德英主从复合句之对比

2014-12-20 03:08:34
陕西教育·高教版 2014年11期
关键词:主从德语主句

刘 庆 刘 隽 王 勃

目前,我国高等学校几乎每位德语学习者都有数十年英语学习经历,如何让英语学习经历这笔宝贵的财富在德语学习过程中产生积极的影响,如何帮助德语学习者借助英语语法规则更好地理解掌握德语语法规则,从而更快、更有效地进入德语语言殿堂是值得探究的课题。同时,明晰两种语言语法规则之差异,可以有效地避免德语学习者在学习过程中误入歧途。

德语与英语的句式类型是基本一致的:包括简单句与复合句,复合句又划分为并列复合句与主从复合句。

概念及基本要素的对比

德语、英语主从复合句的概念和基本要素是完全一致的:主从复合句由主句和从句构成。主句是全句的主体,从句是主句的句子成分。从句必须用关联词引导,关联词包括:从属连词,疑问代词,疑问副词,关系代词,关系副词等。主从句之间用逗号隔开,全句标点取决于主句标点。

句序的对比

相似性:主从句间的顺序视从句类型而定,大多位置较为灵活。

德语动词是整个句子的统帅,调动支配其他成分充实句意。因此,动词对于其在句子中位置也是格外挑剔的。在主句中,视句子类型(按照语气划分)不同,动词必须置于第二位(陈述句,补充疑问句,感叹句)或首位(命令句、判断疑问句)。较真的德国人制造了较真的德语,为了将主句从句明确加以区分,德国人规定:从句中,变位动词置于句末,如此以来,其从句身份就明确无疑了。

英语的动词位置较之于德语更加随性、自由,甚至有几分随遇而安,只是和主语较较劲。主句与从句的身份问题,动词也觉得与己无关,因而,在主句与从句中,动词位置并无差异。

从句类型的对比

相似性:两种语言中的从句都是按照从句功能进行划分的。

差异:(1)德语的配价语法是德语中最典型的语法特征。动词将其所支配成分按照亲疏关系称为补足语、说明语。因此,做主句成分的从句划分为补足语从句和说明语从句。(2)从句名称略有差异。以下简单列出其对应关系:

英语名称 德语名称定语从句 关系从句状语从句 说明语从句同位语从句 定语从句

如,一早就传来德国再次统一的消息。这句话在英语中是同位语从句,译为:Early in the day came the news that Germany was unified again。而在德语中,这句话是定语从句,译为:Heute früh kam die Nachricht,dass Deutschland wieder vereinigt wurde.

在某些情况下,由于两种语言中某个具体的单词的不同用法,同一意义下会产生两种类型的从句。如:他死于缺乏医疗。在英语中,表述为,The reason why he died was lack of medical care.是典型的同位语从句。而在德语中,名词Grund支配介词für,“他死亡”这样的从句作介词für的宾语,因此写成宾语从句,表述为:Das Grund (dafür),dass er stirbt,ist Mangel an medizinischer Behandlung.

德语学习者经常区分不清德语中的定语从句和关系从句,容易犯一些错误。其实两种从句具有本质的区别:①定语从句中的被修饰词一般都是抽象名词,如Wunsch,Plan,Idee...,关系从句无此要求。②定语从句中,被修饰词在从句中不担当任何成分,而关系从句中的被修饰词,即相关词在从句中担当成分。这是德语中两种从句最核心的区别。如,我有离开公司的打算,“打算”作为被修饰词在从句中没有做成分,被判断为德语中的定语从句,译为:Ich habe den Plan,dass ich die Firma verlasse.我有一个我父母不认可的打算,“打算”在这个从句中做介词的宾语,因此,被判定为关系从句,要选择适当的关系代词作为引导词,译为:Ich habe einen Plan,mit dem meine Eltern nicht einverstanden sind.

从句引导词之对比

从句引导词很多,不能一一尽数,因此,笔者挑选几组常用且可比性强的加以对比分析。

1.dass 与that

相似性:德语的dass与英语的that作为从属连词都可引导名词性从句,所引导的从句均表达陈述语气,所引导的从句可做主语,宾语,表语,同位语。两个连词都没有任何意义,且在引导名词性从句时不做成分。

区别:that不仅可做从属连词,源于其代词的出身,that还可作为关系代词,引导定语从句,dass只是连词。

2.wenn 与when

相似性:德语的wenn与英语的when都引导时间从句,两个连词都译为:当……时,所引导的从句与主句动作同时发生,且都暗示了某种规律,常译为:每当。如,逢雨天,我通常开车上班。英:When it rains,I usually go to the office by car.德:Ween es regnet,fahre ich mit dem Auto zur Arbeit.

