晏子没①,十有七年,景公饮诸大夫酒,公射出质②,堂上唱善,若出一口。公作色太息,播弓矢③。弦章入,公曰:“章!自吾失晏子,于今十有七年,未尝闻吾不善,今射出质,而唱善者若出一口。”弦章对曰:“此诸臣之不肖也,知不足以知君之不善,勇不足以犯君之颜色。然而有一焉,臣闻之:‘君好之,则臣服之;君嗜之,则臣食之。夫尺蠖食黄则身黄④,食苍则其身苍。君其犹有谄人言乎?”公曰:“善。今日之言,章为君,我为臣。”(《说苑·君道》)
注释:
① 没(mò):同“殁”。
② 质:箭靶。
③ 播:扔下。
④ 尺蠖(huò):一种昆虫,行走时先屈后伸。传说食黄则黄,食青则青。
大意:
晏子去世十七年了。一次,齐景公请众大夫一起饮酒。景公射箭偏离了靶子,堂上百官高声叫好,整齐得像出于一人之口。景公沉下脸,长声叹息,丢下了弓箭。这时大臣弦章进来。景公说:“弦章啊!自从我失去晏子,到现在已经有十七年了,从没听谁说我有什么地方做得不好。今天我射箭偏离了靶子,叫好声竟然如出一口。”弦章回答说:“这是各位臣子不贤啊,他们的才智不足以发现您的过失,他们的勇气不足以冒犯您的尊严。不过也有这样一种情况,我听说:‘国君喜欢穿什么,那么臣子就会喜欢穿它;国君嗜好吃什么,那么臣子就会偏爱吃它。正如尺蠖吃进黄色的东西,它的身体就是黄色的;吃青色的东西,身体就是青色的,国君您大概喜欢听奉承话吧?”景公说:“说得好!今天的对话,你说得对,我听你的。”