从姓名透视中西方文化差异

2014-10-21 20:19陈岷婕
现代企业教育·下半月 2014年7期
关键词:姓名语言文化

陈岷婕

摘 要:语言是文化的载体,任何一种语言都反映了与其相应的文化。英语和汉语是两门完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。由于语言文化上的差异,不同的文化在姓名上各有千秋,各个民族命名的方法,以及姓氏的来源都不同,同时,姓名与社会文化有着千丝万缕的联系。姓名需要借助语言来标记,语言优势文化的编码,而且,姓名作为一种文化符号,他包含的内涵是相当丰富的,作为一种制度文化,其综合性文化特征是很明显的,因此姓名很大程度上反映出了中西方文化的差异。本文将就姓名来浅析中西方文化差异。

关键词:姓名 文化 语言

一、关于语言和文化

文化,简言之就是指一个民族的全部活动方式包括服饰、饮食、生产、教育、法律、政治以及风俗习惯、历史典故、气质情感、价值取向、宗教因素等诸多因素。文化人类学家把这些因素归纳为四大系统:技术、经济、社会、观念和语言。

语言是文化最根本的系统之一,也是文化的载体,具有深刻的文化内涵,具有储存、描述、表达和传播文化信息的功能。Sa-pir(萨丕尔)和Whorf(沃尔夫)曾经指出,语言不仅是思维和交际的工具,同时也是社会的文化的反映,并制约人们的思維。众所周知,学术界现在将文化划分为表层文化,中层文化以及深层文化。表层文化又称为器物文化,多指有形的可以感知的物质以及精神产品,主要包括食物,服饰,器物,烟酒茶文化等,例如中国的岁寒三友中的梅花,茶道中的茶叶,圣诞树,对各国各族人民都有着不同的文化意义。中层文化又称制度文化,多指人际关系中的礼俗文化,行为方式,例如英国贵族象征是紫红色,中国皇帝是黄袍象征权力,中国人丧事是白色,西方婚纱是洁白的。深层文化又称观念文化,例如人的价值观念,思维方式,社会心态,审美观等等,比如中国人崇尚集体主义而西方人强调个性,这就是深层文化差异。

语言是文化的载体,任何一种语言都反映了与其相应的文化。英语和汉语是两门完全不同的语言体系,体现的是两种完全不同的文化体系。一个民族的语言势必反映该民族的文化,中西方不同的语言决定了它们之间必然存在着交流上的障碍,及文化差异。由于语言文化上的差异,不同的文化在姓名上各有千秋,各个民族命名的方法,以及姓氏的来源都不同,但是姓名与社会文化有着千丝万缕的联系。姓名需要借助语言来标记,语言又是文化的一部分,而且,姓名作为一种文化符号,他包含的内涵是相当丰富的,作为一种制度文化,其综合性文化特征是很明显的,因此姓名很大程度上反映出了中西方文化的差异。本文将就姓名来浅析中西方文化差异。

二、中英姓氏比较

首先,我们来看看姓:中国人的性来源很多,有一些是上古传下来的姓,比如:“姜,姚,姬”也有以前的国名如“韩,燕,赵,唐,夏”等,还有排行,如“孟,仲,季”等,还有按照出身的姓,比如“公孙,王孙”等,按官职的“司马,司徒,帅,尉”等。此外还有少数民姓氏转换来的比如慕容,长孙等等。总的来说中国姓氏文化有三点:首先它是氏族血缘的产物,也是宗法制度的表现,历史渊源十分悠久。其次,在长期的封建统治里面,和封建礼制相结合,标榜同姓同宗,抬高名门大姓,成为维护封建统治有力的工具。比如,很多名门望族都有自己的祠堂,比如成都就有“谢家祠”也有一些街道用某个姓来命名,比如说梁家巷等。再次,虽然姓氏都是大多以汉族姓氏为主体,但是也融合了各个少数民族姓氏,具有民族融合的特征比如北魏的孝文帝该鲜卑人的姓为汉姓,皇族拓跋改姓元,其他贵族改为穆,贺,陆,刘等。那就是为什么现在姓刘的人不一定是汉族,姓慕容的不一定就是少数民族。

