主位推进模式分析奥巴马夫人在北京大学的演讲

2014-11-11 00:34刘禹李建华
中国校外教育(下旬) 2014年9期
关键词:语篇

刘禹+李建华

摘要 研究和分析语篇时,韩礼德的系统功能语言学理论具有很强的指导作用。通过举例来分析奥巴马夫人在北京大学演讲语篇中的主位结构以及其主位推进模式使用特点,探究主位推进模式在语篇构建中的重要功能。

关键词 主位结构 主位推进模式 语篇

2014年3月22日,美国总统奥巴马夫人米歇尔在北京大学斯坦福中心发表演讲,与中美学生共同探讨留学话题以及科技在文化交流中发挥的重要作用,并鼓励年轻人通过留学来改变人生,从而促进国家间的交流与发展。米歇尔的演讲即振奋人心,又言简意赅,主题鲜明。除了个人魅力和演讲技巧以外,在功能语言学视角的审视下,米歇尔的演讲内容在语篇构建方面也非常出色。

一、主位—述位结构韩礼德从语言的社会性这一特性出发,将语言的功能划分为三大纯理功能,即概念功能、人际功能和语篇功能。其中,语篇功能是人们如何使用语言组织信息时常使用的一种功能,它有三个重要的组成部分:主位结构、信息结构和衔接。(韩礼德,1985)语篇功能中,主位这一概念最早是由布拉格学派创始人马泰修斯提出的,他的句子功能观就指出主位是一个句子的起点。他根据句子成分在语言交际中的不同作用,将其分为主位、述位和连位。系统功能语言学的创始人韩礼德又在马泰修斯的理论基础上,将主位定义为一个信息出发点,区分了主位结构和信息结构,并将连位化归为述位,即对主位的陈述,往往是未知的新信息。Before I get started today,on behalf of myself and my husband,I just want to say a few very brief words above Malaysian Airline Flight 370. As my husband has said,the United States is offering as many resources as possible to assist in the search. And please know that we are keeping all the families and loved ones of those on this flight in our thoughts and prayers at this very difficult time.这是米歇尔·奥巴马在北京大学演讲的开头部分。她首先运用了一个有标记主位形式,来谈了一下对马航失联事件的关注以及美国所做出的努力。有标记主位是指由于情景的需要,除陈述句的主语、疑问句中的疑问词或祈使句中的动词以外的小句中的其他成分也可以置于句首做主语的一种情况。这类主位形式具有承上启下、对比、强调、抒发感情或点明话题等效应。这三句话中米歇尔连续使用了“before I get started today”,“as my husband has said”和“and please know that”三个有标记主位,引出了她就马来西亚航空公司的MH370航班想说的内容:第一,美国正在提供尽可能多的资源帮助搜寻;第二,在这困难的时刻,我们的心念和祈祷与飞机上的人的家属和亲人们同在。这三个有标记主位形式的连续使用,吸引了听众对其接下来演讲内容的注意力,也在一定程度上加强了演讲的感染力。从小句结构本身的角度来看,主位的选择是一种失协突出,脱离了主位选择的典型模式。但从语篇整体角度上来看,主位的选择依旧是一种失衡突出,一种建立在失协基础上的失衡突出(黄国文,2001)。虽然米歇尔此次演讲通篇是在鼓励青年学子去国外交流学习,讲述了出国留学所带给自身以及国家间的积极影响,但是她选择在开篇先对大家当时最关心的马航事件发表一下自己的感想,突显出很强的时效性。

