美式人情味

2015-05-14 11:41王逅逅
读者 2015年15期
关键词:美国式雪车人情

王逅逅

我的美国同学之间,经常会有这种对话:“今天,请帮我去某某那儿拿一下东西,我很忙,去不了。”“抱歉,伙计,我今天不大想出门。”

他们甚至连一个借口都不会给,就直白地说:“我不想去,所以,我不能帮你。”

美国的人情,可以总结成:你永远不要期盼他人会做分外之事,如果他们做了,就是加上的人情分。

2009年,美国中部降暴雪,我们社区的整条街道都被厚厚的积雪埋住。这时候,有一个邻居开着一辆铲雪车,来帮大家铲雪,所有的人都非常感激他。事后,每家都做了饼干给他送去,以示感谢。但是,没有人期盼下一次他还会来铲雪,当他不出动的时候,大家就会自己出门扫自己家门口的雪。

刚到美国的时候,我没有地方住,于是借宿在华盛顿的朋友那里。那几天,她正好出差。于是,她嘱咐我每天给花园浇水,顺便遛遛狗。后来,她回来,拿出支票本对我说:“每次请人帮我照看小狗时,我都会给钱。我想,你也应该得到你所应得的报酬。”说完,她递给我一张200美元的支票。可以想象,当时我是多么纠结啊!

我在她家借宿,是她帮我的忙,为什么还要给我钱?我坚决不要,她却异常坚定地说:“如果你不要,我会很难过的。”

这是美国人的“绝杀”。推拖到最后一刻,两个人中的一个,就会说出这句话,当然是先说出来的占上风。

在朋友看来,给我钱,完全是分内的事,如果恰巧因为我住在这里,又帮了她的忙,那样更好。无论她帮没帮上我的忙,钱她都是要给的。在美国人看来,这完全是两件分开的事情。

我居住在爱荷华州的接待家庭里的时候,买过一个几十美元的摄像头,很久没有使用,放在外面的桌子上搞丢了。我一顿好找,还是没有找到。结果,接待家庭的妈妈说:“对不起,你的摄像头是在我家里丢的,我们需要赔偿这个摄像头。”当时,我也觉得不解,住在他们家里整整一年,人家没收我一分钱,怎么自己丢一个东西,还要人家赔?

后来,我终于明白了他们的逻辑:接待我,是他们之前商量好的“分内之事”;我丢了摄像头和这件事是完全分开的事情,需要分开考虑。

这就是美国式人情。

猜你喜欢
美国式雪车人情
时速150公里的“肉包铁”! 看北京冬奥会上的“极限”运动
雪地里的一叶小舟—雪车
倍er好用
欠人情
“我能怎么做?”用英文怎么说
“I live in US”是“我住在美国”的意思吗?
“在书上看到”是用介词“in”还是“on”?
“Please open the tap”是对还是错
国家雪车雪橇中心游龙初现
冰上赛车三种