现在我们来看看英美人的姓氏?来源,在他们的姓氏中有一部分来源于职业名称,比如铁匠就姓Blacksmith木匠姓Carpenter裁缝姓Taylor,屠夫姓Butcher,面包师姓Baker。也有一部分来源于他们居住地,比如居住在肯特郡的人姓Kent,居住在贝德福德的姓Bedford,住在Washington的人就可以姓Washington,这个和我国“宋齐梁陈”姓氏来源相仿。还有以居住地环境,地理特点命名的比如Wood,Bridge,Hill等,包括姓氏中包含-berg,-bridge,-field,-gate,-land等等结尾的姓名。另外就是以祖父的名字作为姓氏的,但是后面加了-son,比如Robinson Addison,Woodson,苏格兰和爱尔兰人在姓氏前面加mac或者m c表示亲属关系,比如Mcdonald Macbee等等,爱尔兰人也有加O'-表示亲属关系,Qneil等。最后一类就是以绰号命名的:Longfellow,Fox以及Armstrong等等。

三、中英名字比较

再说到名,在中国人的成员中,不仅有姓有名,以前古人甚至还有字,号等,而英文名字通常由given name,middle name,和family name组成,而且姓和名的排列和中国的不同,这也能侧面反映出不同的文化差异。同时,中国人的取名是相当讲究的,很多时候,都是一个字是姓氏,第二字表示辈分,第三个字才是名,其中包括了深刻的文化内涵。

中国人对取名比较讲究,早在春秋时期,就有人提出命民有“信(上天征兆)、义(祝颂意愿)、象(孩子形象)、假(借用某物名称)、类(与父亲的共同特点)”五方面的依据,而且名字大多很美好。此外还有取名的忌讳,比如不能以国家、官职。山川,隐疾,畜生等命名。中国人的名字还能够体现时代气息,比如,当佛教在中国盛行的时候,人名多呈现佛教色彩,比如说高力士,王罗汉等等,当我国的文化大革命的时候,大量的人取名为“卫东”、“文革”、“红卫”等等,完全的体现当时的政治色彩。中国人的名字往往还能反映出辈分,同一辈人中间一个字往往都相同,如孔氏家族规定以“昭,宪,庆,繁,祥,令,德,维”八字为辈序字。或者某字偏旁一样,比如三国蜀汉后主刘禅的儿子刘瑶,刘璩等都是王字旁。

而在英语名字大多有教名(given name)以及自取名(middle name),有些人仅仅只有教名,没有自取名。英语名字,尤其是教名受宗教影响比较大,有些孩子刚出生,首先就得取个教名(given name),然后才取中名。现代英语教名来源大致分为以下几种:第一种是采用圣经、希腊神话、罗马神话或者古典文学作品中比较出名的人名来当作教名,当然,一些坏人的名字是不会采用的,比如“犹太”。其次可以采用山川河流,花鸟虫兽、珠宝等作为教名,比如说Ivring,Pansy,Puby等。有些是完全沿袭父亲或者祖父的名字,不同的是在名字后面加个j r.或者加Jun表示小的或者加注罗马数字以示区别。除此之外,还有将母亲的姓氏或者亲戚的姓氏作为自己的自取名(middle name)的。

四、结语

姓名并不是简单的符号,它折射出了人们深层的价值观念和文化心理。姓名作为一种文化符号,它包含的内涵是相当丰富的,作为一种文化制度,其综合性文化特征是很明显的。中英姓名排列,来源的差异及其特征就反映了中西文化的差异,简而言之,西方名字受宗教影响多点,而中国名字受宗法影响多点。

注释:

①姓名:known as"last names,or surnames or family names"

②教名:known as“Given names,first names ,forenames,or Christian or baptismal names,existed before surnames”

③中名(自取名):known as“middle name”

参考文献:

[1]郭建中.文化与翻译[M].中国对外翻译出版公司,2000.

[2]李自修.英美人的姓名[J].中小学外语教学,1979.

[3]邓炎昌,刘瑞清.语言与文化[M].外语教学与研究出版社,1989.

[4]廖七一.当代西方理论翻译探索[M].译林出版社,2002.

[5]淮鲁.英语姓名知识手册[M].世界知识出版社,1989.

[6]Microsoft "Microsoft Encyclopedia"[M].Microsoft Corporation Press,2003.

猜你喜欢
姓名语言文化
以文化人 自然生成
年味里的“虎文化”
梁潮印笺·姓名章戢孴
语言是刀
谁远谁近?
姓名的『姓』字为什么是『女』旁?
让语言描写摇曳多姿
累积动态分析下的同声传译语言压缩
我有我语言
找朋友