共6个,这点对于后面读音规则的学习是必要的铺垫,比如在学习s和y在两个元音字母间的发音时,很多学生就容易遗漏y也是元音字母这一点。另外
2.音素发音:
字母和音素是两个不同的概念,字母是构成单词的最小单位,而音素是构成音标的最小单位。音素和字母不是一一对应。英语有48个音素(元音20个,辅音28个);法语有35个音素(元音15个,辅音17个,半元音(也叫半辅音)3个)。英语的元音分单元音(12个)和双元音(8个),而法语的元音均为单元音。
英语中有一些音素和法语的发音基本相似,如:英语中的[i:]、[u:]、[a:]、[b]、[d]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[j]、[w],基本可以一一对应法语中的[i]、[u]、[a]、[b]、[d]、[g]、[f]、[v]、[s]、[z]、[j]、[w]。学生可以运用已经掌握的英语的发音方法来辅助法语语音的学习,但同时,教师需提醒学生注意二者之间的细微差别。如英语中的[i]、[u]、[a]均有长短音之分,而法语只有一种,发音长度介乎二者之间;[j]、[w]的法语发音肌肉也相对紧张。
同时,英语中还有一些音素对于法语的学习是有干扰的。分别举例如下:
英语中[p]、[t]、[k]均为爆破音,而法语中[p]、[t]、[k]有送气和不送气两种发音,遇到辅音或者在音节末时发送气音,和英语的爆破音相似,学生在学习时没什么大碍。而在遇到元音时发不送气音,学生有很大不适应,如在taxi[taksi],pipe[pip],kaki[kaki]等词的发音时,学生容易按英语的爆破发音,造成错误。
另,英语中有8个双元音,发音时发音器官位置变动而发出双元音,而法语只有单元音,发音时要始终保持肌肉紧张和开口度,口型保持时间长。如法语[e]、[o]很容易被发成英语的[ei]、[au],在学习时应注意其中差异,避免英语的负迁移。
再有,英语和法语中均有音素[r],然而两者的发音相去甚远,学生在发此音时容易受英语[r]影响而出现错误。事实上,法语的小舌音[r]与英语的[h]有一丝相似,也不尽相同,学生在课后可用含水清喉咙的方式练习小舌音。
最后,英语的[l]、[m]、[n]与法语的[l]、[m]、[n]虽然同型,但发音却有较大不同,法语[l]、[m]、[n]的发音相当于在英语的相应音素后一个弱化。学生在学习初期容易受英语的影响,而造成错误。
3.读音规则:
法语字母c和g的发音均有两种,读音规则较为复杂,学生在学习过程中易发生混淆,在教学中可以借鉴已掌握的英语规则,记忆起来更加快捷。如下表(表格附文后)。
从表中可以看出英、法语在这两个字母的发音规则上几近相同,学习中可以利用英语的正迁移,借助英语的例词,帮助学生快速记忆读音规则。
另,英语中辅音字母在词末一般都发音,对于法语的初学者来说,其造成的干扰也很常见,因为法语中多数的辅音字母在词末是不发音的(c,l,f,r,q除外),建议学生在初期读单词的时候,可以轻轻划去词末不发音的辅音字母,以作提醒,不断重复和加深记忆,逐步排除英语负迁移的干扰。
4.语音知识:
长短音:英语对于长短音的要求严格,长短音发不好,可能会影响词义。而法语的长短音对于词义没有影响
重音:英语的重音不固定,它会随着音节数,词性等的改变而改变,重音不同,词性,语义甚至语法都会受到影响。而法语的重音相对比较简单,一般都在单词或词组的最后一个音节上,且重读和非重读区别不做明显的强调,对词义、语义和语法没有影响。在法语学习的初期,学生受英语重音的影响,很容易将法语的重音前提,且易突出强调重音,造成音调和节奏错误,掌握二者间的差异,有助于避免英语的负迁移。
语调:英语和法语在语调上基本一致,分为升调和降调。一般情况下陈述句、特殊疑问句、感叹句等都是降调。一般疑问句为升调。节奏停顿用升调。当然,随着语境、语气的变化,甚至说话者的不同,语调也会有调整。这一点上,无论是英语、法语,汉语,都有相同之处。借鉴已经形成的英语、汉语的语调习惯,有助于学生快速准确掌握法语的语调。
连读:英语和法语在词组和句子的读法上都强调连读,法语的连读由于多数辅音字母在词末不发音的关系,细分为联诵和连音,但总体上讲,在同一个节奏组(英语称之为“意群”)中,相连的两个词中后一个词以元音开头,一般情况都要与前一个词词末辅音连读。这点上,英语对法语的正迁移易于学生更好更快的理解和掌握法语的连读。
三.发挥英语的辅助作用
综合以上的分析,可以得出,英语和法语在语音上既有相似,也存在不同。英语对于法语的影响或者说迁移非常普遍,值得我们引起重视。一方面二者间的相似之处,有助于学生更快更好更容易地理解和掌握法语语音;另一方面,二者间的不同又使得学生在学习中受到不少干扰。
学生在法语的学习过程中,要善于分析二者的异同,通过大量的对比练习,掌握共性,强化英语的正迁移;同时认清不同,弱化其负迁移,最大程度发挥英语的辅助作用。
最后要强调的是,利用英语的辅助作用,可以帮助我们更快的理解和记忆法语的发音规律,但学好语音,最根本的还是要通过多听多练多模仿,用心感受发音器官、舌位、开口度的变化,逐步形成法语的发音习惯。
参考文献
1.徐庆利、蔡金亭、刘振前.语言迁移研究近20年的新发展:回顾与思考[J].外语学刊,2013.
2.朱效惠. 三语习得中语言迁移研究及其对双外语专业教学的启示[J]. 广东外语外贸大学学报,2008.
3.陈小丹.英发语音对比在二外法语教学中的应用[J].安徽文学,2010
4.许朝阳、张菊.英语对法语语音的迁移及对法语语音教学的启示[J].河北师范大学学报,2011.
5.余善沐.外语学习中的迁移[M].外语教学与研究,1986
(作者单位:中国传媒大学南广学院)