跨文化教育在日语教学中的应用

2015-02-09 19:38:50张英淑
延边大学学报(社会科学版) 2015年6期
关键词:外语教学日语外语

张英淑

(延边大学 外国语学院,吉林 延吉 133002)

随着人类的发展,世界格局发生了巨大的变化。各个国家敞开国门,放眼世界,人们眼中的世界不再是“一个国家”。科技的进步让国与国之间的“距离”逐渐缩小。在这个全球化进程中,必然导致各个国家之间的文化冲突,而国际化让这种冲突有了一种平衡、一种共同的价值参考,在这种冲突和平衡的过程中,跨文化教育应运而生,为教育的发展提供了新的方向。跨文化教育是解决跨文化冲突最有力的武器,也是全球化背景下化解国际利益冲突的有效途径之一,更是世界和平的强有力保证。跨文化教育已经成为教育发展的一个新轨迹。外语是文化传播的载体之一,而外语教育则是跨文化教育最有效的途径之一。将跨文化教育融入外语教学当中,是外语教学的新趋势。日语教学与跨文化教育相融合就是本文倡导的理念,将这个理念融入到日语教学中,以提高日语教学水平是本文的写作目的。

一、跨文化教育理念

跨文化交际和跨文化冲突是人类文化形成和发展过程中的固有现象。在以全球化、国际化、多元化和信息化为时代特征的当今世界,跨文化交际和跨文化冲突更是人们日常工作和生活中不可回避的内容。对跨文化教育给予足够的重视是我们今后日语教育发展的一个重要方面。

(一)跨文化教育的概念

跨文化教育是一种国际教育理念,最早由联合国以文件的形式提出,目的在于强调教育对世界文化起到的巨大作用。跨文化教育的作用是让不同种族、民族,不同文化得以交流、沟通,达到相互尊重、相互了解,以本土文化为基础,通过对不同文化的学习,达到从消极抵触到积极接受,从直接否定到辩证欣赏的态度转变,使国际间文化交际能力得以提升,保证不同文化在全球化的冲击下平稳、健康发展。《跨文化教育指南》对跨文化教育进行了深入的剖析和具体的阐述,使跨文化教育具体操作书面化,明确指出:跨文化教育所要达到的目标,所要遵循的基本原则,实施过程中要达到什么样的标准。《跨文化教育指南》特别指出:跨文化教育不直接以课程形式出现在教育中,而是要借助各个学科,以这些学科为媒介将理念渗透其中。

(二)跨文化教育的内容

跨文化教育所包含的内容非常广泛,包括:对目标语国家具有代表性的历史文化遗产学习教育及其鉴赏水平的教育;对目标语国家当下生活状态的教育;熟知不同文化传承的经过;对不同文化应给予同等的重视和尊重;认识历史文化与现代文明发展之间的关系,建立一种历史文化的传承理念;不同文化间道德与社会价值的关系;文化传播教育。

(三)跨文化教育的目标

跨文化教育的目标就是跨文化教育要达到什么效果,培养什么样的人才。跨文化教育的最终目的是培养具有国际文化素质的文化者,具有国际文化素质的文化者的显著特征是:第一,有价值观的调整能力。不同文化领域存在着不同的价值观,能够在不同的文化领域的交际过程中恰当地调整价值观是国际文化者应该具有的最基本的素质。第二,跨文化的学习能力。跨文化教育的精神是培养学习者自我学习、吸收各种不同的文化,在各种文化中使用不同的交际方式。第三,能够灵活地调整文化身份,不受制于某一文化。

二、日语教学中跨文化教育发展的现状及必然性分析

跨文教育是当下教育领域研究的重要课题,日语教学中的跨文化教学研究却没有受到应有的重视。

(一)跨文化教育的发展

从日语教育发展的历史来看,日语教育中跨文化教育开始于改革开放以后,而改革开放之前的日语教育处于一种单纯教育的状态,即使包含跨文化教育的元素也是不成体系、不成熟的。世界上对于跨文化教育的研究始于20世纪70年代,而最终提出明确的概念却在20年之后。我国在改革开放初期正处于放眼看世界的阶段,这个时期的日语教育以借鉴外国先进的教育方式为主,然后再转化为有中国特色的日语教育。

我国在1998年才正式提出“跨文化教育”的概念,21世纪初完成了21世纪外语教学的调研,提出了改革计划,并制定了跨文化教育的纲领性文件——《大学英语课程教育要求》。然而,这份纲领性文件对于跨文化教育的规定也是少之又少,只在教学性质和目标两部分涉及到了跨文化教育的内容,而且仅仅对跨文化交际作了概括性的描述。