区别:①wenn引导时间说明语从句时,只能表达过去多次性的动作,现在、将来一次或多次性的动作;英语的when则不作要求。②when不仅是从属连词,还是疑问副词,译为:什么时候,德语的疑问副词“什么时候”写作wann。其关系可概括为when=wenn+wann。学了wenn忘了wann是德语学习者常犯的一个错误。③wenn除了引导时间说明语从句,还可引导条件说明语从句,其关系可概括为:wenn=when+if。

3.als 与as

相似性:德语的als与英语的as都引导时间从句,两个连词都译为:当……时,所引导的从句动作过程与主句动作过程同时发生。als与as都可表示主从句动作一前一后发生。两个连词都可引导比较从句。

区别:①as有“随着”的含义,als没有。②als与as引导比较从句时,als表不同级别(比较级)之间的对比,as表同级之间的对比。③als引导时间说明语从句,只表示过去一次性动作,as无此要求。在时间说明语从句中,德语的wenn与als是有你没我的,英语的when与as则常可以替换。德语学习者常在“当……时”的意义下,忘记als,只使用wenn,犯下错误。

4.während 与while

相似性:这两个连词的相似性极高,都可引导时间从句及表对比的并列从句。引导时间从句时,都译为:在……期间,主从句动作都为持续性动作。While与während都可引导对比从句。如Er trinkt gern Kaffee,während ich Tee gern trinke./He likes coffee while I like tea.(他喜欢喝咖啡而我喜欢喝茶。)

区别:während还可做介词使用,译作“在……期间”,while无此用法。

5.solange 与as(so)long as

这两个连词无论形式,还是用法都是完全对应的,引导时间从句,表示主句动作与从句动作同时开始,同时结束,即,主从句两个动作过程相互贯穿始终。译为:在……期间或只要。如,只要公司里没有第二个工程师,我都会很忙。德语译文:Solange es bei der Firma keinen zweiten Ingeneur gibt,bin ich sehr beschäftigt.英语译文:I will be busy as long as there is no second engineer.

在两种语言中,两个连词都可译为“只要”,因此,许多学习者误以为它们引导条件从句,这是在这两个介词使用中常犯的错误。如,只要你通过考试,我就带你去旅游。这样的条件从句正确的引导词是if/wenn,若使用as long as/solange就犯错误了。

6.as soon as 与sobald

这两个连词的用法也是对应的,引导时间从句,表示主句动作紧跟从句动作发生。译为:一……就。我一到北京就给你打电话。德语译文:Sobald ich in Beijing angekommen bin,rufe ich dich an.英语译文:I will call you as soon as I arrive in Beijing.

“一……就”在中文中可以表达条件,如,我一有时间,就去看望你。“有时间”是“看望你”的条件,应写成条件句。若使用sobald/as soon as就犯错误了。

7.seit(seitdem)与since

相似性:两个连词都引导时间从句,译为“自……以来”。若从句为现在时或过去时的持续性动词,则表示主从句自过去某一节点开始,一直持续到现在或将继续持续。若从句为完成时持续瞬间性动词,则表示主句自从句动作结束开始,一直持续到现在或将继续持续。

区别:①词性。Seit可做从属连词与介词,seitdem可做从属连词与副词,since从属连词、介词、副词一肩挑。②since可引导原因状语从句,seit无此用法。③since若接完成时的持续性动词,则表示主句自从句动作结束时开始,seit不可接完成时的持续性动词。

8.bis 与until

相似性:Bis与until引导时间说明语从句,表示主句动作伴随从句动作的开始而结束。译为直到。

区别:英语中not...until...翻译为“直到……才”。如,He has not finished his homework,until his father came back home(直到爸爸回家,他才做完作业)。德语的bis无此用法。

9.关系代词(der,das,die,die)与关系代词(which,that,who)

德语名词有二个数、三个性、四个格,因此冠词和代词就有了纷繁芜杂的变化,用来代替相关词(先行词)的关系代词也就衍生出16种形式,选择原理为:相关词决定关系代词的性与数,相关词在从句中的成分决定关系代词的格。但德语本着众生皆平等的博爱哲学,在语言中几乎不体现人与物的差别,这是与英语which替代物,who替代人的最大区别。

用英语的思维学习德语、理解德语一定比用中文思维更加高效,在两种语言比较的过程中学习德语是温故而知新的好方法,但愿本文能够起到抛砖引玉的作用,为德语及英语学习者提供帮助。

[1]薄冰.薄冰英语语法[M].北京:开明出版社,2007.

[2]聂黎曦,梁敏.当代大学德语(BandII/III)[M].北京:外语教学与研究出版社,2006.

[3]周抗美,王兆渠.德语语法解析与练习[M].上海:同济大学出版社,2010.

猜你喜欢
主从德语主句
盘点主从复合句中的时态
宾语从句考点梳理(二)
Wheelchair basketball stars
Eva Luedi Kong: Journey to the East
文化交流(2019年1期)2019-01-11 01:34:26
FANUC系统PROFIBUS主从功能应用
合作学习在大学德语阅读课中的应用
基于主从控制的微电网平滑切换控制策略研究
哲学“专业德语”教学研究初探
外语学刊(2016年4期)2016-01-23 02:34:18
基于飞行试验数据的仿真模型主从一体化检验
丹麦小店流行取“难听的”德语名
环球时报(2015-02-09)2015-02-09 05:09:32