二、主位推进模式1.主位同一型各句话以第一句话的主位为主位,而各句话的述位则不一样,从不同角度对同一主位展开,呈现出平行的结构模式。主位同一型推进模式连续以同一事物为话题来控制信息的流动。其句际语法关系是并列平等的,其语篇构建功能是提供全文围绕的中心,语篇目的明确,主旨清晰,表现力强(朱永生,2003)。如图所示:T1— R1|T2(=T1)— R2:Tn(=T1)— RnStudying abroad isn't just a fun way to spend a semester - it's quickly becoming the key to success in our global economy. Studying abroad is about so much more than improving your own future - it's also about shaping the future of your countries and of the world we all share.例子中每个小句的起始部分“studying abroad” 可看作主位,其余部分是有关出国留学的意义为述位,使主位的信息均在这一层面上流动。此例中的述位从不同方面讲述了留学的意义,通过其共同的主位串联起来,告诉读者:出国留学不只是以开心的方式度过一个学期,它正迅速成为全球化经济中取得成功的关键。且出国留学绝不仅是改善你们自己的未来,它也关乎塑造你们的国家、关乎我们共有的世界的未来。从语义推进的视角看,这段话的信息流动方式呈线型,其逻辑关系是顺接型的,按重要程度叙述了出国留学的意义:对自身的提升—对经济的推动—对祖国的影响—对世界的塑造。2.述位同一型各句话都以第一句话的述位为述位,而每一句话的主位则不一样。各句的述位都集中为第一句的述位,呈现出集中的模式。其句际语法关系是并列平等的,逻辑关系属平行添加型,语义信息是平行增补的,且前后句子顺序原则上可以互换。述位同一型句群通常是多中心的,从信息流动的角度来看,它是一个面型的信息网,功能是对同一面上的不同点进行描述,在语篇构建中可以起到加强语气,渲染气氛和增强说服力的作用。如图所示:T1— R1|T2— R2(=R1):Tn— Rn(=R1)Because thats how you develop that habit of cooperation,its important to live and study abroad. Thats how you come to understand how much we all share,it is worthwhile to live and study abroad. And thats how you realize that we all have a stake in each others success,it is invaluable to live and study abroad.这是米歇尔谈年轻人到彼此国家学习和生活的重要性。说话者通过重复述位“its important\\worthwhile\\invaluable to live and study abroad”来从三个方面强调出国交换学习的益处:培养合作习惯的方式,了解到我们共享多少东西的途径,以及认识到我们的成功惠及彼此的桥梁。如果将此段文字揉成一个句子:Because thats how you develop that habit of cooperation,come to understand how much we all share and realize that we all have a stake in each others success,its important to live and study abroad.其修辞效果和语言力量将大为逊色,无法表达出奥巴马夫人对青年学子去美国交流学习的热切期待和诚挚欢迎。3.延续型上一句话的述位充当下一句话的主位,下一句话的述位又充当再下一句话的主位,就这样一直延展下去。上下句的主位之间可能没有直接的关联,但上句的述位和下句的主位之间应该具有某种程度上的等同性,这种结构类似于汉语的顶针修辞格。延续型主位推进程序是按层推进,步步深入的方式来控制信息的流动,因此,它可以用来追溯事物的来龙去脉,使信息平稳连贯地流动,增强其可读性和逻辑性。如图所示:T1— R1|T2(=R1)— R2:Tn(Rn-1)—RnOf his experience studying in China,he said, “to study abroad is a powerful vehicle for people-to-people exchange as we move into a new era of citizen diplomacy.” “a new era of citizen diplomacy”- I couldnt have said it better myself,because thats really what Im talking about. Im talking about ordinary citizen reaching out to the world.例句中,“a new era of citizen diplomacy”(一个公民外交的新时代)是要所表达的内容,在上句中是新信息,在下句中就变成了旧信息和话语的新起点。该例中还有第二处主位推进延续型的体现,述位中的“Im talking about”成为下一句话的主位:这正是我正在谈的,那就是普通公民走向世界。从信息流动的角度看,这是信息流中最为活跃的一种模式,其流动方式是线型的,它不断推动着语篇从一个信息焦点向另一个信息焦点转换,因而在语篇中扮演着不可或缺的角色。主位同一型和述位同一型模式中线型和面型的信息组合方式,都是围绕某一个焦点展开的。而延续型推进模式可以把多个线型和面型的信息组合成一个立体信息网,从而可以实现整个语篇的构建。4.派生型第一句话中的主位是一个一般范畴,后面句子中的主位是这个一般范畴的具体体现。即对第一句话的主位、述位做了叙述以后,后面每句话的主句都从第一句话的主位或述位的某一部分派生出来。派生型的主位推进模式是以“从一般到具体”或“从整体到部分”的顺序来控制信息流动。此信息发展方法反映了人们观察事物、认识事物和分析事物的一种特定模式,因而在适当情景中可以产生使信息自由流畅、循序渐进、步步深入的效应。如图所示: You see,through the wonders of modern technology,our world is more connected than ever before. Ideas can cross ocean with the click of a button. Companies can do business and compete with companies across the globe. And we can text,email and skype with people on every continent. 这是讲现代科学技术如何使我们的世界比以往任何时候都更多地联系在一起。选段从三个角度进行派生:思想可以通过点击按钮跨越海洋;全球各地的公司可以进行业务往来和相互竞争;我们自身也可以与各大洲的人们通过短信、电子邮件和Skype进行沟通。从主位推进模式看,“wonders of modern technology”和“our world”统领全篇,引出选段要描述的对象,其后的表达都是对现代科技奇迹和世界组成的部分描述:思想、生意、人际交往,使读者按先识全貌,后察具体的顺序来认识科学技术是如何把世界沟通起来的。这样,读者在脑海中所呈现的形象就会越来越具体、形象、逼真。

三、结语对主位结构的分析,可以使读者更好地探究句子排列与句子内容之间的关系。分析语篇则可以让读者更清晰地理解说话者的意图以及语篇是如何展开的。在整个语篇信息的发展过程中,米歇尔·奥巴马演讲语篇主位推进的安排非常重视连贯与衔接,内容层次的变换巧妙、自然,使整篇演讲浑然一体,主题引人入胜,拉近了与听众间的距离,为促进中美两国间的文化交流增添了重要的一笔。

参考文献:

[1]Halliday M.A.K.An Introduction to Functional grammar[M].London:Edward Arnold,1985,1994/2004. 65-86.

[2]Mathesius,V.On the Potentiality of the Phenomena of Language[A].in J Vachek (Ed.) A Prague School Reader in Linguistics[C].Bloomington,Ind:Indiana University Press,1964.

[3]胡壮麟,朱永生,张德禄.系统功能语法概论.长沙:湖南教育出版社.

[4]黄国文.语篇分析的理论与实践[M].上海:上海外语教育出版社,2001.

[5]徐盛桓.主位与述位[J].外语教学与研究,1982,(1).endprint

猜你喜欢
语篇
新闻语篇中被动化的认知话语分析
元文性:语篇的意义生成
“第七届望道修辞学论坛暨‘修辞与语篇’学术前沿工作坊”述评
学术语篇中模糊限制语的研究述评
指称在维吾尔语语篇中的衔接方式及其功能
新闻语篇①的社会行为性
语篇社会文化层面对翻译的影响
存现句的语篇功能研究
从语篇构建与回指解决看语篇话题
语篇特征探析