(二)日语教学中跨文化教育的缺失

跨文化教育是一个非常庞大而复杂的教育工程,仅仅寥寥数字的阐述,完全达不到实际操作的要求。由于缺少政策的引导,跨文化教育没有在外语教学中受到应有的重视和真正的开展。虽然跨文化教育的重要性不可否认,很多外语教育者也试图在自己的教学领域中将跨文化教育贯穿其中,但是整体大环境的限制使得外语教育者并不熟知跨文化教育方面的知识,没有跨文化教育的相关专业培训,又没有体系内的支持,导致这些跨文化教育者们对跨文化教育的认识也只是停留在表面,未能深入,对跨文化教育的实施也只能停留在一个个人兴趣的范围内。正因为如此,我国外语教学中的跨文化教育存在很多弊端:其一,没有正视跨文化教育在外语教学中的地位,认为跨文化教育只是为了扫除学习障碍而存在的。究其根源,中国在很长一段时间内的外语教学就是一种应试教育,外语为了考试而存在,无关交流与应用,在这种教育环境之下,跨文化教育很难有立足的空间,随着这两年外语教育的改革,应试教育转向外语素质教育,改革基础英语教育,逐步降低了外语成绩在文化课中的比例,努力培养高素质的外语人才,使得跨文化教育有了生根的土壤。其二,缺乏正确的政策引导。外语教学中跨文化教育的实施,很大程度上取决于这个国家的教育政策,我国并没有出台与跨文化教育相关的引导性政策,可见对外语教学中的跨文化教育重视程度并不高。

然而,跨文化教育首先适用在英语教育之中,纵观所有的有关跨文化教育的相关著作,在日语教学领域的跨文化教育类的相关著作为零。这些著作以英语领域的跨文化教育为主,涉及到基础英语、大学英语甚至专业英语的跨文化教育。还有部分著作以笼统的外语教育领域的跨文化教育为研究对象,重点研究跨文化教育在教育先进国家的发展情况,以及国内跨文化教育的问题。日语在中国是一个小语种,其在外语教育领域的地位显然超越不了第一外语——英语。但是,日语教学中的跨文化教育也是有其存在的必要性的,也应当对其给予其相当的重视。

(三)日语教学中跨文化教育的必要性分析

日语教学的意义在于培养精通日语的人才。而当今的中国需要的不是日语的翻译工具,而是有内涵的日语文化的承载者。格拉德斯通曾有过这样一段话:“语言和文化紧密地交织在一起。语言既是整个文化的产物和结果,又是整个文化其他成分的媒介”。这句话将语言与文化的关系交代得一清二楚,语言与文化的关系密不可分,文化是语言生根的土壤、是基础,而语言则负责文化的传播。

第一,文化背景的差异导致语言交流的困难。日语的学习者,很容易将母语和本族文化转嫁到日语和日本文化当中去,导致产生一些交流的误会。中国文化与日本文化虽然有很深的渊源,但是两者还是存在显著差异的。由于学生对日本文化的了解不深入,看不到这种差异的存在,就会造成用既有的知识臆断,导致学习过程中出现很多错误。这种日本文化的缺失造成了教学资源的浪费,使得教学效果达不到预期的目标。日语的学习过程就是日本文化的学习过程,但是这种文化教育的缺失体现在了日语教学的各个方面。

第二,文化是语言的根本。日语学习的最终目标就是培养跨文化交流型的日语人才,交流离不开语言,然而仅仅掌握了语言却不一定具备相应的交流能力。交流能力是交际能力的基础,日语交际能力包含:听、说、读、写。中国的日语教育在很长一段时间内将重点放在了读和写上,导致在这种教育模式下的学生日语交流不分场合,交际中的日语交流失误频频发生。日本文化,是日语生根发芽的土壤,只有深入地了解日本的民族文化才能将日语学精、学透,才能领悟日语所承载的文化精髓。

三、跨文化教育在日语教学中的应用对策

日语教育与跨文化教育的渊源颇深。从日语萌芽到日语教育体系化,都伴随着跨文化教育的身影。从国内有关跨文化教育的相关著作可以看出,跨文化教育在中国起步较晚,在日语教学方面的研究还是空白。如何将空白填补,提高日语教学中的跨文化教育,将跨文化教育纳入到日语教学过程中,是本章节探讨的重点。

(一)提高跨文化教育意识

跨文化意识的提高是跨文化教育应用到日语教学中的基础。从中国整个的外语教学大环境来看,跨文化教育的意识在逐步提高,但是这种提高仅限于教师层面。纵观国外的外语教育,政府是跨文化教育的倡导者,很多国家都将跨文化教育作为外语教育改革的推动工具。也就是说,国外的先进教育国家已经将跨文化教育作为一种文化政策来推行,以教育资金投入的增加来将这种教育手段运用到外语教学当中。中国自改革开放以来,将教育摆在了一个前所未有的高度上,而外语教育则是其中非常重要的一环。跨文化教育要在中国大范围内进行推广,政府的支持是一个最为坚强的后盾。教育部应积极出台一些关于跨文化教育的纲领性文件,让跨文化教育成为一种教育政策,在外语教育中得以实施。

(二)增强文化认同

日本文化与中国文化交流源远流长。由于日本和中国的地理位置的特殊关系,日本文化距离我们并不遥远,就是这种认识导致日语学习者凭借主观臆想去进行跨文化交际,最终造成语言学习和交流上的一系列错误和误会。如何让学生理解中日语言中所包含的文化差异是提高日语教学水平的突破点。在日语教学中教师可以通过日语与汉语的对比、日本文化与中国文化的对比,使学生认清两者之间存在的差异,并正确地对待这种差异。一方面,在教学设计中,教师可以采用适当的场景式的教学方法,让学生在不同的场景中来体会日本文化的精髓。在这个过程中可以适当加入一些以文化差异为主题的互动,邀请一些日本语言教育的专家或者日本的友人对学生加以指导,使学生对这种差异有一种深刻的体验。另一方面,要倡导日语学习者自主学习并了解日本文化,让跨文化教育深入到学习者的生活中。教师应该正确引导学习者的价值观,让学习者正确认识跨文化教育,不盲目地推崇日本文化,也不自我膨胀,贬低日本文化。应使学生树立不偏不倚的文化价值观,增强文化认同。

(三)提高教师队伍的跨文化教学能力

中国的教育传统中受儒家思想影响深远,“一日为师终生为父”在很长一段时间内是传统教育中教师与学生关系的写照。现代教育中这种观念虽然早已不复存在,但是教师的地位还是很高的,对学生的影响也是十分深远的。在跨文化教育的实施过程中教师的作用显然是巨大的。只有日语教师具备了跨文化教学的能力,才能将其应用到日语教学当中去,因此可以采用以下几个提高跨文化教学能力的可行性方法:一是高校应与日本多所名校进行合作交流。日本东京大学、京都大学、北海道大学、东京外国语大学、早稻田大学、明治大学等都是日本最著名的大学,有着悠久的历史,而且文化氛围相当浓厚。高校外国语学院应该每年派遣日语教师到这些日本名校进行有针对性的交流学习,归国后对这些日语教师带回来的教研成果进行研讨,形成日语教育中跨文化教育的宝贵经验,提高日语教师的跨文化教学能力。二是高校要定期邀请日本著名教育家及日本各名校的专家学者进行日语跨文化教育专题讲座,让日语教师能够接触最纯正的日语跨文化教育。三是高校图书馆应与日本各大学图书馆建立密切的联系,定期举行中日文化交流论坛,引进日本各国大学图书馆原版日语书籍,这些图书都是日语教师进行日语跨文化教育的一手资料。论坛还可以为高校日语教师与日本各名校优秀教师创造相互交流的机会,双方教师交流教学经验、教学成果以及科研项目的研发,可以极大地提高日语教师的日语跨文化教学水平。

(四)日语跨文化教育要达到的目标应具体化

我国曾经发布过关于外语教学中有关跨文化教育的具体目标,但是这种纲领性的文件,对于日语教育显然规定得过于笼统。重点是应在日语教材中明确跨文化教育的教学内容。在日语教材的编写过程中要将以下几点融入到教材当中去:一是全面准确地介绍日本文化,使日本文化的原貌直接呈现出来。以跨文化教育为视角介绍日本文化的独特之处,以及学习者应该吸收的文化精髓。二是典型的跨文化案例的解读可以让学习者有一个直接的跨文化认识。三是帮助学生形成正确的价值观来对待跨文化教育,尊重日本文化。

(五)采取不同的教学方法来达到跨文化教育的目的

当下中国的高等教育中日语教育模式还是很单一的,这可能与大学的水平有关。高校中的日语教育是枯燥乏味的,教师的课堂讲授是唯一的教学模式,偶尔的日语影片欣赏学生也从单纯的娱乐性角度进行观看,教师也不对影片进行深入讲解与剖析。跨文化教育下所要求的日语教学模式应该是丰富多彩的,因此可以采用以下行之有效的方法:一是开设专门的日本文化教育课程进行跨文化教育。将日语课程分为日语常规教学和日语跨文化教学两部分:日语常规教学就是教育部规定要完成的日语课程,而新增设的日语文化课程就是跨文化教育的部分。日语跨文化课程可分为衣、食、住、行四个部分,各个部分又分为课堂讲授、实际体验两个部分,让学生在课程中充分了解日本文化,接受全面的日语跨文化教育。二是聘请日语外教,从一个日本人的视角了解日本文化。日本人是最了解日本文化的人,聘请优秀的日语教师进行日语跨文化教育是十分必要的。三是学校应该为学生创造跨文化学习的机会,举办中日文化交流论坛、中日学生互动社团,引进原版日语书籍,还原真实的日本文化。四是增强学生对日本具有代表性的影视作品的了解等。多样化的教学模式是跨文化教育实施的有利条件。

综上所述,跨文化教育是外语改革的有效途径,也是21世纪时代发展的需要。日语教学将日语、日本文化、中日交际有机结合,已然成为了中日跨文化教育的重要平台。然而,对跨文化教育的忽视,导致了日语教学脱离国际轨道,走上了应试教育的道路,使得培养出的日语人才很难符合日语教育的初衷。我国日语教育领域中的跨文化教育,应该在借鉴西方优秀成果的基础上,将其进行中国式的改造,以符合我国的日语教学要求,并在此基础上将跨文化教育作为一种教育政策,贯穿到日语教育的始终,真正使跨文化教育不再只是空洞的理论。

[1][日]山口仲美:《日本語の歴史》,潘钧译,北京:北京大学出版社,2012年,第1-132页。

[2]李庶泉:《论全球化的教育课程的设置与教学》,《教育发展研究》2003年第5期,第54-57页。

[3]俞丽峰:《跨文化知识教育与大学英语教学》,《益阳师专学报》2000年第2期,第99-101页。

[4]魏萍:《浅谈跨文化交际与英语教学中的文化教育》,《天津成人高等学校联合学报》2003年第1期,第98-99页。

[5]韩骅:《90年代美国多元文化教育的理论与实践述评》,《比较教育研究》2000年第6期,第46-50页。

[6]胡文仲、高一虹:《外语教学与文化》,长沙:湖南教育出版社,1997年,第100-102页。

[7]黄志成、魏晓明:《跨文化教育——国际教育新思潮》,《全球教育展望》2007年第11期,第58-64页。

[8]教育部高等教育司:《大学英语课程教学要求》,上海:上海外语教育出版社,2007年,第12-19页。

[9]鲁卫群:《跨文化教育引论》,硕士学位论文,华中师范大学,2003年,第10-13页。

[10]鲁子问:《试论跨文化教育的实践思路》,《教育理论与实践》2002年第4期,第2-8页。

[11]鲁子问:《国外跨文化教育实践案例分析》,《外国教育研究》2002年第10期,第62-65页。

[12]鲁子问:《中小学英语跨文化教育理论与实践》,北京:中国电力出版社,2005年,第12-13页。

[13]王鉴:《多元文化教育:西方民族教育的实践及其启示》,《民族教育研究》2003年第6期,第5-12页。

[14]王鉴:《西方国家的多元文化教育及其批判》,《贵州民族研究》2004年第3期,第137-142页。

[15]曾煜:《美国多元文化教育的启示》,《云南师范大学学报》(哲学社会科学版)2005年第4期,第117-119页。

[16]刘嘉菊:《当前大学英语教学中跨文化教育的现状、问题与对策——以济南两所高校为例》,硕士学位论文,山东师范大学,2005年,第20-22页。

[17]戴炜栋、张红玲:《外语交际中的文化迁移及其对外语教改的启示》,《外语界》2000年第2期,第2-7页。

[18]邓艳红:《多元文化视野下的基础教育课程改革》,《教育研究》2004年第5期,第13-17页。

[19]董琳:《浅论英语教学中应注重文化的导入——培养跨文化交际能力》,《文学界》2010年第1期,第79页。

[20]高艳:《跨文化英语教学之我见》,《吕梁高等专科学校学报》2010年第9期,第71-73页。

[21]胡文仲:《不同文化之间的交际与外语教学》,《外语教学与研究》1985年第8期,第43-47页。

[22]勒妍:《对中学英语教学中跨文化教育的调查》,《科教文汇》2010年第6期,第140-141页。

猜你喜欢
外语教学日语外语
从推量助动词看日语表达的暧昧性
从震旦到复旦:清末的外语教学与民族主义
明朝日语学习研究
甘肃教育(2020年17期)2020-10-28 09:02:32
The Book Review of Methods of Critical Discourse Analysis
速读·中旬(2018年7期)2018-08-17 07:22:00
外语教育:“高大上”+“接地气”
海峡姐妹(2018年3期)2018-05-09 08:20:43
“Less Is More”在大学外语教学中的应用
大山教你学外语
关于日语中的“のた”和“の”的研究
文学教育(2016年27期)2016-02-28 02:35:10
大山教你学外语
外语教学法的进展
科技视界(2014年32期)2014-08-15 00:54:11